范例:科技英语中动名词的应用和翻译
科技英语构词法和单词

4.名词+动名词(n.+v.ing)
paper-making 造纸 ship-building 造船 Machine-shaping ? 加工成型
5.其他构成方式
By-product 副产品(介词+名词) Make-up 化妆品(动词+副词) Out-of-door 户外 (副词+介词+名词) Pick-me-up 兴奋剂 (动词+代词+副词)
2.形容词+名词(adj.+n.)
其意义关系是前者修饰后者 蓝图 Blueprint 元素周期表 periodic table 混合粉 mixed-powder 原子量 atomic weight
3.动名词+名词(v.ing+n.)
动名词所表示的是与被修饰词有关的 动作,而名词所表示的是可用的场所或物 品。 Launching site 发射场 flying-suit 飞行衣 navigating instrument ? 导航仪
二、 科技英语构词法
武夷学院 生态与资源工程系
构词法也就是词的构成方法,即词在结构上的规律, 科技术语总的构成规则主要有以下几种:
2.1 合成法(Composition)
凡是将两个或两个以上的词合成为一个词 的方法就叫做合成法。目前,这种方法在 英语的构词法中十分普遍,在科技英语中 占有较大的比重。
3.副词+分词:
(其中副词表示程度、状态)
Hard-working 勤劳的 far-ranging 远程的 well-known 著名的 newly-invented 新发明的
4.形容词+分词
科技英语翻译

✧过去五年是国家面貌日新月异,各项事业蒸蒸日上的五年。
→The past five years saw our country under great changes with eachpassing days, as it endeavor‟s flourished.✧在他面前大谈股票,那简直是班门弄斧。
If you talk much of stock before him, that will be like showing off one‟s proficiency with axe before LuBan _the master carpenter.✧“Words do not have meanings; people have meaning for words.”词本无义,义随人生✧ While small generators frequently have revolving armatures, largemachines usually have stationary armatures and revolving fields.小型发电机常采用旋转电枢,而大型发电机常采用静止电枢,旋转磁场.✧Physics studies force, motion, heat, light, sound, electricity,magnetism, radiation, and atomic structure.物理学研究力、运动、热、光、声、电、磁、辐射和原子结构。
The igniter combustion often produces hot condensed particles.----这种点剂燃烧常常产生热的凝结颗粒。
The outcome of a test is not always predictable.----试验的结果并不总是可以预料的。
✧Resistors are available either in fixed values or variable values.----电阻器有固定(电阻器)和可变(电阻器)两种。
动名词的用法讲解优秀课件

2)动名词作介词宾语
动名词作介词宾语时,通常放在由动词或形容词与介词组成的 动词短语或形容词短语后。此类短语有很多。如:
look forward to(渴望,盼望), be proud of(以……自豪), be responsible for(对……负责), insist on(坚持), think of(考 虑,想到), dream of(梦想), object to(反对,抗议), hear of(听说), prevent…from(防止,阻止), keep…from(防止, 阻止), stop…from(防止,阻止), be engaged in(从事于), depend on(依靠,依赖), thank…for(因……而道谢), excuse…for(因……而道歉), aim at(目的在于), devote…to (献身于), set about(着手做), be/get used to(习惯于), be fond of(喜欢), be afraid of(害怕), be tired of(对……厌 烦), succeed in(成功地做……), be interested in(对……感 兴趣), be ashamed of(对……感到羞愧)等等。
动名词的用法讲解优秀课 件
Grammar
一.动名的词形式
语 态 时态
一般 式
完成 式
主动式 被动式
doing
being done
having done
having been done
二.动名词的用法:
1.作主语的用法:
1)动名词作主语往往表示经常性、习惯性的动作。
高中动名词的用法

