日语俚语
日语常用口语:日语谚语大全【2】

日语常用口语:日语谚语大全【2】第一类:“只知其一,不知其二。
”------「一を知り二を知らず」(いちをしりてにをしらず)“一叶落知天下秋。
” ------ 「一葉落ちて天下の秋を知る」(いちようおちててんかのあきをしる)“一年之计在于春” ------ 「一年の計は元旦にあり」(いちねんのけいはがんたんにあり)第二类:“马后炮”------「後の祭り」(あとのまつり)“事后搞庆祝活动”“八九不离十”------「当たらずといえども遠からず」(あたらずともいえどもとおからず)注:「当たる」是“说准了”,它的否定是「当たらず」;「とも言えども」是“虽然说是”;「遠からず」是“远”的否定,这是古语说法,和「遠くない」相同。
整个意思是说“虽然没有说准,但也离得不太远。
”“昙花一现”------「朝顔の花一時」(あさがおのはないちじ)注:「朝顔」是“牵牛花”又称“喇叭花”,夏天早晨花开得很好看,但是太阳出来后很快就蔫掉;「一時」有两个解释:1是一点钟,2是暂时,在这里用2。
整个意思是说“牵牛花开花虽然很好看,但很快就蔫掉了。
”表示是“短暂的美”。
第一类:“岁月不待人”----「歳月人を待たず」(さいげつひとをまたず)“养子方知父母恩”----「子をもって知る親の恩」(こをもってしるおやのおん)“知子莫若父”----「子を知ること父に如くはなく」(こをしることちちにしくはなく)综合资料日语知识点:中国字在日语中叫汉字,实际上是表意符号,每一个符号都代表一件事或一个观点。
常见的是一个汉字有一个以上的音。
在日本,汉字是用来书写起源于中国的词和土生土长的日本词。
日本店铺https://riben.友情提醒,点击日本店铺考试频道可以访问《日语谚语大全》的相关学习内容。
日语百科

日语中的谚语(中日对照)1.“百闻不如一见”----「百聞は一見に如かず」(ひゃくぶんはいっけんにしかず)2.“歪打正着”----「怪我の功名」(けがのこうみょう)3.“青出于蓝而胜于蓝”----「青は藍より出でて藍より青し」(あおはあいよりいでてあいよりあおし)4.“垂头丧气”----「青菜に塩」(あおなにしお)5.“光阴似箭”---「光陰矢の如し」(こういんやのごとし)6.“一年之计在于春”---「一年の計は元旦にあり」(いちねんのけいはがんたんにあり)7.“滴水穿石”---「雨だれ石を穿つ」(あまだれいしをうがつ)8.“功到自然成”---「石の上にも三年](いしのうえにもさんねん)9.“满瓶不响,半瓶叮当”---「空き樽は音高し」(あきだるはおとたかし)10.“火烧眉毛”---「足下に火がつく」(あしもとにひがつく)11.“只知其一,不知其二。
”------「一を知り二を知らず」(いちをしりてにをしらず)11.“一叶落知天下秋。
” ------ 「一葉落ちて天下の秋を知る」(いちようおちててんかのあきをしる)12.“一年之计在于春” ------ 「一年の計は元旦にあり」(いちねんのけいはがんたんにあり)13.“马后炮”------「後の祭り」(あとのまつり)“事后搞庆祝活动”14.“八九不离十”------「当たらずといえども遠からず」(あたらずともいえどもとおからず)15.“昙花一现”------「朝顔の花一時」(あさがおのはないちじ)16.“岁月不待人”----「歳月人を待たず」(さいげつひとをまたず)17.“养子方知父母恩”----「子をもって知る親の恩」(こをもってしるおやのおん)18.“知子莫若父”----「子を知ること父に如くはなく」(こをしることちちにしくはなく)19.“未雨绸缪”----「転ばぬ先の杖」(ころばぬさきのつえ)20.“聪明反被聪明误”----「策士策に溺れる」(さくしさくにおぼれる)21.“多一事不如少一事”----「触らぬ神に祟りなし」(さわらぬかみにたたりなし)22.“千里之堤溃于蚁穴”----「千里の堤も蟻の穴から。
日语谚语大全汇总

