【日语专业的毕业论文】日语专业优秀毕业论文
毕业论文写作 日语

毕业论文写作日语日语毕业论文写作引言:毕业论文是每个大学生必须完成的一项重要任务,它既是对学生学术能力的检验,也是对他们专业知识的综合运用。
对于学习日语的学生来说,撰写一篇关于日语的毕业论文是一个很好的机会,可以巩固他们的语言技能,提高他们的研究能力。
本文将探讨如何写一篇优秀的日语毕业论文。
一、选择一个合适的主题选择一个合适的主题是写作的第一步。
主题应该与日语相关,并且具有一定的研究价值。
例如,可以选择探讨日语语法结构的变化,或者研究日语在不同社会语境中的应用。
选择一个感兴趣的主题,可以激发学生的写作热情,并且有助于他们深入研究。
二、进行文献综述在撰写毕业论文之前,进行文献综述是非常重要的。
学生可以通过阅读相关的书籍、期刊文章和学术论文,了解已有的研究成果和观点。
这样可以帮助他们了解当前的研究状况,避免重复已有的研究,并为自己的论文提供理论基础。
三、制定合理的研究方法选择合适的研究方法是撰写毕业论文的关键。
对于日语毕业论文来说,可以选择定性研究方法,如文本分析、访谈等,也可以选择定量研究方法,如问卷调查、实验等。
根据自己的研究目的和主题特点,选择最适合的研究方法,并详细描述研究过程和步骤。
四、收集和分析数据在进行研究过程中,学生需要收集和分析相关的数据。
对于日语毕业论文来说,数据可以是日语文本、口语对话录音、调查问卷等。
学生可以利用专业软件进行数据分析,如统计软件、语料库查询工具等。
通过对数据的分析,可以得出结论,并支持自己的论点。
五、撰写论文在撰写论文时,学生应该注意逻辑性和条理性。
论文应该有明确的引言、论述和结论部分,并且各部分之间应该有良好的衔接。
此外,学生还应该注意语言表达的准确性和流畅性。
可以通过查阅相关的写作指南和范例,提高自己的写作水平。
六、修改和润色完成初稿后,学生需要进行修改和润色。
可以请教导师或其他专业人士对论文进行审阅,提出修改意见。
此外,学生还可以通过反复阅读和修改来提高论文的质量。
日语专业毕业论文 汉日语话题标记对比与翻译

日语专业毕业论文汉日语话题标记对比与翻译汉日语话题标记对比与翻译在日语学习中,汉日两种语言的话题标记对比以及翻译一直是学习者们关注的焦点。
汉语和日语作为东亚地区的两种重要语言,其语法结构和表达方式存在着一定的差异。
本文将从汉日两种语言的话题标记入手,探讨其对比和翻译方法。
一、汉语话题标记在汉语中,话题标记的作用是为句子中的某个成分确定其话题,以便突出该成分的信息,使对话更加准确、连贯。
通常我们可以通过以下几种方式来标记话题:1. 主题句作为话题标记在汉语中,主题句常常作为话题标记。
主题句一般出现在开头位置,可以为名词、动词短语或句子,目的是引出接下来要讨论的内容。
例如:“电影我看了两遍。
”中的“电影”就是主题句,突出了“电影”这一被谈论的事物。
2. “是…的”结构作为话题标记“是…的”结构在汉语中也常常用来标记话题。
这种结构的作用是强调某一方面的信息,使该信息在对话中更加突出。
例如:“昨天我去的是电影院。
”中的“是电影院”就是通过“是…的”结构来对“我去的”进行了强调。
二、日语话题标记与汉语相比,日语中的话题标记方式更加灵活多样。
以下是常见的几种话题标记方式:1. は(wa)标记在日语中,“は”通常用于标记话题。
与汉语不同的是,“は”并非表示主题,而是表明该成分是对话的焦点或介绍的对象。
例如:“今朝は雨が降りました。
”中的“は”表示“今朝”是对话的焦点。
2. が(ga)标记与“は”不同,“が”在日语中用于标记主题。
与汉语中的主题句相似,用“が”标记的成分一般位于句子的开头或上下文中的重要位置。
例如:“この映画が好きです。
”中的“が”标记了“この映画”作为主题。
另外,需要注意的是,“が”也可用于强调具体的信息,与“は”不同的是,“が”强调的是某个具体的信息而非整体。
三、汉日语话题标记翻译对比由于汉日两种语言的语法结构和表达方式不同,对于话题标记的翻译也存在一些差异和难点。
以下是一些常见的翻译对比:1. 汉语主题句翻译对于汉语中的主题句,我们可以通过将其翻译为日语的主题句或“は”标记来突出其话题。
日语毕业论文范文

日语毕业论文范文请注意,OpenAI 的GPT-3 并不是翻译软件,它可以提供有关日语毕业论文的一般建议和参考,但不能为您创作完整的毕业论文。
