关于中日“鬼”字含义的比较研究

合集下载

《说文解字》鬼部字研究及其文化意义

《说文解字》鬼部字研究及其文化意义

《说文解字》鬼部字研究及其文化意义《说文解字》是中国最早的一部字书,是儒家经典之一。

它系统、全面地收集和解释了当时的汉字,对中国文字学、古代文字学具有深远的影响。

鬼部是《说文解字》中的一个重要部首,而鬼字也是《说文解字》中解释最为丰富、深刻的字之一。

本文将对《说文解字》鬼部字进行研究,并探讨其文化意义。

我们来看一下《说文解字》对鬼字的解释。

《说文解字》中对鬼字的解释有三种,分别是“鬼,阴气也”,“鬼,欵也”,“鬼,魅也”。

这三种解释基本上围绕着鬼的神秘、阴森、不可测、魅力等特质展开。

这也反映了当时人们对鬼的理解和认识。

鬼在古代中国文化中被视为一种神秘的存在,有时代表着阴气、黑暗、恐怖的力量,有时又代表着神秘、不可测、无法捉摸的魅力。

这也反映出当时人们对鬼的认知是深刻而多样的。

我们来探讨一下鬼部字在《说文解字》中的构造和涵义。

《说文解字》中的鬼字是由“甾(zāi)”和“凵(kǎn)”两个部分构成的。

“甾”是指鬼的神秘、不可测的性质,而“凵”是表示动作或状态的象形字。

从鬼字的结构来看,就能够体现出当时对鬼的神秘和不可测的特质的理解。

这也反映了当时人们对鬼的认知是深刻的。

我们来谈一谈鬼部字在《说文解字》中的文化意义。

鬼在中国古代文化中有着深远的意义。

鬼不仅代表着神秘、不可测的力量,更代表着人们对未知世界的好奇和探索。

在中国古代文化中,鬼还有着祖先崇拜的特殊地位,人们认为祖先的灵魂会成为鬼魂继续在世间游荡。

鬼部字在《说文解字》中所展现的神秘、不可测的特质,以及对未知世界的好奇和探索,都反映了当时人们对鬼的理解和认识。

这也折射出古代中国人对祖先崇拜的文化传统和信仰。

我们来看看鬼部字在当代的文化意义。

在当代中国社会,鬼部字在某种程度上还在影响着人们对鬼的认知。

尽管随着社会的发展和科技的进步,人们对鬼的理解和认知已经发生了很大的变化,但鬼部字所体现出来的神秘、不可测的特质仍然是当代社会所感兴趣的话题之一。

不论是在文学作品、影视作品、还是在民间传说和谚语中,鬼都是一个被人们关注和研究的话题。

汉日"鬼"词汇语义色彩对比分析

汉日"鬼"词汇语义色彩对比分析

178汉日“鬼”词汇语义色彩对比分析孟 丹 吉林大学 公共外语教育学院摘要:自古以来,中日两国在经济、政治、文化等方面的交流十分频繁,这种交流在语言文字等方面有着明显的体现。