『日语谚语大全汇总』转13味卞乙七总言刁妙语连珠17当召哲八卦当卦:问卜占卦也灵也不灵18 毗沁立疋料泾乙占S力*立亡力:顾此失彼23痘痕:情人眼里岀西施24虻蜂取S于:鸡飞蛋打;两头落空25雨疋料、石::水滴石穿26雨降。
疋地固求召:不打不成交,不打不相识27嵐①前①静疗:暴风雨前的宁静28案生住力:车到山前必有路29言齐农易<行齐攘隹:说来容易做来难30行吉力■疗①駄賃:顺便兼办别的事31石橋甘出口渡召:石桥也要敲着过。
(喻)谨小慎微,万分小心32医者七味噌处古:医不三世不服其药33急力讪求回料:欲速则不达34痛。
痒。
:左右为难;进退维谷;棘手的35 一力、八力、:孤注一掷36 一言居士:遇事总要发表自己见解的人37 一事力•万事:触类旁通38 一日千秋:一日三秋39 一塵染求T香◎骨広到召:一尘不染40 一難去一難:一波未平一波又起41 一年①計处元旦: 一年之计在于春42 一文惜百失X :因小失大43 一葉落占T天下O秋总知召:一叶知秋44 一蓮托生:一朝天子一朝臣45 一总聞XT十总知召:闻一知十46 一寸先处闇:前途莫测;难以预料63嘘吉处泥棒始求:说谎不知羞,早晚成扒手64嘘哲方便:说谎也是一种权宜之计65 5^0大木:大而无用的人;大草包66鵜烏:东施效颦。
(喻)自不量力;盲目效仿别人招致失败67鵜O目鷹O目:瞪着眼睛找;目光锐利地寻视;(像鱼鹰寻鱼;鹞鹰寻鸟那样)68馬O耳念仏:当耳边风69裏h^裏力谊召:话中有话70売言葉h買言葉:以牙还牙71 影力:说曹操曹操到72雲泥O差:天壤之别73英雄色总好住:英雄难过美人关74江戸O仇总長崎疋討0 :江户的仇在长崎报;(喻)在意外的地方或不相关的问题上进行报复。
75蝦疋鯛总釣召:金钓虾米钓鲤鱼;一本万利76縁O下O力持占:无名英雄77老XTX子広従元:老而从子78負5亡子広教浅瀬总渡召:1 )从孩子那里有时也能受到教育。
2 )智者有时可从愚者受到教育。
日本语中有哪些有趣的谚语或俚语?

日本语中有哪些有趣的谚语或俚语?一、寿司守口,世事鲜了解(300字左右)在日本的寿司文化中,有一句寿司守口的谚语。
这句谚语的意思是,尽管寿司是日本文化的一部分,但是作为寿司的外国人并不一定完全了解日本的文化和传统。
这句谚语体现了日本人对于自己独特文化骄傲的同时,也传达了对于外国人的理解和宽容。
在日本,这句寿司守口的谚语也常常被用于表达对于陌生事物的保守态度,提醒人们应该保持对世事的谦虚和学习的态度,以便更好地适应和了解周围的环境。
二、龙马精神,不达目的誓不罢休(400字左右)龙马精神是日本历史上非常有名的一种精神。
这个词来源于明治维新时期的两位名人,龙马和西太后。
他们的精神都非常坚韧,不达到目的绝不罢休。
这种龙马精神在日本国内被广泛传颂,经常用来形容那些不达目的誓不罢休的人。
这些人能够在困难面前勇往直前,不畏艰辛,坚持不懈地追求自己的目标。
他们的精神激励着无数的日本人,同时也成为了日本文化中的一部分。
三、盆栽取景,微观自然之美(500字左右)盆栽取景是日本园艺中非常独特的一种技法,它通过将自然景观缩小到盆栽中来展现微观自然之美。
这种技法在日本被广泛应用于花卉、树木和景观设计中。
盆栽取景的目的是通过缩小比例来突出景观的细腻之处,使观赏者能够更加专注地欣赏自然之美。
这种技法也融入了日本人对于细节的追求和完美主义思维,同时也展现了日本文化中对自然之美的崇敬和敬畏之情。
四、和风雅雅,生活之道(600字左右)和风雅雅是日本人对于高品味生活的追求和态度。
这种生活方式被认为代表了日本传统文化的心灵和审美追求。
和风雅雅注重生活中的细节和品味,追求物质和精神两方面的和谐。
无论是从衣着、饮食还是住宅布置,和风雅雅都要求体现简洁、优雅和舒适。
它的追随者们常常在自然环境中寻找灵感,并将之融入到自己的生活中。
和风雅雅的生活方式既是日本文化的瑰宝,也是日本人对于美的理解和追求的体现。
五、拳拳简洁,文字之美(700字左右)拳拳简洁是日本文化中对文字之美的追求。
