咨询服务合同中英文

合集下载

咨询服务合同范本英中

咨询服务合同范本英中

咨询服务合同范本英中Consulting Service Contract Template (English-Chinese)。

Consulting Service Contract。

This Consulting Service Contract (the "Contract") is entered into on [Date], by and between [Consultant's Name], with a principal place of business at [Address] (the "Consultant"), and [Client's Name], with a principal placeof business at [Address] (the "Client").1. Services。

The Consultant agrees to provide consulting services to the Client in [Description of Services]. The Consultantwill perform the services with reasonable care and skilland in accordance with the highest professional standardsin the industry.2. Term。

The term of this Contract shall be [Start Date] to [End Date], unless earlier terminated in accordance with the terms of this Contract.3. Compensation。

The Client agrees to pay the Consultant a fee of [Amount] for the services rendered. The payment shall be made in [Payment Terms].4. Confidentiality。

咨询服务合同中英

咨询服务合同中英

咨询服务合同中英Consulting Services Agreement1. Objective of the AgreementThe Client engages the Consultant to provide consulting services in the field of [Description of Consulting Services]. The Consultant shall perform the services described in Exhibit A attached hereto (the "Services") in accordance with the terms and conditions of this Agreement.2. Scope of ServicesThe Consultant shall provide the following services to the Client:a. [Description of First Service]b. [Description of Second Service]c. [Description of Third Service]The Consultant shall use reasonable skill, care, and diligence in the provision of the Services and shall adhere to the highest professional standards.3. Term and TerminationEither party may terminate this Agreement by providing written notice to the other party at least [Number of Days] days prior to the desired termination date. In the event oftermination, the Client shall pay the Consultant for allServices rendered up to the termination date.In consideration for the Services provided by the Consultant, the Client shall pay the Consultant a fee as specified inExhibit B attached hereto. Payment shall be made within [Numberof Days] days of submission of the Consultant's invoice.The Consultant shall be solely responsible for all expenses incurred in the performance of the Services, unless otherwise stated in Exhibit B.5. ConfidentialityDuring the term of this Agreement and thereafter, the Consultant shall maintain the confidentiality of allconfidential information disclosed by the Client. The Consultant shall not use such information for any purpose other than the provision of the Services, nor disclose it to any third party without the prior written consent of the Client, unless required by law.6. Intellectual PropertyAll intellectual property rights arising from or in connection with the Services shall belong solely to the Client. The Consultant hereby assigns all such rights to the Client and agrees to execute any further documentation necessary to give effect to this assignment.7. Governing Law and Dispute ResolutionThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country]. Any dispute arising outof or in connection with this Agreement shall be resolved through amicable negotiations between the parties. If theparties are unable to reach a resolution within [Number of Days] days, the dispute shall be submitted to mediation in accordance with the rules of [Mediation Organization].8. Entire AgreementThis Agreement, including any exhibits attached hereto, constitutes the entire agreement between the parties, superseding all prior negotiations, understandings, or agreements, whether oral or written, relating to the subject matter hereof.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the Effective Date.[Consultant's Name]By: [Authorized Representative]Title: [Title][Client's Name]By: [Authorized Representative]Title: [Title]Exhibit A: Services Description。

国际技术咨询服务合同(中英文版)

国际技术咨询服务合同(中英文版)

国际技术咨询服务合同(中英文版) International Technology Consulting Service Contract本合同由以下双方于(select date)签署:甲方名称: (中文) / Party A: (English)地址: (中文) / Address: (English)联系人: (中文) / Contact Person: (English)电话: (中文) / Telephone: (English)电子邮件: (中文) / Email: (English)乙方名称: (中文) / Party B: (English)地址: (中文) / Address: (English)联系人: (中文) / Contact Person: (English)电话: (中文) / Telephone: (English)电子邮件: (中文) / Email: (English)第一条项目范围甲乙双方同意,甲方将向乙方提供技术咨询服务,具体服务内容包括但不限于:技术调研分析、技术方案制定、技术培训等。

乙方应根据实际需要提供详细的技术问题描述及要求,甲方将根据乙方的需求提供专业的技术支持。

第二条服务费用乙方应根据合同约定支付技术咨询服务费用。

费用支付方式为(select payment method)。

费用支付周期为(select payment period)。

如乙方未能按时支付费用,甲方有权终止提供服务。

第三条保密条款甲乙双方对在合作过程中了解到的对方的商业秘密和机密信息承担保密责任,未经对方书面同意,不得向第三方透露。

第四条合同期限本合同自签署之日起生效,有效期为(select contract duration)。

合同期满后,如乙方需要继续接受技术咨询服务,需另行签订新的合同。

第五条法律适用及争议解决本合同适用(select applicable law)。

在执行合同过程中,如发生争议,双方应通过友好协商解决。

咨询服务合同范本英中

咨询服务合同范本英中

咨询服务合同范本(Consulting ServicesContract)本合同(以下简称“合同”)由下列参与方订立:•咨询服务提供方:__________________(以下简称“咨询方”)•客户:__________________(以下简称“客户”)在本合同中,咨询方与客户共同被称为“合同参与方”。

