乔布斯英文简介
乔布斯简介

乔布斯中英文官方个人简介2011-10-6 16:33【大中小】【打印】【我要纠错】【加入收藏】Steve Jobs is the CEO of Apple,which he co-founded in 1976. Apple is leading theconsumer technology world with its revolutionary iPhone and App Store,its familyof iPod media players and iTunes media store,and its Mac computers and iLife andiWork application suites. Apple recently introduced the iPad,a breakthroughInternet and digital media device,plus the iBookstore,alongside iTunes and theApp Store. Steve also co-founded and was the CEO of Pixar Animation Studios ,which created some of the most successful and beloved animated films of all time including Toy Story ,A Bug's Life,Monsters,Inc.,Finding Nemo,The Incredibles,Cars and Ratatouille. Pixar merged with The Walt Disney Company in 2006 and Steve now serves on Disney's board of directors. Steve grew up in the apricot orchards which later became known as Silicon Valley,and still lives there with his family.“苹果”电脑创始人斯蒂夫。
改变世界的天才乔布斯中英文

LOGO
LOGO
Conclusion
At this moment the world
lost a genius!
这一刻世界去了一个奇
才!
LOGO
LOGO
To change the world alive!
—11通信 文涛
LOGO
Contents
1 2 3 4 5 6 引言 Introduction 个人介绍 Personal introduction 成就 Achievementd Title 个人荣誉 Personal honor 乔布斯语录 Jobs' say 评价 The evaluation of jobs
You’ve got to find what you love. Stay Hungry. Stay Foolish.
你们的时间有限,所以不要浪费时间活在别人的生活里。 不要被信条所惑——盲从信条是活在别人的生活里。 不要让任何人的意见淹没了你内在的心声。 最重要的,拥有跟随内心和直觉的勇气。 你的内心与直觉知道你真正想成为什么样的人。 任何其他事物都是次要的。
LOGO
Achievement
Jobs created the
Macintosh computer has led, ipad, iPod, iTunes Store, iPhone and many other wellknown digital product.
LOGO
End of life
August 24, 2011, Jobs resigned from the post of CEO. Local time on October 5, 2011, died aged 56.
乔布斯简介

个人履历 史蒂夫· 乔布斯(Steve Jobs)是苹果公司的前任首席运行官兼创办人之一,同时也 是前皮克斯动画工作室(Pixar Animation Studios,香港译作彼思动画制作室)的董 事长及行政总裁(Pixar已在2006年被迪士尼收购)[4]。乔布斯还是迪士尼公司的董 事会成员和最大个人股东。乔布斯被认为是计算机业界与娱乐业界的标志性人物, 同时人们也把他视作麦金塔计算机、ipad、iPod、iTunes Store、iPhone等知名数字 产品的缔造者。 1985年,乔布斯获得了由里根总统授予的国家级技术勋章。 1997年,成为《时代周刊》的封面人物;同年被评为最成功的管理者,是声名 显赫的“计算机狂人”。 2007年,史蒂夫· 乔布斯被《财富》杂志评为了年度最伟大商人(most powerful businessman-Fortune[5]) 。 2009年,被财富杂志评选为这十年美国最佳CEO,同年当选《时代周刊》年度 风云人物之一。 乔布斯的生涯极大地影响了硅谷风险创业的传奇,他将美学至上的设计理念在 全世界推广开来。他对简约及便利设计的推崇为他赢得了许多忠实追随者。乔布斯 与沃兹尼亚克共同使个人计算机在70年代末至八十年代初流行开来,他也是第一个 看到鼠标的商业潜力的人。 1985年,乔布斯在苹果高层权力斗争中离开苹果并成立了NeXT公司,瞄准专 业市场。 1997年,苹果收购NeXT,乔布斯回到苹果接任首席执行官(CEO)。 2011年,乔布斯辞去CEO一职。 2011年10月5日逝世,终年56岁。
You’ve got to find what you love 你必须要找到你所爱的东西。
Stay Hungry. Stay Foolish. 常保饥渴求知,常存虚怀若愚
美各界人士致辞
乔布斯平生英文简介