在中日两国人民的生活中有许多类似的语言事实,特别是在日常生活中经常被使用的有关于“鬼”字的词汇。

但在日语和汉语中的概括意义大致相同,而附加色彩意义却大相径庭。

本文主要围绕“鬼”这个词语语义色彩进行分析并论述产生不同的原因。

关键词:鬼;语义色彩一、日语中关于“鬼”语义色彩分类词义不仅在理性意义上而且在附加色彩上都可以显示出民族性。

例如“鬼”字在汉日语言中,其汉字相同,但褒贬意思有完全相同的部分,也有完全不同的部分。

现代汉语中有“债鬼”“酒鬼”“色鬼”“懒鬼”“贪吃鬼 ”都是贬义的;而日语中有一部分词受汉语影响而具有贬义色彩外,还有一部分词具有明显的褒义色彩。

例如:用仕事の鬼(工作狂)、学問の鬼(书痴)、文学の鬼(对文学着迷的人)等。

“鬼”字词汇按语义色彩可分为:褒义词、贬义词、中性词三大类。

(一)褒义类近年来,人们对鬼的印象发生了极大的改变。

鬼逐渐出现在动漫和画展中,不再像是以往那样长着角和獠牙的形象,样子变得更加可爱了。

高平鸣海在《鬼》一书中提到“我其实喜欢鬼,虽说鬼有各种各样,但他们拥有强大无比的力量,即使最后被打败的鬼,其形象也十分纯洁”。

由于鬼具有力量强大无比 、可爱、勇猛等特点,导致日语中有一部分和鬼有关的词语、谚语等具有褒义性。

如:(1)鬼とも首組みそう(外强中干)(2)鬼に金棒(如虎添翼)(3)鬼を欺く(力大欺神,貌丑欺鬼)(4)鬼将軍(勇猛的将军)(5) 鬼の目にも涙(铁石心肠的人也会落泪)(6)鬼も笑顔(笑脸相迎)(7)鬼も発起(恶人也会有菩萨心)(8)鬼に瘤を取られる(比喻事情变好)(9)鬼が笑う(痴人说梦)(10)執心の鬼(执著心)(二)贬义类上文列举的是含有明显褒义色彩的用语,这些和“鬼”字搭配的词语,反映出了日本人对“鬼”字一词积极意义的肯定。

《说文解字》鬼部字研究及其文化意义

《说文解字》鬼部字研究及其文化意义

《说文解字》鬼部字研究及其文化意义【摘要】本文主要探讨了《说文解字》鬼部字的研究及其文化意义。

在引言部分中,分析了研究背景和研究意义。

在正文部分中,详细解释了《说文解字》对鬼部字的定义,鬼部字的文化内涵,鬼部字在古代文化中的象征意义,以及鬼部字在现代社会的影响和研究现状。

结论部分总结了鬼部字作为《说文解字》的重要内容,鬼部字在文化传承中的重要性,以及鬼部字研究的深入发展。

通过对鬼部字的研究,可以更深入地了解古代文化的内涵和象征意义,促进文化传承和发展。

【关键词】《说文解字》、鬼部字、研究背景、研究意义、文化内涵、象征意义、现代社会影响、现状、重要性、文化传承、深入发展。

1. 引言1.1 研究背景鬼部字作为汉字中的一个重要部首,一直以来都备受研究者的关注和探索。

而《说文解字》作为中国最早的语文学著作,对鬼部字的研究更是具有重要意义。

本文旨在探讨《说文解字》鬼部字的定义及其文化意义,从而深入了解汉字文化的精髓和深远影响。

在研究背景方面,关于鬼部字的定义及其文化意义具有重要的历史背景和学术积淀。

汉字作为中国文化的重要组成部分,其形体、结构和含义都蕴含着丰富的文化内涵。

而鬼部字作为汉字中的一个部首,其在古代文献中的运用和解释,为后人研究汉字的由来和演变提供了宝贵资料。

通过对《说文解字》中鬼部字的研究,可以更好地理解古代人们对鬼神信仰和生死观念的表达,从而揭示汉字文化中神秘、神圣的一面。

1.2 研究意义鬼部字作为《说文解字》中的重要部分,对研究古代文字和文化具有重要意义。

通过深入研究鬼部字,可以更好地了解古代人们对鬼神、灵异等超自然现象的认知和表达方式。

鬼部字在古代文化中具有特殊的象征意义,反映了当时人们对于神秘、超自然力量的敬畏和探索。

在现代社会,鬼部字虽然已不再是主流文字,但在传统文化、民俗、戏曲等方面仍然扮演着重要角色,对文化传承和民众意识形态具有一定影响。

对鬼部字进行深入研究有助于挖掘和传承古代文化遗产,拓展文化视野,促进跨文化交流与理解。

中日两国鬼文化差异之探寻

中日两国鬼文化差异之探寻

The Differences of Ghost Culture Between China
and Japan
作者: 王鑫[1]
作者机构: [1]北京工业大学外国语学院,北京100022
出版物刊名: 北京工业大学学报:社会科学版
主题词: 中国的鬼;日本的鬼;好鬼与恶鬼
摘要:从3方面对中日两国的“鬼”进行了对比。