高中动名词的用法什么是动名词?动名词是一种特殊的名词形式,它可以表示动作或状态。
动名词通常以“-ing”结尾,例如“running”、“swimming”等。
在高中英语中,动名词的用法非常常见。
动名词的主要用法作主语动名词可以作为句子的主语,用来强调或描述一个动作或状态。
例如:- Running is good for your health.(跑步对健康有益。
)Running is good for your health.(跑步对健康有益。
)- Swimming is my favorite sport.(游泳是我最喜欢的运动。
)Swimming is my favorite sport.(游泳是我最喜欢的运动。
)作宾语动名词也可以作为及物动词的宾语,接在动词后面。
例如:- I enjoy reading books.(我喜欢读书。
)reading books.(我喜欢读书。
)- He suggested going to the park.(他建议去公园。
)going to the park.(他建议去公园。
)作介词宾语动名词可以作为介词的宾语,说明介词所表示的动作。
例如:- She is good at dancing.(她擅长跳舞。
)dancing.(她擅长跳舞。
)- They are interested in playing chess.(他们对下棋感兴趣。
)playing chess.(他们对下棋感兴趣。
)作定语动名词也可以作为名词的定语,修饰名词。
例如:- I bought a running shoe.(我买了一双跑鞋。
)running shoe.(我买了一双跑鞋。
)- The swimming pool is closed for repairs.(游泳池因维修而关闭。
)swimming pool is closed for repairs.(游泳池因维修而关闭。
)注意事项在使用动名词时,还需要注意以下几点:- 如果动名词作为及物动词的宾语,可以带宾语补足语(即动名词后面可以接名词或代词)。
科技英语写作2

第一章 科技英语单句写作
2,动词不定式作定语的几个句型 R是所要测定的电阻。 R is the resistance to be measured. 有许多问题要我们考虑。 There are many problems for us to consider. 特别要注意以下两种句型:
第一章 科技英语单句写作
第一章 科技英语单句写作
4.with结构 所谓“with结构”指的是以下这一形式: 分词(短语) 介词短语 形容词(短语) With+名次(或代词)+ 副词 不定式短语 名词(短语)
第一章 科技英语单句写作
在科技写作中已广泛使用这一结构,望读者要熟练掌握以下 两点。 (1)作状语。写作重点放在处于句首表示条件、时间和原因; 处于句尾表示附加说明、方式、条件上。 在其基极接地的情况下,Q4是一个很高的阻抗。 With its base grounded,Q4 is a very high impedance. 若基极电压为零,晶体管Q1就截止。 With its base voltage 0,transistor Ql will be cut off.
第一章 科技英语单句写作
3.分词独立结构 写作重点放在处于句尾时作附加说明(即伴随状况)用, 这同样是典型的书面语言形式。 该电流变化时,磁场也将发生变化。 This current changing,the magnetic field will change as well. 电子大约与原子核一样大,其直径约为10-12厘米。 An electron is about as large as a nucleus,its diameter being about 10-12cm.
动名词的用法

动名词的用法动名词是一种兼有动词和名词特征的非限定动词。
它可以支配宾语,也能被副词修饰。
动名词有时态和语态的变化。
一、动名词的作用动名词具有名词的性质,因此在句中可以做主语、表语、宾语、定语等。
1、做主语Reading is an art. 读书是一种艺术。
Climbing mountains is really fun. 爬山是真有趣。
Working in these conditions is not a pleasure but a suffer. 在这种工作条件下工作不是愉快而是痛苦。
动名词做主语,有时先用it作形式主语,把动名词置于句末。
这种用法在习惯句型中常用。
如:It is no use/no good crying over spilt milk. 洒掉的牛奶哭也没用。
It is a waste of time persuading such a person to join us. 劝说这样的人加入真是浪费时间。
It was hard getting on the crowded street car. 上这种拥挤的车真难。
It is fun playing with children. 和孩子们一起玩真好。
There is no joking about such matters. 对这种事情不是开玩笑。
2、作宾语(1)作动词的宾语某些动词后出现非限定性动词时只能用动名词作宾语,不能用不定式。
常见的此类动词有:advise, allow, permit, avoid, consider, enjoy, finish, give up, cannot help, imagine, include, keep, keep on, mind, miss, put off, delay, practise, resist, suggest, depend on, think about, set about, succeed in, worry about, burst out, insist on, can’t stand, be used to, get used to, devote…to…, look forward to, pay attention to, get down to等。
【英语学习方法】高中英语语法――动名词