第一条合同目的(Purpose of the Contract)本合同的目的是明确双方关于咨询服务的要求和义务,并确保双方在咨询项目中的良好合作。

咨询方将提供咨询服务,以满足客户在以下领域的需求:(请具体描述客户需求)第二条服务内容(Scope of Services)咨询方将提供以下咨询服务:(具体列出咨询服务内容)咨询服务的具体实施计划、交付周期以及双方预期的成果应在签署本合同时得到明确。

第三条费用和支付方式(Fees and Payment Terms)客户同意支付给咨询方的咨询服务费用为_________(货币单位)。

付款方式如下所述:•首付款:合同签署之日起的_____个工作日内支付合同总费用的____%。

•中期付款:客户同意在服务实施过程中支付合同总费用的____%。

•尾款:客户同意在完成咨询服务并获得双方确认的最终成果后,支付合同总费用的____%。

付款应以____%增值税额外计入费用。

第四条保密条款(Confidentiality)双方同意在合同有效期内和合同终止后继续保守双方之间的商业秘密和机密信息。

除非经过双方书面授权,任何一方不得向第三方泄露与咨询服务相关的信息。

第五条合同终止(Termination)双方同意在以下情况下终止合同:•完成咨询服务并获得最终成果;•双方协商一致终止合同。

在合同终止后,双方应互相交接项目相关文件和资料,并解决任何与合同终止相关的款项。

第六条知识产权(Intellectual Property)在提供咨询服务过程中,咨询方产生的所有报告、文件、文件夹、软件、数据等知识产权属于咨询方。

咨询服务合同-中英文对照

咨询服务合同-中英文对照

合同编号:CONTRACT NO.:顾问咨询(服务)合同CONSULTANCY (SERVICE) COTRACT项目名称:XXXPROJECT NAME: XXX委托方:XXX(甲方)THE TRUSTOR: XXX. (PARTY A)受托方:XXX(乙方)THE TRUSTEE: XXX (PARTY B)签订地点:PLACE OF SIGNATURE:签订日期:DATE OF SIGNATURE:委托方:XXX(以下简称甲方)The trustor:XXX.(hereinafter referred to as Party A) 住所地:XXXAddress: XXX法定代表人:XXXLegal representative: XXX项目联系人:XXXProject liaison: XXX联系方式:XXXContact information: XXX通讯地址: XXX 邮编:XXX Postal address:XXXPostcode:XXX电话:XXX 传真:XXX Telephone No.: XXX Fax No.: XXX电子信箱:XXXE-mail: XXX受托方:XXX(以下简称乙方)The trustee: xxx(hereinafter referred to as Party B) 住所地:XXXAddress: xxx法定代表人:XXXLegal representative: XXX项目联系人:XXXProject liaison: XXX联系方式:XXXContact information: XXX通讯地址:XXX 邮编:XXXPostal address: XXX Postcode: XXX电话:XXX传真:XXXTelephone No.: XXX Fax No.: XXX电子信箱:XXXE-mail: XXX本合同甲方委托乙方就XXX项目进行顾问咨询(服务),并支付咨询(服务)报酬。

咨询合同范本 中英文

咨询合同范本 中英文

咨询合同范本中英文咨询合同 Agreement of Consultation Services本合同由以下双方于 [签订日期] 订立:This agreement is made on [date] y and etween:甲方(客户): [客户全称]arty A (Client): [Full Name of Client]乙方(咨询服务提供者): [服务提供者全称]arty (Service rovider): [Full Name of Service rovider]鉴于甲方希望获得专业咨询服务,乙方同意按照本合同条款提供该服务,现双方达成以下协议:Whereas arty A wishes to otain rofessional consulting services, and arty agrees to rovide such services in accordance with the terms hereinafter set forth, the arties hereto agree as follows:第一条:服务范围 Scoe of Services1.1 乙方应根据甲方的需求,提供以下咨询服务:[详细描述服务内容]。

arty shall rovide consulting services according to arty A's needs, which include: [Detailed descrition of services].1.2 乙方应确保所提供的服务质量满足行业标准,并尽力达到甲方的合理期望。

arty shall ensure that the quality of services rovided meets industry standards and strives to fulfill arty A's reasonale exectations.第二条:服务期限 Term of Services2.1 本合同服务期限自 [开始日期] 至 [结束日期]。