首先,从现代的“鬼”的概念上进行了对比;其次,明确了中日 两国鬼的产生及各个时代鬼的形象及举动;最后,通过对中日两国各50人作调查问卷,发现现代中日两国人对于 鬼的认识也有所不同。

中国人基本上都怕鬼,而一部分日本人却喜欢鬼。

通过以上3方面对比发现,日本的鬼确 实受到中国文化影响,但不是中国的鬼文化,而是从中国传入日本的佛教及中国的道教。

而现代一部分日本人之 所以喜欢鬼,大概是因为在现代日本许多地方的节日中,鬼都起到赐福于人,监督督促人们行为的作用。

中日鬼形象异同浅析

中日鬼形象异同浅析

中日鬼形象异同浅析摘要:“鬼”对于世界上的每一个人都不陌生,可以说每个人心里都有“鬼”。

近代以来,在日本鬼的形象被逐渐固定下来,现在的日本人一说到鬼,首先会想到人一样的身体,头上长角,裸身,腰系虎皮,手持铁棒的妖怪。

而在中国则称人死后的灵魂为鬼。

由此可以看出,“鬼”由中国传入日本,随着时间的变化及本土文化的影响,性质及形象发生了变化。

由此,本文着手于考察“鬼”的具象,把握中日两国对鬼形象的异同。

关键词:中日鬼形象形象异同一、中日鬼形象1.中国的鬼鬼是中国宗教观念之一,认为人死后精神不灭,称为鬼,故天神、地祗、人鬼并称。

因为相信万物有灵,精灵不灭,故有山精水怪、木魅花妖之类。

鬼不能登仙境,本性属于邪祟,中国旧时即设想多种措施辟邪驱鬼。

各种宗教都有幽冥世界,如地狱、阴间等,用以宣扬因果报应、劝善戒恶的教义。

因为鬼是人们头脑中主观想象的虚幻的产物,它们的存在优势若有若无,若隐若现,所以鬼的形象也不是固定的。

古人心目中的鬼形象大致有以下特点。

①类人动物,半人半兽。

在原始时期,鬼的形象常被想象为一种类人动物或半人半兽的怪物。

当早期人类在意识中尚未将自身从动物界分离出来时,人兽不分的原始观念是鬼形象形成的心理基础。

随着历史的发展,动物样、半人半兽的鬼逐渐向人样转化,但形象尤为恐怖。

②或高大或矮小的鬼。

专门勾魂的黑白无常也被描写成一两丈长。

③狰狞恐怖的鬼。

形象狰狞的鬼多为惨死造成的,如吊死鬼红眼长舌,使人毛骨悚然。

恐怖电影中的鬼也常常都是青面獠牙。

④或隐或现的鬼。

鬼灵飘忽不定,所以可以隐形,通过行动间接使人感之恐之。

鬼亦可显形。

它们要不以恐怖模样吓人,要不幻化成人样接近人类。

总之,鬼之形象千奇百怪,变化多端,神秘而又恐怖。

2.日本的鬼鬼,在日本是妖怪一般的存在。

日本人一提到鬼最先想到的形象就是头上长角,卷发獠牙,腰缠虎皮,手持铁棒的高大妖怪。

日本的文艺评论家马场あき子将鬼分为五类。

①民俗学上的鬼,祖先的灵魂,土地神灵。

中国女鬼与日本女幽灵之比较

中国女鬼与日本女幽灵之比较

中国女鬼与日本女幽灵之比较作者:王超来源:《青年文学家》2016年第36期摘要:中国和日本是一衣带水的邻国,但是文化方面却有很大的不同。

例如,鬼文化便有着非常丰富的内涵。

因此,研究怪异文学中的女鬼文化对于中日两国文化差异的探究有着深远影响。

《怪谈》和《聊斋志异》都属于同样的怪谈类小说题材,本论文以先行研究为基础,通过文本分析,来探究《怪谈》与《聊斋志异》中女鬼之比较。