【英语学习方法】高中英语语法――动名词1.动名词的句法功能:动名词由动词加ing构成,与现在分词的形式相同。
动名词主要起名词作用,在句中担任主语、表语、宾语和定语。
①作主语,可以直接放在句首,也可以用先行代词it作为形式主语,而把动名词后置。
eg.seeingisbelieving.(眼见为实)sayingiseasierthandoing.collectingstampsisagoodhobby.(单个动名词短语并作主语时,动词用单数)动名词作主语还有以下两个习惯表答法:itisnouse(good)动名词:搞某事没用eg.it'snousecryingoverspiltmilk.(覆水难收)thereisno动名词(=itisimpossibletodosth.)eg.thereisnoknowingwhatmayhappen.(未来的事无法知道)②并作未来式:通常就是表明主语的内容,特别注意它与谓语动词展开时的区别eg.hishobbyiscollectingstamps.(此句为svc结构)可改为:collectingstampsishishobby.cf.heiscollectingstamps.(iscollecting就是谓语动词展开时,此句为svo结构)不能改为:collectingstampsishe.③并作宾语a.作及物动词的宾语(enjoy,mind,finish,appreciate,avoid,consider,delay,escape,pratise,suggest,keep (on),miss)eg.2021年上海卷no.32hegotwell-preparedforthejobinterview,forhecouldn'trisk_____thegoodopportunity.a.toloseb.losingc.tobelostd.beinglost答案为b有些动词(attempt,begin,continue,hate,like,love)后面既可以直奔不定式并作宾语,也可以直奔动名词并作宾语,意义差别并不大。
科技英语翻译重点句子总结