以下是一种可能的日语毕业论文的结构和内容的参考范文,希望对您有所帮助。
[引言]作为一门重要的东亚语言,日语在全球范围内得到了广泛的学习和应用。
本论文旨在探讨日语学习的现状、问题和解决方法,并提出对于进一步促进日语学习的建议。
[第一章:背景和意义]本章介绍日语的发展历史、地位以及在全球的重要性。
同时,对于日语学习的意义进行讨论,包括对个人发展和职业发展的影响。
[第二章:日语学习现状]本章通过对日语学习者的背景、学习目的和方法的调查研究,分析了目前日语学习的现状。
同时,也探讨了一些学习者面临的困难和问题。
[第三章:日语学习问题分析]本章针对第二章中提出的问题进行深入的分析。
通过对相关研究的调研,对于日语学习中的难点、挑战和限制进行研究讨论。
[第四章:日语学习方法和策略]本章提出了提高日语学习效果的方法和策略。
包括了在听、说、读、写四个方面的提升方法,并结合实践案例进行具体说明。
[第五章:日语学习的推广和发展]本章提出了对于日语学习的推广和发展的建议。
包括了加强日语教师和教材培训、提供更多的学习资源和平台等方面的建议。
[结论]通过本论文的研究,总结了日语学习的现状、问题和解决方法。
在这个基础上,提出了对于进一步促进日语学习的建议,希望能够为日语学习者和相关研究者提供一些参考和借鉴。
[参考文献]列出本论文中所引用的相关文献和资料。
请注意,在写作过程中,需要遵循学校或指导教师对于论文格式和要求的要求。
此外,结合论文的具体主题和内容,您还需要收集相关的文献和研究,并进行深入的分析和讨论。
大学生毕业日语专业论文成品论文日本书道の発展と芸术価値

毕业论文日本書道の発展と芸術価値书法在日本的发展及其艺术价值卒業論文日本書道の発展と芸術価値书法在日本的发展及其艺术价值学生:指导教师:专业:所在单位:答辩日期:年月日目次外文摘要........................................................................................ 错误!未定义书签。
中文摘要......................................................................................................................... I I はじめに........................................................................................ 错误!未定义书签。
1.研究内容 ........................................................................... 错误!未定义书签。
2.研究動機と目的 ............................................................... 错误!未定义书签。
一、書道とは................................................................................ 错误!未定义书签。
1、書道とは .................................................................... 错误!未定义书签。
2、書道の分類と流派 ................................................................ 错误!未定义书签。
关于日语的毕业论文

日语的毕业论文关于日语的毕业论文日语属于亚洲语系,它的发展历程中直接或间接受汉语的影响较大,其最大的发音特点就是词与句的声调较为单纯。
下面是小编为大家整理的关于日语的毕业论文,欢迎阅读。
摘要:汉语和日语中的量词是极具标志性的语言特点之一,两者之间既有共性又存在差异。
对于母语是汉语的日语学习者来说,母语的语言迁移对学习日语既有帮助也有干扰,因此,理解这种迁移现象才能更好地把握日语量词。
本文着重分析语言迁移中的正负迁移,探索影响语言迁移的因素,希望可以帮助日语学习者更好地掌握量词。