运用对本文的分析和比较文学的研究方法,从《怪谈》与《聊斋志异》中女鬼的不同点,以及从文学方面到文化层面来展开研究,进而重点探究分析其不同相違。

宏观来看,从爱,恨,家,这个三个主题来分析中国女鬼和日本女幽灵其各自的不同,然后,从宗教文化,民族心理的角度来深刻分析解释造成这些不同的原因。

总之,通过中日怪谈女鬼比较研究,对中日文化深刻研究也具有一定意义。

关键词:爱;恨;家;女鬼;女幽灵;宗教文化;民族心理作者简介:王超,天津外国语大学研究生院日本文学专业。

[中图分类号]:I106 [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2016)-36--02一.《怪谈》与《聊斋志异》小泉八云(1850年-1904年),原名是Patrick Lafcadio Hearn。

小泉八云是出生在希腊的英国人,作为小说家,日本研究家,日本民俗家,被平川祐弘称为「活在东西两方」。

1890年來日,之后与旧松江藩士的女儿节子结婚。

1896年归化日本。

曾在松江中校、五高、东京帝国大学等讲授西方文学。

深深地喜爱着日本和日本的文化。

小泉八云在今天,特别是怪奇文学作品集《怪谈》最为出名。

《因果谭》《伊藤则资的故事》《毁约》等现在广为流传的怪谈故事都是源自于他的作品。

小泉八云收集了自古以来流传至日本各地流传的传说,幽灵故事等,根据自己的理解,写成了这部蕴含丰富情感的物語故事,集结为《怪談》一册于1904年出版。

蒲松龄(1640―1715)明末生于山东省淄川县,因生活所迫,做了同乡人家塾的老师,一直教书到七十多岁,往仕途发展的梦想一直也未能实现。

日语中“鬼”与“夜叉”的新意象探究

日语中“鬼”与“夜叉”的新意象探究

日语中“鬼”与“夜叉”的新意象探究摘要在中文中“鬼”意为人死后魂灵不灭,或是万物的精灵,在作形容词时多为詈词,可表示对人的蔑称;“夜叉”则常用于比喻丑恶凶狠的人。

而在日语中,根据《大辞林》的解释,“鬼”为具有丑恶的相貌和令人恐惧的怪力,并危害人畜的想象中的妖怪,又可指死者的灵魂;与此相对,“夜叉”原是印度传说中害人的恶鬼,在佛教中为毗沙门天的眷属,守护北方,为天龙八部众神之一。

在现代日本动漫中经常出现的这两个词,如今又有了怎样的新义,本文将就此试做探究。

关键词白夜叉;鬼之副长;杀戮;守护;意象转变文章中引以为例的动漫作品《银魂》是日本漫画家空知英秋的连载中少年漫画作品,依科幻时代剧为体裁而创作。

讲述了日本被迫开国的背景下,有一个曾经参与攘夷战争,活跃在厮杀第一线,随着战争结束转而落魄流离却一直贯彻自己武士道的男人坂田银时及其同伴们的故事。

一、白夜叉夜叉,指能啖鬼或捷疾鬼,佛教徒所说的一种吃人恶鬼。

又可用于比喻相貌丑陋、凶恶的人。

因而在传统意义上的“夜叉”一词,多象征厮杀,残害。

坂田银时在攘夷战争时期的外号为白夜叉,得名于其威震敌我、浴血战斗的形象,象征着银时不可言说的身世和过去。

在OV A《白夜叉降诞》中,银时的昔日战友桂小太郎(银时少年同窗,攘夷战争后长期进行地下倒幕运动,原形为桂小五郎)曾评论道:“那个男人,白色的头发染着鲜血,在战场上驰骋的身姿,如同——夜叉!”按桂小太郎的描述,以及影片中断断续续出现的攘夷片段,不难感受这个外号中隐藏的厮杀之意。