乔布斯生平英文简介《经济学人》网络版今天发表评论文章,对乔布斯的逝世做出了默哀,并对乔布斯的生平进行了总结。
指出乔布斯非凡的成就源于其丰富的经历,而乔布斯将科学技术与人文科学和人性相结合是其产品成功的根本所在。
NOBODY else in the computer industry, or any other industry for tha t matter, could put on a show like Steve Jobs. His product launches, at which he would stand alone on a black stage and conjure up a “magical ” or “incredible” new electronic gadget in front of an awed crowd, were t he performances of a master showman. All computers do is fetch and s huffle numbers, he once explained, but do it fast enough and “the result s appear to be magic”. He spent his life packaging that magic into elega ntly designed, easy to use products. He had been among the first, back in the 1970s, to see the potenti al that lay in the idea of selling computers to ordinary people. In those days of green-on-black displays, when floppy discs were still floppy, the notion that computers might soon become ubiquitous seemed fanciful. Bu t Mr Jobs was one of a handful of pioneers who saw what was coming. Crucially, he also had an unusual knack for looking at computers from t he outside, as a user, not just from the inside, as an engineer—somethi ng he attributed to the experiences of his wayward youth. Mr Jobs caught the computing bug while growing up in Silicon Valle y. As a teenager in the late 1960s he cold-called his idol, Bill Hewlett, a nd talked his way into a summer job at Hewlett-Packard. But it was only after dropping out of college, travelling to India, becoming a Buddhist an d experimenting with psychedelic drugs that Mr Jobs returned to Californi a to co-found Apple, in his parents’ garage, on April Fools’ Day 1976. “A lot of people in our industry haven’t had very diverse experiences,” he once said. “So they don’t have enough dots to connect, and they end u p with very linear solutions.” Bill Gates, he suggested, would be “a broa der guy if he had dropped acid once or gone off to an ashram when he was younger”. Dropping out of his college course and attending calligraphy classes instead had, for example, given Mr Jobs an apparently useless love of t ypography. But support for a variety of fonts was to prove a key feature of the Macintosh, the pioneering mouse-driven, graphical computer that A pple launched in 1984. With its windows, icons and menus, it was sold as “the computer for the rest of us”. Having made a fortune from Apple’s initial success, Mr Jobs expected to sell “zillions” of his new machines. But the Mac was not the mass-market success Mr Jobs had hoped for, and he was ousted from Apple by its board. Yet this apparently disastrous turn of events turned out to be a bles sing: “the best thing that could have ever happened to me”, Mr Jobs lat er called it. He co-founded a new firm, Pixar, which specialised in comp uter graphics, and Next, another computer-maker. His remarkable second act began in 1996 when Apple, having lost its way, acquired Next, and Mr Jobs returned to put its technology at the heart of a new range of A pple products. And the rest is history: Apple launched the iMac, the iPod, the iPhone and the iPad, and (briefly) became the world’s most valuable listed company. “I’m pretty sure none of this would have happened if I h adn’t been fired from Apple,” Mr Jobs said in 2005. When his failing hea lth forced him to step down as Apple’s boss in 2011, he was hailed as the greatest chief executive in history. Oh, and Pixar, his side project, pr oduced a string of hugely successful animated movies. In retrospect, Mr Jobs was a man ahead of his time during his first stint at Apple. Computing’s early years were dominated by technical type s. But his emphasis on design and ease of use gave him the edge later on. Elegance, simplicity and an understanding of other fields came to m atter in a world in which computers are fashion items, carried by everyo ne, that can do almost anything. “Technology alone is not enough,” said Mr Jobs at the end of his speech introducing the iPad, in January 2010. “It’s technology married with liberal arts, married with humanities, that yie lds the results that make our hearts sing.” It was an unusual statement f or the head of a technology firm, but it was vintage Steve Jobs. His interdisciplinary approach was backed up by an obsessive attenti on to detail. A carpenter making a fine chest of drawers will not use ply wood on the back, even though nobody will see it, he said, and he appl ied the same approach to his products. “For you to sleep well at night, t he aesthetic, the quality, has to be carried all the way through.” He insis ted that the first Macintosh should have no internal cooling fan, so that i t would be silent—putting user needs above engineering convenience. H e called an Apple engineer one weekend with an urgent request: the col our of one letter of an on-screen logo on the iPhone was not quite the right shade of yellow. He often wrote or rewrote the text of Apple’s adve rtisements himself. His on-stage persona as a Zen-like mystic notwithstanding, Mr Jobs was an autocratic manager with a fierce temper. But his egomania was l argely justified. He eschewed market researchers and focus groups, pref erring to trust his own instincts when evaluating potential new products. “A lot of times, people don’t know what they want until you show it to th em,” he said. His judgment proved uncannily accurate: by the end of his career the hits far outweighed the misses. Mr. Jobs was said by an engi neer in the early years of Apple to emit a “reality distortion field”, such were his powers of persuasion. But in the end he changed reality, chan nelling the magic of computing into products that reshaped music, teleco ms and media. The man who said in his youth that he wanted to “put a ding in the universe” did just that. 以下为中文评论全文: 到目前为止,世界上还没有哪个计算机行业或者其他任何行业的领袖能够像乔布斯那样举办出一场万众瞩目的盛会。
史蒂夫-乔布斯生平简介