关键词:语言迁移量词正迁移负迁移一、引言量词是用来表示人、事物或动作的数量单位的词。
汉语和日语中都没有单复数的形态标记,量词(日语中称为助数词)成为名词数范畴的形态标记,量词也是汉语和日语有别于其他印欧语言的重要特点。
由于汉语和日语有着很深的渊源,两者的量词体系也是既具有共性又存在差异。
日语在发展中离不开中国文化的影响,因此,量词在很早以前就已经广泛运用在日语当中,并且与汉语量词一样,也是日常生活中所不可缺少的。
除此之外,日语的量词中有很多是以单纯汉字形态出现的,然而在表示事物数量的时候,两者的表现形式与方法却是大相径庭的。
母语是汉语的日语学习者在量词学习过程中常会遇到量词错误使用的情况,很大一部分的原因就是汉语造成的负迁移,当然,母语正迁移帮助学习的情况也是存在的。
正确了解语言迁移现象,探索影响语言迁移的原因,才能更好地掌握量词。
关于汉语和日语中量词的对比研究已经有了比较丰硕的研究成果。
日本学者山田孝雄在《日本文法论·1908》①一文中对量词的用法进行了研究。
其他的相关研究还有池上祯造的《助数词考》、续三义的《汉日语数量表达比较研究》、翟东娜的《关于日语和汉语的形状量词》《汉语量词“个”与日语量词“つ”“個”的对比分析》、李庆祥的《日语助数词论考》《日语量词详论》、杜玲莉的《汉语和日语的量词对比》等。
本文从语言迁移角度进行分析,从而希望能对日语学习者的量词学习起到一点帮助。
日语专业本科毕业论文

日语专业本科毕业论文(摘要)日本的文化产业的发展处于世界前列,文化产业的发展与国家文化软实力息息相关,并且与其历史背景与发展情况密不可分。
本文通过对日本文化产业的发展情况进行阐述和分析,从五个方面总结了日本文化产业的主要特点。
(关键词)日本;文化产业;文化软实力;特点日本是文化产业大国,与日本的文化产业发展相比,我国的文化产业起步晚,系统不够完善,整体而言与日本还有很大差距。
因此,对日本文化产业进行分析,了解日本文化产业发展的特点,总结其发展经验,对我国文化产业的发展具有重大意义。
1.日本文化产业大国战略的发展理论依据和背景1.1文化软实力在国际关系学中,国家实力是一个国家在国际关系中发挥作用的影响核心,从很大程度上影响着国家的国际地位及其国际影响。
在当今社会,尤其是自第二次世界大战以来,各国之间所拥有的实力资源出现了转化困难的现象,若要提高国家实力就必须找到新的发展方向。
在国家实力发展方向中,“软实力”作为一种集文化、意识形态和国际机制建立于一体的发展方面,因其对社会的广泛影响而受到各个国家的重视。
在软实力当中,文化软实力是其发展动力,因此学者也把软实力称为文化软实力。
软实力的形成来自于国家的文化、政治价值观和外交政策,是通过吸引而非侵略来达到自身发展目的的一种能力,能够体现一个国家的整体素质水平。
与政治价值和经济价值相比,文化作为国家的软实力对一个国家的发展具有更重要的意义。
文化软实力具有以下特点:1.1.1文化软实力体现了国家的政治价值观和外交政策。
文化是民族凝聚力和创造力的源泉,更是反映了一国政治和外交政策的价值,同时也是“和谐文化”发展的基础。
1.1.2文化软实力与经济、军事等密切相关。
经济实力和军事实力是一个国家的“硬实力”,是保障一个国家发展和不受侵略的重要方面,而文化软实力具有影响社会发展基调的作用,因此对与文化相关的经济及军队建设有着极大的影响。
1.1.3文化软实力是通过文化理念。
日语毕业论文
日语毕业论文
日语毕业论文700字
日语,是一种东亚语系的语言,由大约1.25亿人使用。
它是
日本的官方语言,也是日本人民的日常用语。
随着日本在世界上的影响力不断增强,学习日语的人也越来越多。
首先,学习日语有很多好处。
随着全球化的到来,日本已成为世界上最重要的经济体之一。
学习日语可以为我们提供更多就业机会,尤其是在国际贸易和旅游业方面。
此外,日本文化的兴起也使得学习日语变得更加有吸引力。
从动漫、电影到音乐,日本文化在全球范围内的影响力无处不在。
掌握日语可以更好地理解和欣赏这些文化作品,从而打开了一个更广阔的视野。
其次,学习日语对于我们的认知能力和学习能力也有很大的帮助。
学习一门新的语言可以锻炼我们的大脑,提高我们的思维能力。
而学习日语这样一门语法严谨、表达方式多样的语言,更能够培养我们的逻辑思维和创造力。
同时,由于日语和汉语有相似之处,学习日语也可以帮助我们更好地理解汉字的意义和构造,提高我们的汉语水平。