但是放眼当时,日本当时被迫开国,饱受列强欺凌。

原作虽尚未具体讲述银时身世,但他曾和桂小太郎、高杉晋助(银时少年同窗,后参加攘夷战争创立“鬼兵队”,原形为高杉晋作)一起接受思想家吉田松阳(银时恩师,原形为高杉晋作老师吉田松阴)的教导,十几岁时投身战争,成为战争后期令敌方胆寒的革命家。

战争结束后开始流亡被人收留,转而成为动漫中出场的主角形象。

然而,通观整部动漫作品不难发现,无论是在攘夷战争时期还是动漫开篇所处的江户末期,银时的所作所为都是在保护自己的国家和身边的同伴,“白夜叉”之名虽然威震四海,但象征的含义却并非破坏。

从日语「犬猪亀鬼」四词看中日文化之差异

从日语「犬猪亀鬼」四词看中日文化之差异

从日语「犬\猪\亀\鬼」四词看中日文化之差异作者:池华波来源:《商情》2009年第27期[摘要]众所周知,中国的汉字在中国隋唐时期大量传入日本,并被日本人所使用。

到今天,其中一些词的用法和象征意义已经同中文的基本意义发生了根本性的变化。

本文就用“犬、猪、亀、鬼”这四个已在日语中被广泛使用的日语汉字来探讨中日文化的差异,加深大家对日语语言和文化的了解。

[关键词]象征意义文化心理差异日本人的姓里有许多带有“犬、猪、亀、鬼”这样的汉字。

带有“犬”字的如:“犬養”、“犬塚”、“犬伏”等;带有“猪”字的如:“猪熊”、“猪家”、“猪田”、“猪原”等;带“亀”字的有:“亀井”、“亀岡”、“亀島”、“亀田”、“亀鷹”、“亀谷”、“亀野”、“亀山”等;带“鬼”字的有:“鬼塚”、“鬼丸”、“鬼村”、“鬼頭”等。

中国人看到这些姓,感到不可思议,而且不会留有什么好印象。

但孰知,这几个汉字传到日本,变成日语以后,在意义和文化心理上都已发生了根本性的变化。

“犬(狗)”是日本人的宠物和朋友,许多人家里都养着狗,他们非常的爱狗。

无论清晨还是黄昏,你都可以看到许多人在遛狗,与狗嬉闹、逗乐。

满街都是狗医院,狗死后还有专门的墓地。

当听说中国人吃狗肉时,他们几乎个个都不相信自己的耳朵,眼珠子吃惊的都要蹦出来。

日本人的“狗道”一是忠实、二是勇敢,这同他们自古以来崇尚武士道精神殊为契合。

而且狗又颇通人性,善解人意。

因此在日语里,“狗”虽有一部分与汉语相似,比如它也有类似“走狗”、“狗腿子”这样的意思,而且还有“犬に論語(对牛弹琴)”、“犬死(没有价值的死)”等这样的创造,但无论是数量还是程度,都远远不及汉语。

更重要的是在日常口语中,诸如中国人那样随时随地以狗调侃、喜笑怒骂的现象是根本见不到的。

中国人在酒醉肉饱之余,偶尔也会念叨起狗的好处,诸如聪明、通人性之类,但在大多数场合,狗总是作为人们抨击、咒骂、贬斥和嘲弄的对象而存在。

汉语里,咒骂狗的词语多如牛毛,如:“狗眼看人低”、“狗仗人势”、“丧家之犬”、“走狗”、“狗咬狗”、“狗腿子”、“人摸狗样”、“狗屁不通”、“狼心狗肺”、“狗血喷头”等。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Y1407784学校代码:—102—00分类号:避研究生学号:!12塑!堂型

密级:玉

东妒-爷菌大季硕士学位论文

中日言帮I=拈I于否r鬼J④意味。对照研究关于中日“鬼矽字含义的比较研究

指导教师:学科专业:研究方向:学位类型:

作者:崔莲淑桂玉植教授日语语言文学日语语言学学历硕士

东北师范大学学位评定委员会2008年10月摘要

中国的日语学习者因日语中大量使用汉字,所以会在学习之际感到非常方便。从笔者的经验看,的确方便的时候很多,但如果经常以此类捧也是很危险的。“鬼’’一词不论在汉语还是在日语中都会被频繁地使用,所以很多人会认为“鬼"在两种语言当中含义完全相同。果真如此吗?基于以上疑问,笔者查阅了有关“鬼”的先行研究,看到了‘些以中口文化比较的视角进行的研究,但没有看到站在语言学的立场对“鬼”的含义进行的研究。所以笔者在本文中尝试着对“鬼"字的含义进行了中日比较研究,希望能够给中日“鬼”的比较研究提供借鉴依据。具体研究方法如下:从中国的《汉语大词典》与《日本国语大辞典》中抽取“鬼”的诸多含义,并收集大量语料,从而进行比较分析,最后总结归纳了中日“鬼"字含义的相同点与不同点。其论文结构如下;第一部分为序论。主要提出了本论文的论点及研究目的。第二部分(分为四章)为本轮。第一章为先行研究的综述部分;第二、三、四章通过对具体语料的调查分析,比较了中日“鬼"字的含义,归纳出了其相同点与不同点,并对其产生的原因进行了分析。其主要内容归纳如下;1、中日两国虽然使用相同的“鬼”字,但相同点甚少,不同点较多。2、中日两种语言中的“鬼”字发展至现代,比喻及隐喻的用法更多。3、比较“鬼"字在现代的用法,汉语中的“鬼”贬义居多,而日语中的“鬼’’却褒义多一些。第三部分为结论。基于对中日“鬼”字含义的考察,归纳了“鬼"字的含义,指出了其含义变迁的原因。在结尾部分提出了今后所要研究的课题。

关键词:汉语:日语;鬼;含义;对照

ⅡAbstractTheChineselearnersofJapanesealwaysfeeltheconvenienceofmassC.hinesecharactersusedinJapanese.Fromtheauthor’Spointofview,thoughitisconvenientforthelearnerssometimes,itcouldevenleadthelearnerstomakeseriousmistakes.Forexample,the

character“ghost"’isfrequentlybothusedinChineseandJapanese,SOmanypeopletakeitfor

grantedthatitsmeaningisidenticalinbothlanguages.Isittrue?Basedonthisquestion,theauthorconsultsmanystudiesabout‘‘ghost’’anddiscoverssomestudiesaboutthecomparison

ofChineseandJapaneseculture,butfindsnostudyaboutthe

meaning

of“ghost’’from

linguisticpointofview.Theauthortriestocomparethemeaningof‘‘ghost’’inChineseandJapanese,andwishestoaddsomesupportforthecomparisonof“ghost"’inChineseand

Japanese.Thestudyproceduresareasfollows.Theauthortakes

manymeanings

of“ghost'’from

ChineseDictionaryand。fapaneseDictionary,collectsalotoftexts,comparesthemeaningsof‘‘ghost’’,andreachesaconclusionaboutthesimilaritiesanddifferences

about‘‘ghost’’in

ChineseandJapanese.

PartIisthein臼oduction.Itpointsouttheargumentofthethesisandtheaimofthestudy.

PartIIisthebodyofthethesis,whichincludesfourchapters.Inchapterone,theauthorconcludesthestudyaboutthisquestionbefore.Inchaptertwo,threeandf.ouLtheauthor

comparesthemeaningof‘‘ghost’’inChineseandJapanesethroughtheresearchand

analysis

ofthetexts,concludesitssimilaritiesanddifferences,andanalyzesthereasonsofitschange.

Themainideasofthebodyare懿follows.First,bothChineseandJapaneseusethecharacter“ghost'’.Thoughtherearesimilarities,moredifferences

exist.Second,tillnow,thereappear

moreandmoreusagesabout“ghost"’in

bothChineseandJapanese.Third,therearemore

pejorativemeaningsabout“ghost'’inChinese,andmoreappreciativemeaningsinJapanese.PartIIIistheconclusion.Basedontheresearchaboutthemeaningof“ghost'’,theauthor

generalizesthemeaningof‘‘ghost’’andpointsoutthereasonsofitssemanticchangesandproposestlletaskforthefuture

study.