史蒂夫-乔布斯生平简介:史蒂夫·乔布斯(Steve Paul Jobs),出生于1955年2月24日。
1972年高中毕业后,在俄勒冈州波特兰市的里德学院只念了一学期的书;1974年乔布斯在一家公司找到设计电脑游戏的工作。
两年后,时年21岁的乔布斯和26岁的沃兹尼艾克在乔布斯家的车库里成立了苹果电脑公司。
乔布斯被认为是计算机业界与娱乐业界的标志性人物,同时人们也把他视作麦金塔计算机、ipad 、iPod、iTunes Store、iPhone等知名数字产品的缔造者。
乔布斯同时也是前Pixar动画公司的董事长及行政总裁(Pixar已在2006年被迪士尼收购),这间公司如今已成为畅销动画电影《玩具总动员》和《虫虫危机》的制作厂商乔布斯还是迪士尼公司的董事会成员和最大个人股东。
个人生活:乔布斯的个人生活,至今依旧没有相关数据可考,只知道他是佛教徒,但乔布斯十分重视隐私。
就算近年他出席公开场合时显得异常消廋,大众担心他癌症复发而令公司的股价下跌之际,他也没有对自己的健康发言,只在2008年9月的Lets Rock发布会中以一句字幕──那些关于我死亡的报道内容是太过夸张了(Reports of my death are greatly exaggerated)。
2009年1月18日,乔布斯给每位员工发了一封信,声称自己的健康状况远比想象的糟糕,需要暂时离开公司治疗,并相约“夏天再见”。
消息一出,苹果的股价当天便下跌将近10%。
2009年4月,乔布斯在田纳西州孟菲斯的卫理公会大学医院移植研究所(Methodist University HospitalTransplant Institute)接受了肝脏移植。
恢复状况良好,现已恢复上班。
2009年6月30日,苹果称,在因病请假近六个月以后,乔布斯已重返工作岗位。
2009年9月10日,乔布斯现身苹果2009秋季新品发布会。
这是继就医治疗后,乔布斯第一次出席公司重大活动。
乔布斯简介英文PPT模板

Jobs's official biographer, Walter Isaacson, described him as a "creative entrepreneur whose passion for perfection and ferocious drive revolutionized six industries: personal computers, animated movies, music, phones,
• So Jobs planned to drop out of Reed because he did not want to spend his parents' money on it , He continued to attend by auditing classes, including a course on calligraphy .
• A few months later, Jobs turned in a letter of resignation to the Apple Board. Jobs founded NeXT Inc in 1985 which helped him stage a comeback after his resignation from Apple.
有关乔布斯的英语作文素材 乔布斯生平中英文对照

乔布斯生平中英文对照《经济学人》网络版今天发表评论文章,对乔布斯的逝世做出了默哀,并对乔布斯的生平进行了总结.指出乔布斯非凡的成就源于其丰富的经历,而乔布斯将科学技术与人文科学和人性相结合是其产品成功的根本所在。
NOBODY else in the computer industry, or any other industry for that matter, c ould put on a show like Steve Jobs。
His product launches, at which he would sta nd alone on a black stage and conjure up a “magical” or “incredible” new electroni c gadget in front of an awed crowd,were the performances of a master showman. All computers do is fetch and shuffle numbers,he once explained,but do it fas t eno ugh and “the results appear to be magic”。
He spent his life packaging that magic into elegantly designed, easy to use products.He had been among the first,back in the 1970s,to see the potential that l ay in the idea of selling computers to ordinary people。
In those days of green—on —black displays, when floppy discs were still floppy, the notion that computers mig ht soon become ubiquitous seemed fanciful。
Steve Jobs简介