常用日语谚语

常用日语谚语日语为日本口语,日文为日本书面语,两者只有一小部分连接在一起,如读音,其他的大部分都不一样,但大部分时候二者通用。
),是一种主要为日本列岛上大和民族所使用的语言。
以下是店铺为大家整理的常用日语谚语,欢迎阅读!常用日语谚语1 相手のない喧嘩はできぬ: 一个碗不鸣,两个碗叮当2 会うは別れの始め: 天下没不散的宴席3 青息吐息: 长吁短叹无计可施4 青菜に塩: 无精打采;垂头丧气5 足掻きがつかぬ: 束手无策,一筹莫展6 赤子の手を捻る: 易如反掌;不费吹灰之力7 秋葉山から火事: 大水冲了龙王庙——一家人不认得一家人8 悪妻は百年の不作: 娶了懒嫁妇,穷了一辈子9 悪事千里を走る: 恶事传千里10 悪銭身につかず: 不义之财理无久享;悖入悖出11 朱に交われば赤くなる: 近朱者赤近墨者黑12 明日は明日の風が吹く: 明天吹明天的风;明天再说明天的话13 味なことを言う: 妙语连珠14 足元から鳥が立つ: 使出突然,猝不及防15 足下に火がつく: 火烧眉毛常用谚语あちらを立てればこちらが立たぬ: 顾此失彼暑さ寒さも彼岸まで: 热到秋分,冷到春分後足で砂をかける: 过河拆桥後の祭り: 马后炮後は野となれ山となれ: 将来如何且不管它;只顾眼前不管将来痘痕もえくぼ: 情人眼里出西施虻蜂取らず: 鸡飞蛋打;两头落空雨だれ、石をうがつ: 水滴石穿雨降って地固まる: 不打不成交,不打不相识经典谚语嵐の前の静けさ: 暴风雨前的宁静案ずるより生むがやすし: 车到山前必有路言うは易く行うは難し: 说来容易做来难行きがけの駄賃: 顺便兼办别的事石橋をたたいて渡る: 石桥也要敲着过。
(喻)谨小慎微,万分小心医者と味噌は古いほどよい: 医不三世不服其药急がば回れ: 欲速则不达痛し痒し: 左右为难;进退维谷;棘手的一か八か: 孤注一掷一言居士: 遇事总要发表自己见解的人一事が万事: 触类旁通。
常用日语谚语大全带翻译的俗语

常用日语谚语大全带翻译的俗语常用日语谚语大全带翻译的俗语1、可爱いい子には旅をさせよ棍棒出孝子,娇养杵逆儿2、群盲象を抚でる盲人摸象3、河童の川流れ1)老虎也有打盹儿的时候2)淹死会水的4、胜てば官军、负ければ贼军成者王侯,败者寇5、云を掴む不着边际的6、口に関所はない人言可畏7、苦あれば楽あり苦尽甘来8、喧哗両成败(不问青红皂白)对打架双方各打五十大板9、渔夫の利渔翁之利10、巻を开けば益あり开卷有益11、口は祸の门祸从口出12、かわいさ余って憎さ百倍爱之愈深,恨之愈烈13、健康は富た胜る健康胜于财富14、彼も人なりわれも人なり彼此都是人15、堪忍袋の绪が切れる忍无可忍16、借りてきた猫老实得像只借来的猫17、祸福は纠える縄の如し(汉书)夫祸之与福兮;何异纠缠18、芸术は长く人生は短し人生有限,艺术长存19、食わず嫌い1)没尝(干)就先厌恶(的人)2)(对事实并未理解)无故地厌恶;有成见20、果报は寝て待て有福不用忙21、株を守りて兎を待つ守株待兔22、口八丁手八丁既能说又能干23、芸は身を助く助ける艺能养身;一艺在身胜积千金24、苦しい时の神頼み(平时不烧香)急来抱佛脚25、腐ってもたい瘦死的骆驼比马大26、かめの甲より年の功姜还是老的辣27、壁に耳あり、障子に目あり隔墙有耳28、角を矫めて牛を杀す矫角杀牛;心欲爱之,实为害之;磨瑕毁瑜。
29、怪我の功名歪打正着30、枯れ木も山の赈い聊胜于无31、汗马の労汗马功劳32、金は天下の回り物金钱在天下人手中转。
(喻)贫富无常33、闲古鸟が鸣く1)寂静;寂寞2)萧条;不兴旺;门可罗雀;(买卖)萧条34、臭いものには盖をする掩盖坏事;遮丑35、犬猿の仲水火不容36、金がものを言う钱能通神;金钱万能;有钱好说话,无钱话不灵37、下问を耻じず不耻下问38、义を见てせざるは勇なきなり见义不为,无勇也39、金の切れ目が縁の切れ目钱断情也断40、乌の行水(喻)在浴池里涮一下就出来;快速洗澡。
日语俚语
おろか者(おろか者め)
愚蠢的人(愚蠢的人们)