咨询服务合同中英

咨询服务合同中英

咨询服务合同中英Consulting Service AgreementThis Consulting Service Agreement (the "Agreement") is made and entered into between [Client's Name], hereinafter referred to as the "Client," and [Consultant's Name], hereinafter referred to as the "Consultant," collectively referred to as the "Parties."1. Scope of Services1.1 The Consultant agrees to provide professional advice and expertise in [specific area or field] to the Client.1.2 The services to be provided by the Consultant may include, but are not limited to:a) Conducting research and analysisb) Developing strategies and recommendationsc) Providing training or coachingd) Assisting in implementatione) Any other services as agreed upon by both Parties.2. Term of Agreement2.1 This Agreement shall commence on [start date] and shall continue until [end date], unless terminated earlier as provided in Clause 9 of this Agreement.2.2 Either Party may terminate this Agreement by providing written notice to the other Party at least [number of days] days prior to the intended termination date.3. Fees and Payment Terms3.1 The Client agrees to pay the Consultant a fee for the services rendered as specified in Exhibit A.3.2 Payment shall be made within [number of days] days from the date of issuance of the invoice by the Consultant.3.3 In the event of late payment, the Client shall be responsible for any additional costs incurred, including but not limited to, interest charges and collection fees.4. Confidentiality4.1 Both Parties agree to keep all information provided by the other Party confidential and not disclose it to any third party.4.2 This confidentiality obligation shall survive the termination of this Agreement for a period of [number of years] years.5. Intellectual Property5.1 Any intellectual property rights arising from the services provided by the Consultant shall belong to the Client.5.2 The Consultant guarantees that the services provided under this Agreement do not infringe upon any third-party intellectual property rights.6. Limitation of Liability6.1 The Consultant shall not be liable to the Client or any third party for any indirect, incidental, or consequential damages arising out of or in connection with the performance of the services under this Agreement.6.2 The total liability of the Consultant under this Agreement, regardless of the cause of action, shall be limited to the total amount paid by the Client to the Consultant for the services rendered.7. Governing Law and Jurisdiction7.1 This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction].7.2 Any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be submitted to the exclusive jurisdiction of the courts of [Jurisdiction].8. Entire Agreement8.1 This Agreement constitutes the entire agreement between the Parties and supersedes all prior agreements, understandings, or representations, whether written or oral, relating to the subject matter hereof.9. Termination9.1 Either Party may terminate this Agreement in the event of a material breach by the other Party.9.2 In the event of termination, the Parties shall be discharged from any further obligations under this Agreement, except for those which by their nature survive termination.10. Amendments10.1 Any amendments or modifications to this Agreement must be in writing and signed by both Parties.IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Consulting Service Agreement as of the date first above written.[Client's Name] [Consultant's Name][Client's Title/Position] [Consultant's Title/Position][Company Name (if applicable)] [Company Name (if applicable)]。

咨询服务合同中英简版

咨询服务合同中英简版

咨询服务合同中英咨询服务合同中英对照1. 合同简介该合同为咨询服务合同,由一方提供咨询服务,另一方支付咨询费用。

本文档为合同中英对照版本,方便双方清楚理解合同内容。

2. 合同条款2.1 服务描述中文版本:甲方同意向乙方提供以下咨询服务:1. 提供专业咨询意见和建议;2. 分析和评估相关问题;3. 提供解决方案和实施计划;4. 提供必要的培训和支持。

英文版本:Party A agrees to provide the following consulting services to Party B:1. Provide professional consulting advice and recommendations;2. Analyze and assess related issues;3. Provide solutions and implementation plans;4. Provide necessary trning and support.2.2 服务费用中文版本:乙方同意支付甲方咨询服务的费用,合同金额为X人民币。

支付方式为双方协商确定的方式,支付时间为服务完成后的30天内。

英文版本:Party B agrees to pay Party A the consulting fees, with a contract amount of X RMB. The payment method will be determined through mutual agreement, and the payment shall be made within 30 days after the completion of the services.2.3 保密条款中文版本:双方同意在合同有效期内和合同终止后继续保守合同内容,并遵守保密责任。

未经另一方事先书面同意,双方不得向任何第三方披露合同内容。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