姓名:史蒂夫·乔布斯(Steve Jobs)生日: 1955年2月24日籍贯:美国公司:苹果电脑公司职位:首席执行官2011年10月5日,苹果公司宣布乔布斯离开人世,享年56岁。
史蒂夫·乔布斯(Steve Paul Jobs),1972年高中毕业后,在俄勒冈州波特兰市的里德学院只念了一学期的书;1974年乔布斯在一家公司找到设计电脑游戏的工作。
两年后,时年21岁的乔布斯和26岁的沃兹尼艾克在乔布斯家的车库里成立了苹果电脑公司;1985年获得了由里根总统授予的国家级技术勋章;1996年,苹果公司重新雇用乔布斯作为其兼职顾问;1997年9月,乔布斯重返该公司任首席执行官。
1997年成为《时代周刊》的封面人物;2009年被财富杂志评选为这十年美国最佳CEO,同年当选时代周刊年度风云人物之一。
2011年8月24日,乔布斯提出辞职。
史蒂夫·乔布斯(Steve Jobs)是苹果公司的前任首席运行官兼创办人之一,同时也是前Pixar动画公司的董事长及行政总裁(Pixar已在2006年被迪士尼收购)。
乔布斯还是迪士尼公司的董事会成员和最大个人股东。
乔布斯被认为是计算机业界与娱乐业界的标志性人物,同时人们也把他视作麦金塔计算机、ipad、iPod、iTunes Store、iPhone等知名数字产品的缔造者。
1985年,乔布斯获得了由里根总统授予的国家级技术勋章;1997年成为《时代周刊》的封面人物;同年被评为最成功的管理者,是声名显赫的“计算机狂人”。
2007年,史蒂夫·乔布斯被《财富》杂志评为了年度最伟大商人。
2009年被财富杂志评选为这十年美国最佳CEO,同年当选时代周刊年度风云人物之一。
乔布斯的生涯极大地影响了硅谷风险创业的传奇,他将美学至上的设计理念在全世界推广开来。
他对简约及便利设计的推崇为他赢得了许多忠实追随者。
乔布斯与沃兹尼亚克共同使个人计算机在70年代末至八十年代初流行开来,他也是第一个看到鼠标的商业潜力的人。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
乔布斯英文简介
1. Introduction
Steve Jobs, born on February 24, 1955, was an American business magnate, industrial designer, and inventor. He co-founded Apple Inc., one of the world’s most valuable companies in terms of market capitalization. Jobs played a significant role in revolutionizing the computer, music, and smartphone industries with his visionary leadership and innovative products. This article provides a brief overview of Steve Jobs’ life and his contributions to the technology world.
2. Early Life and Education
Steven Paul Jobs was born to Joanne Schieble and Abdulfattah Jandali in San Francisco, California. Shortly after his birth, he was adopted by Paul and Clara Jobs. Growing up in Mountain View, California, Jobs developed an early interest in electronics and technology. He attended Homestead High School and later enrolled in Reed College but dropped out after six months.
3. Apple Inc. and Early Success
In 1976, Jobs co-founded Apple Computer Inc. with Steve Wozniak and Ronald Wayne. The company gained early success with the Apple II, a personal computer that became popular among computer enthusiasts and different industries. Despite internal conflicts, Apple continued to innovate and introduced the Macintosh in 1984, featuring a graphical user interface and a mouse. However, due to differences with the company’s board, Jobs left Apple in 1985.
4. NeXT Inc. and Pixar
After leaving Apple, Jobs founded NeXT Inc., a computer platform development company. NeXT focused on creating high-quality workstations for the education and bus iness sectors. Although NeXT hardware didn’t achieve widespread success, the company’s operating system became widely influential and eventually formed the foundation for Mac OS X.
During his time at NeXT, Jobs also acquired Pixar Animation Studios from Lucasfilm Ltd. Under his leadership as CEO, Pixar became a major player in the animation industry and produced several critically acclaimed movies, including Toy Story, Finding Nemo, and The Incredibles. In 2006, The Walt Disney Company acquired Pixar, makin g Jobs Disney’s largest individual shareholder.
5. Return to Apple and Later Years
In 1996, Apple acquired NeXT Inc., bringing Jobs back to the company he co-founded. Initially, he served as an advisor but soon became interim CEO. Under his guidance, Apple experienced a remarkable turnaround with the introduction of iconic products like the iMac, iPod, iPhone, and iPad. These products revolutionized their respective industries and propelled Apple to become the most valuable company in the world.
Despite facing health issues, Jobs continued to lead Apple until his resignation in August 2011. He passed away on October 5, 2011, leaving behind a legacy of innovation and creativity that continues to inspire generations of entrepreneurs and technology enthusiasts.
6. Conclusion
Steve Jobs’ contributions to the technology industry were nothing short of revolutionary. Through his visionary leadership and relentless pursuit of excellence, he transformed Apple Inc. into a global powerhouse and shaped the way we communi cate, listen to music, and interact with technology. Jobs’ unwavering commitment to innovation and his ability to create products that blended art and technology have cemented his place as one of the greatest entrepreneurs and inventors of our time.。