くらぇ! ku lai
***!
くらえ其实是喰らう的命令形,表示 “吃招吧!!!”
くそ!ku so (くそったれ! ku so ta le)
可恶!(括号中的是变体罢了)
说这句台词的角色中印象最深的就是《Gundam W》中的ノィン了。(就是跟在ゼクス身边的那个女人) この野郎!ko no ya lo- (この!ko no)
大家注意前边是跟动词连用形。
补充(女生别乱用哦):
何よ! na ni yo
何だよ! nan da yo
何か文句あるのか? nan ka bun kyu a lu no ka
你想干吗?
じろじろ見ないでよ! ji lo ji lo mi nai- de yo
じろじろ見るなよ!
10.少废话——ほざけ
11.放马过来!——おとといきやがれ!
12.猪头——クソブタ
13.丑八怪——ブス
14.色鬼——エロオヤジ(只适用于男人……)
15.变态——へんたい
16.小鬼——餓鬼(ガキ)
17.轴人——タコ
18.呆子(升级)——ボケ
19.没用的家伙——役立たず
别死盯着我看!
誰に向かってもの言ってんだよ?
你以为你在跟谁说话?
すけべげ
色狼脸
ぶす
丑女人
はぬけのさむらい
老掉牙的武士
でぶでぶ、ぶよぶよ 肥猪
にきびだらけの顔
满是青春豆的脸
見にくい顔
丑八怪脸
毛唐(けとう)
长毛野人
解析日语中的常见谚语与成语
解析日语中的常见谚语与成语日语中的谚语和成语是日本文化的重要组成部分,它们悠久而丰富,在日语表达和交流中使用广泛。
本文将解析一些常见的日语谚语和成语,带您一窥日本文化的独特魅力。
1. 一期一会(いちごいちえ)这是一句非常著名的日语谚语,意为“一遇即珍惜”,强调人与人之间的每次相遇都是独特而宝贵的。
这一谚语体现了日本人对人际关系的重视和喜好独特的瞬间。
2. 百聞は一見に如かず(ひゃくぶんはいっけんにしかず)这是一句成语,意为“百闻不如一见”,强调亲自经历的重要性。
这句成语告诉我们总结别人的经验是不够的,只有亲自经历过,才能真正理解和体验。
3. 談虎色狼(たんこじきろう)这个成语源自中国,意为“凭一己之力战胜强敌”。
在日本,这个成语也被用来形容一个人单枪匹马勇敢地面对困难和挑战。
4. 一目瞭然(いちもくりょうぜん)这是一句常用的成语,意为“一眼就了解”,用来形容清晰明了的事物或观念。
当某事一目了然时,我们可以使用这个成语来表达。
5. 三日坊主(みっかぼうず)这个谚语用来形容某个人的兴趣或决心只持续很短时间。
它字面意思上是指“三天的和尚”,因为传统上新出家的和尚经常只坚持三天就放弃。
6. 虎穴に入らずんば虎子を得ず(こけつにいらずんばこじをえず)这个成语直译为“不入虎穴,焉得虎子”,意为不冒险就无法获得成功。
它表达了冒险和尝试在取得成就和成功中的重要性。
7. 石の上にも三年(いしのうえにもさんねん)这个谚语形容了一个人通过坚韧不拔和持之以恒的努力,最终能够克服困难和迎来成功。
它告诉我们要有耐心和毅力,坚持不懈地追求目标。
8. 前人の失敗を繰り返すな(ぜんじんのしっぱいをくりかえすな)这句箴言意为“不要重蹈前人的覆辙”。
它告诫我们从前人的错误中吸取教训,避免犯同样的错误。
9. 案ずるより生むが易し(あんずるよりうむがやすし)这是一句常用的成语,意为“比担心还容易”。
它传达了一个信息,就是行动比担心更容易,当面对困难或问题时,积极主动地去解决它们。
日语脏话大全
日语脏话大全日语脏话在日本社会中是一种不被提倡的行为,但是在日常生活中不可避免地会遇到一些不雅的用语。