Keywords:Chinese;Japanese;ghost;meaning;comparison

ⅡI独创性声明本人郑重声明:所提交的学位论文是本人在导师指导下独立进行研究工作所取得的成果。据我所知,除了特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果。对本人的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中作了明确的说明。本声明的法律结果由本人承担。学位论文作者签名:j兰._罅日期:

学位论文作者签名:]熏芝堑茹醒日期:20防.f2.,易

学位论文使用授权书本学位论文作者完全了解东北师范大学有关保留、使用学位论文韵规定,即:东北师范大学有权保留并向国家有关部门或机构送交学位论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。本人授权东北师范大学可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或其它复制手段保存、汇编本学位论文。(保密的学位论文在解密后适用本授权书)

学位论文作者签名:丝壅努,指导教师签名:.盎墨丝

日期:艘变=_!至。矽日期:竺曼!垒::衫

电话:!至翌绥幽邮编:哗墅幽4口L吖幽遂乜盗幽盈婚

‰瓣攀要旨

中国09日本器学留者法日本雷吾I=屯漠字力s使扫机<l,、否o℃、留得④隙便利芝之思o【l,、z-o人力;多l,、。碓力、汇便利段二岂法允<冬凡扬否。L/力、L,、1,、o屯毛。上多投推测老行弓之危除教二之力§栓l,、:岂屯拯l,、。r鬼j之l,、弓言藁法中国帮℃屯日本器℃屯日常的汇使扫扎rl,、t-o言莱℃扬否。毛机吵定、意味力专同匕定之思o-Cl,、t-o人加多¨上弓℃扬否。果允乙,百毛弓芷弓弓乃、。r鬼j}=封中石先行研究老髑八走兰.二弓、文化比毂④视点℃r鬼J老研究中否褊文法兄易机否捎、雷帮学。立埸℃r鬼Jo意味④研究法扬圭哆兄6机<l,、投l,、上弓℃扬否。毛:℃、本稿℃洼r鬼jo意味力、岛中日对照研究老裁办允。具体的段方法兰乙-Clot、中国力『漠帮人匍典J1之矿日本国帮人辞典』力,6r鬼j6911、乃1,、乃段意味老抽出L、言蔷资料爱收集L、比较L/<分析L<弘允。毛

乙T、而言器I=抟盱否r鬼j④意味。共通点及掺相逢点老丧岂矽<承危。本研究疹中Elr鬼j④对照研究汇少L/℃屯役立<斌、幸l,、℃扬否。本揄文。棒成法以下乃通哆℃扬否。第一部分法序褊℃扔哆、本研究老行。危枣。力、时之研究。目的意述八危乃℃扔否。第二部分(一、二、三、四章)法本揄℃扬否。一。部分法先行研究乃丧岂彩℃扬否。二、三、四④部分℃法中目而言瑟汇粘妙否r鬼j①意味老对照L/、毛④共通的拯意味芑、特有欢意喋努熏巴扔允。干扎劳熏兰幻为芑、次囝上弓℃扬磊。1、r鬼j④意味汇抬l,、【中日而国。共通的段意味法少段<、遵弓意味痴多¨。2、中Et而言帮k拈汀否r鬼j法、现代I=拯or、原意上哆比喻、丧允法隐喻的拯意味岂L/r使扫扎为埸合力s多{,、。3、现代I二招1,、【中国蓓④r鬼j法7/r于叉的段/r岁一汐力;强¨舻、日本藉or鬼J

黻少歹灭的段/r歹一汐力;审々强I,、:七力;感e6扎否。第三部分做藉蔬℃扬否。r鬼j刃意味I=o¨<④考察I=基哆枣、琨代K糟¨<④意味变化老指摘L,、毛∞原因老追究L危。

专一17"--F:中国薏吾日本帮鬼意味对照

相关文档
最新文档