最后,学习日语也是一种文化的交流和互理方式。
日本是一个拥有悠久历史和丰富文化的国家,学习日语可以使我们更好地了解和尊重这个国家的文化传统。
而且,通过学习日语,我们还可以与日本人民进行更深入的交流,增进彼此的友谊和相互理解。
总之,学习日语是一项有很多好处的事情。
它不仅可以为我们提供更多的经济机会,还可以提高我们的学习能力和认知能力,同时还可以促进文化的交流和互理。
因此,我鼓励更多的人学习日语,以便能够更好地适应这个多元化的世界。
就业指导课论文(日语专业)
就业指导课论文(日语专业)第一篇:就业指导课论文(日语专业)试论经济危机背景下外语专业毕业生就业能力培养受2008年经济危机影响,2009年大学毕业生就业情况普遍不容乐观。
有关大学毕业生就业能力培养问题倍受关注。
就外语专业毕业生来讲,范围很广,因为不同语种的毕业生就业前景是有层次的,受语言分布情况、市场供求关系等因素影响。
我校有英语和日语两个语种,尚且就我自身日语专业谈一谈看法。
我认为毕业生就业能力培养是应从大一开始抓起的,学校指导也好,学生自身提升也好,在日常学习和生活中就要多听多思考。
偶尔多关注一下国际形势和就业情况,另外可以多上网看看招聘启事,了解社会需要怎样的人才,进而有目的地培养自己,提升自身能力,对就业方向进行规划。
关键是学生自身得有就业意识及提高能力的意识,能够逐渐适应社会人生活,学会现实,而不是整天沉浸于大学的理想世界。
能力培养首先得有目标和方向。
商务日语专业的学生还是比较有就业选择的。
一、考研后当大学老师这既可以是目标也可以是缓冲。
就我自身而言一直有作两手准备的计划——考研或是就业。
可以先准备考研,如果考上了也是可以缓解就业压力的,并且多了一个就业通行证。
当然如一些人所说,如果有个好工作了考研也是浪费时间的,毕竟不是所有人都要研究学术问题的。
就现实而言,这确实有一些道理。
考试结束至录取结果出来之间是可以先尝试找工作的,如果有个好工作了又没考上,也不遗憾。
但如果考上了就该届时作抉择了,况且如果已经签约了,也是能受制度保护,先读研后工作的。
如果有意向,当大学老师确实是个不错的选择。
当今中国的教育事业日益发达,家长对孩子的教育也愈来愈重视,教育事业是不会有风险的。
再加上与在公司相比,教师可以享受许多节假日,会安逸些。
当然工资水平的话还得靠个人努力评职称。
待遇还算是不错的。
而一般情况下当大学老师尤其是教授级别的是至少要有硕士学位的。
二、进入国企或国家机关如果有志进入国家机关的话就得考公务员了,而且必须入党,具体职位就得视个人水平而定了,工作压力会比较大,为人处事比较累。
日语专业论文
井冈山大学本科毕业论文题目:『金閣寺』における比喩表現の翻訳中文题目: 金阁寺的比喻表现及翻译学生姓名:石金钟学号:90311018院(系):外国语学院专业:日语入学时间:2009年09月『金閣寺』における比喩表現の翻訳石金鐘目次はじめに (4)1.三島由紀夫と『金閣寺』について (4)2.『金閣寺』における比喩表現の翻訳 (6)2.1 同じ喩体と構造を採用する場合 (7)2.2喩体は同じ構造が違う場合 (9)2.3喩体も構造も違う場合 (11)おわりに (12)参考文献 (13)『金閣寺』における比喩表現の翻訳石金鐘指導教官劉求応(井岡山大学外国語学院、江西吉安343009)[要旨]『金閣寺』が1956年に発表され、第8回読売文学賞も受賞した。
三島由紀夫の代表的な作品であり、現在日本語研究の中で大事な作品でもある。
この小説は1950年の真実事件ー金閣寺の僧侶が金閣を焼くことに基ついて創作したものである。
この中、比喩は最も目立つ表現技法である、比喩に基づく表現は、文学などにおける特殊な表現に限られるものではなく、日常の言語使用に広く見られるものである。
本論文は修辞学の観点から「金閣寺」での比喩表現を分析してみたいと思う。
[キーワード]比喩表現、金閣寺、翻訳比較《金阁寺》中的比喻手法翻译石金钟指导老师刘求应(井冈山大学外国语学院江西吉安 343009)[摘要]三岛由纪夫的金阁寺是三岛的代表作,也是当今研究日本文学中的主要作品。
金阁寺取材于1950年金阁僧徒火烧金阁的真实事件。
而比喻这种修辞手法在《金阁寺》中最引人注目。
比喻不仅仅在文学作品中发挥特殊的作用,并广泛应用与日常用语。