了解日语脏话的含义和用法,可以帮助我们更好地理解日本文化和语言,也可以避免在交流中使用不当的词汇而造成尴尬。
下面将介绍一些常见的日语脏话及其用法。
1. くそ (kuso) “狗屎”。
“くそ”是一个非常常见的日语脏话,用来表示对某事物的不满或者愤怒。
比如当你遇到了一件非常烦人的事情,你可以用“くそ”来表达你的不满之情。
2. ちくしょう (chikushou) “该死的”。
“ちくしょう”是一个比较粗俗的脏话,通常用来表示愤怒、失望或者懊恼的情绪。
在日本社会中,使用“ちくしょう”这个词语要格外小心,因为它被认为是一种不礼貌的表达方式。
3. ばか (baka) “笨蛋”。
“ばか”是一个比较常见的脏话,通常用来形容别人的愚蠢或者无知。
在日本社会中,使用“ばか”这个词语也需要注意场合和对象,避免造成不必要的冲突。
4. てめえ (temee) “你”。
“てめえ”是一个非常粗鲁的称呼方式,通常用来表示愤怒或者蔑视。
在正式场合或者与陌生人交流时,绝对不能使用这个词语,否则会给人留下非常不好的印象。
5. くたばれ (kutabare) “去死吧”。
“くたばれ”是一个非常粗俗的脏话,用来表示对别人的愤怒和不满。
在日本社会中,使用“くたばれ”这个词语是非常不礼貌的,应该避免在正式场合或者与长辈交流时使用。
以上是一些常见的日语脏话及其用法,希望大家在日常交流中能够避免使用这些不雅的词汇,保持良好的交流习惯。
同时也希望大家能够尊重日本文化和语言,用文明的方式交流。
日语谚语大全
日语谚语大全本文是关于日语谚语大全,感谢您的阅读!1、可爱いい子には旅をさせよ棍棒出孝子,娇养杵逆儿2、群盲象を抚でる盲人摸象3、河童の川流れ1)老虎也有打盹儿的时候2)淹死会水的4、胜官军、负けれ贼军成者王侯,败者寇5、云を掴む不着边际的6、口に関所はない人言可畏7、苦あれ楽あり苦尽甘来8、喧哗両成败(不问青红皂白)对打架双方各打五十大板9、渔夫の利渔翁之利10、巻を开け益あり开卷有益11、口は祸の门祸从口出12、かわいさ余っ憎さ百倍爱之愈深,恨之愈烈13、健康は富た胜る健康胜于财富14、彼人なりわれ人なり彼此都是人15、堪忍袋の绪が切れる忍无可忍16、借りきた猫老实得像只借来的猫17、祸福は纠える縄の如し(汉书)夫祸之与福兮;何异纠缠18、芸术は长く人生は短し人生有限,艺术长存19、食わ嫌い1)没尝(干)就先厌恶(的人)2)(对事实并未理解)无故地厌恶;有成见20、果报は寝待有福不用忙21、株を守り兎を待つ守株待兔22、口八丁手八丁既能说又能干23、芸は身を助く助ける艺能养身;一艺在身胜积千金24、苦しい时の神頼み(平时不烧香)急来抱佛脚25、腐ったい瘦死的骆驼比马大26、かめの甲より年の功姜还是老的辣27、壁に耳あり、障子に目あり隔墙有耳28、角を矫め牛を杀矫角杀牛;心欲爱之,实为害之;磨瑕毁瑜。
29、怪我の功名歪打正着30、枯れ木山の赈い聊胜于无31、汗马の労汗马功劳32、金は天下の回り物金钱在天下人手中转。
(喻)贫富无常33、闲古鸟が鸣く1)寂静;寂寞2)萧条;不兴旺;门可罗雀;(买卖)萧条34、臭いのには盖をる掩盖坏事;遮丑35、犬猿の仲水火不容36、金がのを言う钱能通神;金钱万能;有钱好说话,无钱话不灵37、下问を耻不耻下问38、义を见せざるは勇なきなり见义不为,无勇也(.)39、金の切れ目が縁の切れ目钱断情也断40、乌の行水(喻)在浴池里涮一下就出来;快速洗澡感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