咨询服务合同中英文Consulting Service Contract咨询服务合同This Consulting Service Contract (the "Contract") is made and entered into as of the ________________ day of _________________, 20____ (the "Effective Date"), by and between:本咨询服务合同(下称“合同”)由以下双方于__________________年______________月______________日签署,双方如下:Party A:甲方:[Name of Company/Organization][公司/组织名称][Legal Address][法定地址]Represented by:代表人:[Name of Representative][代表人姓名]Title:职位:[Title of Representative][代表人职位]Contact Information:联系方式:[Phone number][电话号码][Email address][电子邮件地址]Party B:乙方:[Name of Consultant/Freelancer] [咨询师/自由职业者姓名] [Residential Address][住址]Contact Information:联系方式:[Phone number][电话号码][Email address][电子邮件地址]WHEREAS, Party A is in need of professional consulting services in the field of ______________________ (the "Services"), and Party B possesses the necessary expertise and experience to provide such Services;鉴于甲方需要专业的______________________领域的咨询服务(下称“服务”),而乙方具备提供此类服务所需的专业知识和经验;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements hereinafter set forth, the sufficiency of which is hereby acknowledged, the Parties hereto agree as follows:现在,根据以下各方约定和协议,并确认其效力足够,各方同意如下:1. Services1. 服务内容Party B agrees to provide the following Services to Party A in accordance with the terms and conditions of this Contract:乙方同意根据本合同的条款和条件向甲方提供以下服务:1.1 Description of Services:1.1 服务描述:[Provide a detailed description of the services to be provided by Party B, including any deliverables or specific tasks.][提供详细描述乙方将提供的服务,包括任何交付物或具体任务。

]1.2 Timeframe:1.2 时间框架:[Specify the start date and estimated completion date of the Services.][指定服务的开始日期和预计完成日期。

]1.3 Location:1.3 地点:[Specify whether the Services will be provided on-site at Party A's premises or remotely.][指定服务是在甲方场所现场提供还是远程提供。

]2. Compensation2. 报酬In consideration for the Services provided by Party B, Party A agrees to pay the following compensation:作为对乙方提供的服务的报酬,甲方同意支付以下报酬:2.1 Fee Structure:2.1 收费结构:[Specify the fee structure, including the amount, payment schedule, and currency.][指定收费结构,包括金额、付款计划和货币。

]2.2 Additional Expenses:2.2 额外费用:[Specify any additional expenses that Party A agrees to reimburse Party B for, such as travel expenses or materials.][指定甲方同意为乙方支付的任何额外费用,如差旅费用或材料费用。

]3. Confidentiality3. 保密条款3.1 Non-Disclosure Obligations:3.1 保密义务:Both Parties agree to maintain strict confidentiality with respect to any confidential information disclosed during the course of the Services.双方同意在服务过程中对任何机密信息保持严格保密。

3.2 Use of Confidential Information:3.2 使用机密信息:Party B shall only use confidential information disclosed by Party A for the purpose of providing the Services and shall not disclose or make suchinformation available to any third party without Party A's prior written consent.乙方只能将甲方披露的机密信息用于提供服务的目的,并且未经甲方事先书面同意,不得向任何第三方披露或提供该信息。

4. Termination4. 终止4.1 Termination for Convenience:4.1 方便终止:Either Party may terminate this Contract at any time by providing written notice to the other Party. Party B shall be entitled to payment for Services rendered up until the date of termination.任何一方可以通过书面通知对方随时终止本合同。

乙方有权获得直至终止日期为止的已提供服务的支付。

4.2 Termination for Breach:4.2 违约终止:Either Party may terminate this Contract if the other Party breaches any material provision of this Contract and fails to remedy such breach within a reasonable period after receiving written notice.任何一方如发现对方违反本合同的任何重要条款,并在收到书面通知后未能在合理期限内纠正违约行为,可以终止本合同。

5. Governing Law and Jurisdiction5. 管辖法律和权限This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of the jurisdiction in which Party A is located. Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be subject to the exclusive jurisdiction of the courts in the same jurisdiction.本合同适用并按照甲方所在司法管辖区的法律进行解释。

任何因本合同引起或与本合同有关的争议均应受到同一司法管辖区法院的专属管辖。

6. Entire Agreement6. 整个协议This Contract constitutes the entire agreement between the Parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior negotiations, understandings, or agreements, whether oral or written, relating to such subject matter.本合同构成了各方在此事项上的完整协议,并取代了所有与该事项相关的先前的口头或书面谈判、理解或协议。

IN WITNESS WHEREOF, the Parties hereto have executed this Contract as of the Effective Date first above written.作为对上述内容的证明,双方于前述有效日期签署了本合同。

Party A:甲方:_________________________ [Name of Representative] [代表人姓名]Party B:乙方:_________________________ [Name of Representative] [代表人姓名]。

相关文档
最新文档