1、P23 【例1】时态翻译The waster radiation is revolutionizing X-ray science, enabling researchers to see things on an atomic level with eyes that are a million times more powerful than ever before.这种歧视为废物的辐射使X射线科学发生了一场革命:它使科研工作者能用眼睛看到原子级的东西,这一放大率比以往提高了100万倍。
2、P24 【例3】虚拟语气If the reaction took hours, and not seconds, the fuel costs would be prohibitive.如果这一反应要花费数小时,而不是几秒钟,燃料费就太高了。
3、P24 【例6】虚拟语气Moving parts of a machine would wear much more rapidly without being oiled.机器的运动部件如果不加油就会磨损的非常快。
4、P24 【例7】祈使句Keep the batteries in dry places, and electricity may not be made to leak away.(如果)把蓄电池放在干燥的地方,就不会漏电。
5、P25 【例12】被动语态In other words mineral substances which are found on earth must be extracted by digging, boring holes, artificial explosions, or similar operations which make them available to us.换言之,矿物就是存在于地球上,但须经过挖掘、钻孔、人工爆破或类似作业才能获得的物质。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
科技英语中动名词的应用和翻译070520209 朱博摘要随着科技的进步和中国与世界的交流日趋密切,科技英语的翻译也显得越发重要。
科技英语在词法和句法等的运用上和普通英语不同,词法上主要表现在名词化结构的大量使用。
科技文章的任务是叙述事实和论证推断,因而科技文体要求行文简洁,表达客观,内容确切,信息量大,名词化结构正好符合科技文体的要求。
这其中,动名词的应用尤为突出,本文旨在总结归纳科技英语中动名词的应用和翻译技巧。
关键词科技英语动名词翻译AbstractAs the development of the science and technology and China communicates with the world more closely, the translation of EST is becoming more and more important. EST differs from common English in accidence and syntax. In accidence, it mainly shows in the phenomenon of nominalization. It is EST’s target to expound and demonstrate, so it necessary for an EST article to be brief, object, exact and abundant. Nominalization exactly has this function. Among these, gerunds used a lot, this article is to summarize the use and technique of translation of gerund in EST.KeywordScience and technology English gerund translation动名词是动词的非限定形式之一,在科技英语中有大量的应用。
它既有名词的特点,可以在句子中起名词的作用,又具有动词的某些特点,可以有自己的宾语和状语,由此构成动名词短语。
下面就动名词在科技英语中的不同用法分别分析其结构和探讨翻译技巧。
一作主语动名词作主语时,其动词的动态感已经很弱,可以直接译成汉语名词或名词性词组,有时候也可以译成动宾短语和其他一些情况。
例:A thorough understanding of algebra is essential to the comprehension of any of the field of elementary mathematics. (unit 4 “Mathematics”)译文1:对代数学透彻的理解,对于理解初等数学的各个方面来说很重要。
当然,此句中的动名词也可以翻译成动词。
译文2:是否透彻地理解代数,对理解初等数学的每个内容十分必要。
直接译成名词性词组的情况:例:The breaking up of atoms now provides a practical source of energy.译文:如今原子裂变提供了一种可行的能量的来源。
(unit 5“Physics”)译成动宾短语的情况:例:Reversing the direction of this kind of devices requires solving many complicated engineering problems. (unit 4 例12)译文:倒转电流的方向也就倒转了它的磁力线的方向二作表语动名词(短语)在科技英语中作表语的情况大量出现,翻译成中文时有直接翻译成表语,动词(短语)等情况。
例:The computer’s input device (which might be a keyboard, a tape drive or disk drive, depending on the medium used in inputting information) reads the information into the computer. (unit 1 例1)译文:计算机的输入装置(依据输入信息时使用的媒体,可能是键盘,磁带机或磁盘驱动器)把信息读入到计算机内。
例:Such activities as investigating the strength and uses of materials, extending the findings of materials, extending the finding of pure mathematics to improve the sampling procedures used in agriculture or the social sciences, and developing the potentialities of atomic energy, and all examples of the work of the applied scientist or technologist.(unit 1“Pure and Applied Science”)译文:有些活动,像研究材料的强度和用处,把理论数学上的发现,扩大到改善农业或社会科学上应用的选样程序中去;还有像开发原子能的潜力等等,都是应用科学家和技术人员从事这方面工作的例证。
三作宾语动名词作宾语的情况也比比皆是。
像suggest,finish,avoid,stop,can’t help,mind,admit,enjoy,leave off,require,postpone,put off,delay,practise,advise,consider,deny,escape,miss等动词后面都可以用动名词作宾语(不能用不定式)同样用上面一例做说明:例:Reversing the direction of this kind of devices requires solving many complicated engineering problems. (unit4例12)译文:倒转电流的方向也就倒转了它的磁力线的方向。
例:Moreover, even an elementary knowledge of this branch of mathematics is sufficient to enable the journalist to avoid misleading his readers, or the ordinary citizen to detect the attempts which are constantly made to deceive him..译文:此外,对于新闻记者来说,只要稍有一点初步的统计学知识,就可以避免因报道失实而贻误读者。
而对于普通老百姓来说,则可以利用这方面的知识,来识破往往使之上当的不良意图。
在love,like,hate,prefer,dislike,begin,start,continue,intend,attempt,can’t bear,propse,want,need,remember,forget,regret,try,deserve,can’t affort 等动词后,既可以用动名词,又可以用不定式做宾语。
这里就不赘述了。
动名词还可以做介词宾语。
此处举一例说明。
例:Van Leeuwenhoek was interested in improving the lenses that were used in making microscopes.译文:范·拉乌文胡克对于改进用来制作显微镜的透镜感兴趣。
四作定语动名词有时候和名词一样,置于前位作定语。
这时,它与现在分词作前置定语的情况,在形式上是完全相同的。
但是,动名词在科技英语中作定语,是要表示被说明人或物的性质,用途等。
例如,disturbing factors 干扰因素,cooling system 冷却系统,lifting characteristics 升力特征,launching site 发射场,等等。
例:Buffer memory read/write operations and gate opening/closing are executed at times defined by the connection to be established through the switching network.(unit 2 例1)译文:缓冲存储器读/写操作及门电路的打开/闭合的执行时间由交换网络需建立起的接续来规定。
例:Such recent terms as chemical physics and biophysics are indicative of the widening application of the principles of physics, even in the study of living organisms.(unit 5“Physics”)译文:像化学物理学和生物物理学这类新术语,就是物理学原理被推广应用的明证,表明其应用范围甚至已扩展到生物机体的研究中。
五带逻辑主语的动名词复合结构动名词复合结构的构成形式是:物主代词或名次所有格+动名词或动名词短语。
动名词复合结构可以作主语,表语,和宾语(介词宾语)。
作主语:例:Of especial interest are the laws dealing with the effects of forces upon the form and motion of objects, since these principles apply to all devices and structures such as machines, buildings, and bridges. (unit 5“Physics”)译文:涉及到力对物体的形状和运动的效应的那些定律,是具有特殊意义的,因为这些原理应用于诸如机器,建筑物和桥梁等设备和机构上。
作表语:例:If these obstacles are not controlled, the results can be management insisting on earlier and greater return on investment.译文:如果这些障碍得不到控制的话,那么,其结果可能是管理人员坚持早早从投资上得到更多的回报。