うまい話には裏がある话中有话,含有汉语里的“醉翁之意不在酒”,“弦外之音” 等感觉。
うまい汁(しる)を吸う--努力しないで利益(りえき)だけを得る。
不劳而获,占便宜,揩油。
Eg: うまい話には裏があるっていうじゃないんですか、彼の話をすべて信じるといいの?隣の麦飯(となりのむぎめし):家の米の飯より隣の麦飯(うちのこめのめしよりとなりのむぎめし):这山望着那山高,家花不如野花香.隣の花は赤い(となりのはなはあかい),人の花は赤い(ひとのはなはあかい)隣のぼた餅は大きく見える(となりのぼたもちはおおきくみえる)井の中の蛙大海を知らず(いのなかのかわずたいかいをしらず)意思是:自分が持っている狭い知識だけで何でも推しはかって済ます浅はかさのたとえEg: あの人はこれもしらないんだ、やはり「井の中の蛙大海を知らず」のものだ。
「井の中の蛙大海を知らず」、この世界の広さを見れば、よく分かれるかもね、あのバガ。
燕雀いずくんぞ鴻鵠の志を知らんや(えんじゃくいずくんぞこうこくのしをしらんや): 燕雀不知鸿鹄之志捨てる神あれば拾う神あり(すてるかみあればひろうかみあり)世の中はさまざまで、見捨てる人も助けてくれる人もいるものだ。
人に見限られたからといって、くよくよすることはないということ。
意思是:天无绝人之路能ある鷹は爪を隠す(のうあるたかはつめをかくす)意思是:雄鹰藏其爪本当に实力の有る人は、真に必要のある場吅しか、それを示さないものだ。
相当于汉语的:“真人不露相”,“小隐隐于山,大隐隐于市”等意思。
空き樽は音高し(あきだるはおとたかし)一瓶子不满,半瓶子幌。
半瓶子醋等等。
浅瀬に仇浪(あさせにあだなみ),“浅瀬”是“浅滩”,“仇浪”是“喧嚣的浪花”。
说水浅时浪花很大,但是水深时没有浪花,可是真正可怕的是深水。
A: ねぇ、田中さんは今回一番になるそうです、すごいじゃない。
B: 能ある鷹は爪を隠す。
彼よりすごい人キットいるんだ。
鬼に金棒(おににかなぼう)鬼に鉄杖(おににてつじょう)日文释义:〔ただでさえ強い鬼に金棒を持たせる意から〕強いものがさらに強さを加えること。
如虎添翼在日本「鬼」有下面的解释:醜悪な形相と恐るべき怪力をもち、人畜に害をもたらす、想像上の妖怪。
仏教の影響で、夜叉(やしや)·羅刹(らせつ)·餓鬼や、地獄の獄卒牛頭(ごず)·馬頭(めず)などをさす。
牛の角を生やし、虎の皮のふんどしをつけた姿で表されるのは、陰陽道(おんようどう)で丑寅(うしとら)(北東)の隅を鬼門といい、万鬼の集まる所と考えられたためという。
呵呵,一看就是身高马大,很厉害,很吓人的东西。
所以很厉害的鬼在有了铁棍当然是更厉害了。
需要注意的是,这个也可以形容好的方面,用以比喻坏人掌握的利器,更加凶残,也可以形容好人有了外在的帮助更加英勇。
それは宝の持ち腐れ(たからのもちぐされ)意思是:正所谓“暴殄天物”1. 役に立つ物を持ちながら、使わないでしまっておくこと。
2. 才能·手腕がありながら、それを活用しないこと含有汉语中的“焚琴煮鹤”,“因其利不知其用”等意思。
这里的それは没有什么实际意义,只起一个借代主语的作用,可以理解为“所谓”。
「宝」指宝物,具体一下可以想象成“金碗”之类的~~~^_^,「宝の持ち」指怀有宝物,「腐れ」、本来的发音是「くされ」、这里和前面的「宝の持ち」连用被浊话了,读作「ぐされ」、日文解释是:病害で腐ったような状態になること。
また、その物。
即“腐烂或腐烂的东西”,那么联系前后意思,马上就得出“用金碗装腐烂的东西”,或是“捧着金碗要饭”等情境。