本论文旨在从修辞学的角度分析金阁寺的比喻手法。
[关键字]比喻手法,金阁寺,翻译比较はじめに第八回読買文化賞を取った[金閣寺]は死の場面、美への追求と人間の絶望を細かく描いた。
伝統に対する愛と悩みの微妙な心情は、三島の文字で生き生きとしている。
日语毕业论文范文
日语毕业论文范文众所周知,日语学习在中国的大学课堂中占据着重要地位。
为了提高学生的语言水平,让他们能够更好地应对未来的社会需求,许多高校都将日语作为必修课程。
本文旨在探讨日语教学的现状和挑战,并提出相应的改进方法。
首先,日语教学面临的挑战之一是学生的学习动力问题。
由于日语的复杂性和学习难度较大,许多学生在学习过程中会感到无力和沮丧。
因此,教师需要采取措施来鼓励学生参与课堂活动,并激发他们学习的兴趣。
例如,教师可以利用多媒体技术和互动教学方法来增加课堂的趣味性和吸引力。
其次,日语教学还面临着学习资源不足的问题。
由于日语学习的特殊性,学生需要大量的练习材料和实践机会才能更好地掌握语言。
然而,目前许多学校的教材和教学资源相对有限,无法满足学生的需求。
因此,学校需要加大对日语教材和教学资源的研发和采购力度,以提供更好的学习条件和环境。
此外,日语教学还面临着教师素质不高的问题。
尽管许多学校都有专业的日语师资队伍,但由于教师流动性较大和培训机会有限,一些教师的教学水平并不理想。
因此,学校需要更加注重对教师的培训和提升,以提高他们的专业素养和教学能力。
针对以上问题,本文提出以下改进方法。
首先,学校可以通过举办日语演讲比赛、组织日语角等活动来激发学生的学习兴趣。
其次,学校应该加强对教学资源的投入,提供更多的教材和实践机会。
最后,学校应该积极开展教师培训,并建立教师评估机制,以不断提高教师的教学水平。
综上所述,日语教学在中国的大学课堂中面临着许多挑战,包括学生的学习动力、学习资源不足和教师素质不高等问题。
然而,通过采取相应的改进方法,我们可以提高日语教学的质量,使学生能够更好地掌握日语,为未来的社会需求做好准备。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
【日语专业的毕业论文】日语专业优秀毕业论文
日语专业培养具有扎实的相应语言基础比较广泛的科学文化知识,能在外事、经贸、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学、管理工作的相应语言高级专门人才。
下面,本文库为大家分享日语专业的毕业论文,希望对大家有所帮助!
摘要:本文首先分别探讨了日语中请求句和允许句中人称代词的隐匿现象以及由其引发的学习难点,继而尝试辨析了请求句和允许句之间的差异,以期为日语初级阶段的学习打下坚实的基础。
关键词:请求句;许可句;人称代词的隐匿
1 引言
众所周知日本是个岛国,其文化具有相对的封闭性,人们对周围的人和事极其熟悉,彼此具有敏锐的观察力和敏捷的理解力,因而养成了相互间心照不宣的暧昧和含蓄。
另外,日本还是个单一民族国家,注重周围的人际关系,在交往中习惯于放低自己,并且认为在谈话过多地直接提起自己或对方是不礼貌的表现。
金田一春彦曾经指出,日本人说话尽可能通过上下文语境体现人物的关系,而不喜欢使用人称代词。
日本文化的这两个特点造就了日语中人称代词的隐匿现象,这一现象广泛存在于日语学习的初级阶段,以下本文重点探讨中国学习者在日语学习初级阶段容易混淆的请求句“~てください”和许可句“~てもいいです”中的人称代词的隐匿现象,进而辨析它们之间的意义区别。
文中无特别注明出处的例句均出自国内最常见的教材《新版中日交流标准日本语》。
2 请求句中人称代词的隐匿现象
表示请求或命令的句型有“~てください”和“~てくださいませんか”,它们之间的区别仅仅在于发话者客气礼貌的程度不同,前者带有轻微的命令,后者表示客气礼貌的询问,它们对应的中文译文:“请(你)做某事。
”“请(你)做某事,好吗?”和中文类似,这个句型通常隐匿第二人称代词“你(们)”,句子中不会出现“あなたは”这样的主题。
例如:
(1)ここに住所と名前を书いてください。
/请(你)在这里填写住址和姓名。
(2)この荷物を航空便で送ってください。
/请(你)用航空方式寄这件包裹。
(3)スケジュール表をファックスで送ってくださいませんか。
/请(你)把日
1
程表用传真发给我,好吗?