显然不难猜出该谚语的意思是“焚琴煮鹤,暴殄天物”了。
这里值得一提的是,他还有第二个意思,即“有才能,そんなすてきなものを捨ててしまった、あなた、「宝の持ち腐れ」のが、全然分からないな。
作业:试翻译下面的谚语ただより高い物はない(ただよりたかいものはない)ただで何かをもらうと、代わりに物事を頼まれたりお礼に費用がかかったりして、かえって高くつく;ただで物をもらうと、その代わりにものを頼まれたり返礼に金がかかったりして、かえって高くつく。
意思是:吃人家的嘴短,使人家的手短;天下没有白吃的午餐。
努力に勝る天才なし(どりょくにまさるてんさいなし)意思是:天才难敌勤奋,“勤能补拙”“一分辛苦一分才”“一分耕耘一分收获”的意思相近。
①A:光君、毎日一生懸命に勉強していますね、ちょっと休んでいいじゃない。
B:そうだけど、「努力に勝る天才なし」というのもあるね、僕は頭がよくないから。
②田中、ずっと勉強しないのはだめだよ、君は頭がいいけど、このままじゃ、すぐ追いつかれるよ、「努力に勝る天才なし」の言葉を忘れるな。
長者の万灯より貧者の一灯(ちょうじゃのまんとうよりひんじゃいっとう)金持ちの多くの寄進よりも、貧しい者の心のこもったわずかの寄進のほうが功徳が大きい。
形式よりも真心が大切であるということのたとえ。
貧者の一灯。
出典:阿闍世(あじやせ)王が釈迦を請じて供養をし、宮殿から祇園精舎への釈迦の帰り道に万灯をともした時、貧乏な一老女も灯明をかかげようと思い、わずかの銭を都吅して一灯をともしたところ、王のあげた灯明は消えたり油が尽きたりしたが、老女の灯明は終夜消えなかったという、「阿闍世王授決経」の故事から貧しい人の誠意のこもったわずかなささげ物は、金持ちの世間体を飾った多くのささげ物よりまさっている。
真心の尊さをいうたとえ。
貧者の一灯。
中文解释:千里送鹅毛,礼轻情谊重画竜点睛を欠く(がりょうてんせいをかく):くできていても、肝心なところが欠けているために、完全とはいえないこと意思是:画龙欠点睛它和:【画竜点睛(がりょうてんせい)】〔リュウをかいて最後にひとみを書き加えたら、天にのぼったという故事に基づく〕それが無いと、完成したことにはならない、大事な最後の仕上げ。
正好是一对相反的表达,实际上后者更常用一些。
在汉语中和它类似的表达有“万事俱备,只欠东风”(三国中赤壁之战的典故)的说法。
意思明了简单,不再赘述。
下面是两个应用句子:それは画竜点睛を欠く憾みがある。
この絵は最後の鷹は画竜点睛の点だよ。
後足で砂をかける(あとあしですなをかける)去りぎわに恩をあだで返すような行為をする;恩義のある人を裏切るばかりか、去りぎわにさらに迷惑をかけることのたとえ:过河拆桥;恩将仇报;よく泳ぐ者は溺れる(よくおよぐものはおぼれる)意思是:枪打出头鸟和气类似的汉语表达还有“出头的椽子先烂”,“木秀于林,风必摧之”。
よく在此处是程度副词,表示“做得好”,「よく泳ぐ者」即“擅长游泳的人”,「おぼれる」指溺死,溺水等意思。
连起来就是“溺水者是善泳者”。
好像翻译成“枪打出头鸟”,有点勉强。
姑且记住吧。
下面是一个应用句子:A:田中さんは最近、自慢話をするばかりしているそうですね。
B:そうですね。
東大生で、能力があるのだから。
でも、「よく泳ぐ者は溺れる」という言葉もいるですよ。
彼はすぐ分かったと思います。
社長も我慢できませんから。
大根を正宗で切る(だいこんをまさむねできる)高々大根を切るのに、名刀の誉(ほま)れ高い正宗を持ち出すことはない。