学习这种请求或命令的句型要注意如下几点:首先,句子中一般不会出现“~さんは”这种陈述句的主题,但是可以出现呼唤语“~さん,”,如呼唤语可以出现在例句(1)中“田中さん、ここに住所と名前を书いてください。
/”田中同学,请你在这里填写住址和姓名。
“
其次,既然是请求命令的句子,那么话者是发出命令或请求的人,话者要求听者做出某种动作行为,因而句子中表示行为动作的”~て“是听者的动作行为,这里尤其需要区分的两组动词是”借りる、贷す“”见る、见せる“.其中”借りてください“意思是请你(们)去借来某物,而”贷してください“意思是请你(们)借出某物。
例如老师上课要用到的书,请听者同学们去图书馆借,就可以说”図书馆からその本を借りてください“老师请同学们将自己的书借出给 B班同学则可以说”Bクラスの学生にその本を贷してください“,而如果话者老师请听者学生借出书给老师本人则可以说”私にその本を贷してください“,这里通常话者会将”私に“这个句子成分隐匿,简单地说成”その本を贷してください“,因而我们经常会听到话者向听者借东西时直接说”贷してください“.
而”见てください“意思是请你(们)看,”见せてください“是请你(们)出示给某人看。
例如话者要求听者看护照时可以说”パスポートを见てください“,要求听者将护照出示给旁边的警察看时则可以说”警察にパスポートを见せてください“,而如果是话者要求听者出示护照给自己看则可以说”私にパスポートを见せてください“,这里的”私に“这个句子成分也通常会被话者隐匿而简单说成”パスポートを见せてください“.
最后,”~てくださいませんか“经常翻译成”你们可以~吗?“,与”~てください“一样,句子中表示行为动作的”~て“是听者的动作行为。
在较为复杂的句子中,因为句子成分比较多,初学者可以直接忽略句子最后部分的”ませんか“,以便更为直观地理解句子意思。
如例句(3)可以按照”スケジュール表をファックスで送ってください“这个句子意思去理解,只是多了”ませんか“会令句子显得更加客气礼貌。
3 许可句中人称代词的隐匿现象
表示许可的句型主要以”~てもいい“为代表,当然还包括类似的表达”~
2
てもかまわない“.日语存在专门表达禁止的句型”~てはいけない“,因而许可句的谓语没有相应的否定形式,如没有”~てもよくない“和”~てもかまう“这种句型。
许可句型有肯定句和疑问句两种形式,分别是”~てもいいです“和”~てもいいですか“,由于存在人称代词的隐匿现象,肯定句和疑问句的句子意思有细微的区别。
以下主要以敬体”~てもいいです“为例进行说明。
肯定句的形式”~てもいいです“往往隐匿句子成分”我们“或”你们“.肯定句的形式是话者做出的许可,它包含两种意思,其一是规矩许可,即话者基于社会惯例或公共规则而做出的许可”我们/你们可以~“;其二是个人许可,即话者基于个人的心情或判断而做出的许可”你们可以~“.如下面例句(4)的中文意思可以是规矩许可的情况”我们/你们可以在这儿拍照“,也可以是话者个人许可的情况”你们可以在这儿拍照“;例句 (5) 的意思可以有上述的两种”(按规定)我们/你们可以回家了“或”(我同意)你(们)可以回家了“.可见,肯定句的人称代词可能是”我们“或”你们“,这些句子成分在日文中往往属于隐匿成分,这些句子成分在中文翻译时也常常被省略。
3。