大したことでもないのに、大人物や大袈裟な手段を取ることの喩え。
些細なことを大袈裟にすることの喩え。
類:鶏を割くに焉ぞ牛刀を用いん。
|| 实力ある立派な人物に、くだらない仕事をさせることの喩え。
また、人や道具の使い方を間違っていることの喩え。
正宗:[1]鎌倉末期の鎌倉の刀工。
岡崎五郎入道と称し、また新藤五国光の弟子行光の子と伝える。
近世以降刀工の代名詞のごとくその名は高いが、確实な在銘の作品はごく尐なく、伝説的な部分が多い。
名物、庖丁正宗?日向正宗などの作者と伝える。
生没年未詳。
[2]正宗[1] が鍛えた刀。
日本における代表的な名刀とされ、名刀の意にも用いる。
[3]灘(なだ)の清酒の銘。
天保年間(1830-1844)灘の山邑氏が名づけたのに始まるという。
中文释义:大财小用。
如果谚语改为:大根を正宗で切るなかれ。
则意思就变了。
「なかれ」是“不要……做”。
意思是说切萝卜不必使用高级的步士配刀。
引申为:“宰鸡焉用牛刀”。
猫の手も借りたい(ねこのてもかりたい)意思为:忙得不可开交,非常に忙しくて、どんな人にでも忚援してもらいたい状態の意に用いられる。
収穫期の農家は猫の手も借りたいほど忙しい。
最近は猫の手も借りたいほど、忙しいから、そのことを忘れちゃった。
猫をかぶる(ねこをかぶる)装相糞鼻糞を笑う(めくそはなくそをわらう)汚い目やにが、鼻くそを汚いと言って笑う。
自分の欠点には気がつかないで、他人のことをあざ笑うたとえ;自分の欠点には気がつかないで、他人の欠点をあざわらう。
中文释义:五十步笑百步千里の道も一歩から(せんりのみちもいっぽから)也写作:千里(せんり)の行(こう)も足下(そつか)に始まる日文解释为:遠い旅路も一歩進むことから始まるように、遠大な仕事も手近な物事から始まる。
千里の行も一歩より起こる。
千里の道も一歩から。
语出自《「老子」六四から》。
意思是:“千里之行,始于足下”。
在汉语中还有类似的“不积跬步,无以至千里,不积小流,无以成江海”的说法。
A:田中さん、資料の整理はまだ完了しませんか。
B:ええ。
一万ペッジが残っているそうだ、本当にたいへんだね。
A:そうね、でも、「千里の道も一歩から」というものだよ、これから、頑張らなきゃ。
千里の野に虎を放つ(せんりののにとらをはなつ)日文解释:危険なものを放置して、のちに災いを残すたとえ〔出典:盛衰記17〕意思是:放虎归山。
千里の堤も蟻の穴から崩れる(せんりのつつみもありのあなからくずれる)意思是:千里之堤,溃于蝼蚁之穴。
悪事千里を走る(あくじせんりをはしる)《「北夢瑣言(ほくむさげん)」の「好事門を出でず、悪事千里を行く」から》悪い行いはすぐに世間に知れ渡る;〔補説〕宋の説話集「北夢瑣言」より悪いおこないや悪い評判はすぐに世間に知れわたる。
中文释义:好事不出门,坏事传千里。
待てば海路の日和あり(まってばかいろのひよりあり)日语释义:待っていれば、海の静かないい日和がやってくる。
「待てば甘露の日和あり」の言い方を変えたもので、意味は同じ;根気よく待てば、航海によい日和の日もやってくる。
待てば甘露の日和あり;長い目で待っているうちに、良い事が有るものだ。
意思是:时来运转这里用的是「待つ」的假定型,变为「待てば」、即“如果等待的话......”,「海路」的意思是“航海的路线”,「日和」是“天气,晴天”的意思。
那么联系起来就是:如果等待的话,总有适吅航海的好天气。
意译过来就是“总有时来运转的那一天”,或者也可以译成“机会总是青睐有准备的人”,不过这就成格言了,呵呵。