Les thermistances
Lecon 11

Lecon 111s’ installer a2.Une fois一旦……就une fois rentres chez elle,elle fait tout de suite ses devoirune fois que 一旦……就une fois qu’elle a decide quelque chose,elle ne le raterait pas.3.tenir a 由于+n 主语是物ca fait tient tout entier a la personnalite du general.Tenir a qch 珍惜tenir a +n连接ce jardin tient a la maison.4.en vue de +n/inf 为了a premiere vue乍一看a la vue de +inf/n 一看见Il travaille dur en vue de cet examen5.par rapport a 与……相比la terre est petite par rapport au soleilSous le rapport de在……方面,从……方面看sous le rapport de la vitesse,le TGVest excellent Des langues etrangeres sont utiles sous tous les rapports6degager qch de qch 从B中得到A、degager qn de .je n’arrive pas a me degager de cette foulemuniquer a 传达,le professeur nous a communique une bonne nouvelle8.accorder a Il nous accorde une aide9.parvenir a +n/+inf J’ai parvenu a convaincre mes parents10.etant donner +n. 或+que +直陈句etant donne qu’il ne pleut pas ,on peut partir.12.avoir le loisir de +inf je n’ai pas le losir de lire12.Avoir une preference pour 比较喜欢13.Consacrer a 用于 a qui de droit 主管人14.Condamner sa porte a 把……关在门外condamner sa porte a tout le monde 闭门谢客Text 21.lors de +n 在……的时候ils avaient de bons voisinss lors de leur installation a paris.2.bien que +adj Bien que malade,il va a l’ecole3.sans doute ,peu-etre,aussi ,encore,ainsi倒装4.entendre faire=compter faire 打算做5.au temps de 在……时代en public 在公开场合6.a’ppreter a 准备je m’apprete a suivre les cours de ce profisser entendre a qn que 向某人致意Lecon 121.Etre defendu de faire 被禁止做某事etre interdi de faire,interdir de ,empecher qn de f2.avoir le dernier mot c’est le professeur qui a le dernier mot3.trop pour,si que , tant que4.vivre de 以……为生5.rendre qn/qch+adj 将某物,人变得6.mettre du sien dans qch 为某事做出自己贡献Text2mencer a =se mettre a f2.decider de f/qch3.faire appel a 求助于on doit faire appel a l’energie nucleaire4.qn epuiser qch 某人耗尽Marie epuise tous les moyens pour ameliorer le francaisqch epuiser qn 使某人精力耗尽la course m’epuise.s’epuiser5.envisager面对on doit envisager l’avenir avec plus d’optimisme que jamais打算evisager de /que +adj6.etre devenir trouver ,sortir,voir,ecouter,entendre,regarder+inf7.除……之外还有en plus de ,autre,en sus de ,en dehors de.没有l’exception de ,sauf ,a part,excepte,hormis,hors.8.demeurer 1居住指定居nous avons demeure a beijing pendant plusieurs annees.依然是(助动词etre),+adj9.etre a l’origine de 是……的起源est a l’origine de cette catastrophea l’origine =au debat 起初10.il en resulte que +句子/n 导致l’eau est pollue,il en resulte qu’on est menace par les maladies11.avoir l’interet de faire 有……的好处l’utilisation de l’energie solaire a l’interet de proteger l’environnement12.se doubler de 同时也是la joie se double de la peine.13.etre sensibilise a 关注on est sensibilise a la sauvegarde de l’environnement14.etre bien vu de 受重视的balzac est bien vue du professeur15.faire partie de 成为……一部分la cihne fait partie de l’Asie16.il en est de mem pour 对……也一样on doit passer des examens,il en est de mem pour toiLecon 13Text 11.qn etre fait,e pour 天生les femmes sont faite pour faire le menage tous les jour.2.de maniere a 为了+inf les eleves travaillent dur de maniere a passer des examens.3.il suffit a qn de faire il nous suffit de le finir avant midi.4. dans presque toutes les societesText 21.partager qch 分享on doit partager la joir de la famillepartager qch en 把……分割成la seine portage paris en deux parties2.rester attache,e a /etre attache,e a qn/qch chercher a ,s’attacher a +qn 依恋某人,+qch致力于mes parents restent attaches a leur travail.3.etre favorable a qch/a qn 对……有利,赞同il est favorable a mon projet/idee4.par (de) crainte de +qch /inf mes camarades se levent tres tot par crainte d’etre en retard5.tant que 和……,不论……,还是……elle est la meilleure tant ses etudes que saconpetante6.dans cette optique 根据这种观念7.mener a bien qch 把某事做好prendre le contre-pied持相反意见】8.etre issu de 出身于9.u n nombre elever de 大量的10.en contre partie作为补偿etre sous les ordre de qn 听命于某人11.contrairement a ce que 与……相反12.。
法语马晓宏3翻译规范标准答案

Leçon 1P 176. Exercices divers:1) Traduisez en français:(1) La chaise sur laquelle tu es assis est trop petite.(2) Le supermarchéoùnous faisons des achats a étéconstruit il y a 3 ans.(3) Voilàle dictionnaire avec lequel j’ai appris le français.(4) As-tu vu ces films ? Lequel préfères-tu ?(5) J’ai pas mal de romans, lequel veux-tu lire ?(6) Le problème auquel tu penses est très important.P 217. Thème:1) Les informations que fournissent les satellites météo de notre pays sont sûres.2) Voilàla seule solution àlaquelle nous n’avons pas pensé.3) Demain àPékin, le temps ne sera pas beau : ciel couvert avec de la neige.4) J’ai déjàassez àfaire avec la grammaiire française.5) Prière de ne pas fumer ! L’imprudence provoquera des incendies.6) Grâce aux satellites, nous pouvons voir tous les soirs les informationsinternationales retransmises en mondovision.7) Bulletin météo :Demain, journée ensoleillée dans la plupart des régions du pays. Région aunord du fleuve Yangtsé : Temps nuageux avec de fortes pluies.Nord-Est : ciel couvert, avec des gelées au petit matin.Région de Pékin : brume matinale avec alternance des éclaircies et des passages nuageux. Temps couvert dans la soirée avec des averses devenant plus rares.Leçon 2P 45. 464. Exercices divers:1) Traduisez en français:(1) « La Bible» est très importante pour les Français.(2) Selon l’interprétation de la Genèse, l’univers fut créépar Dieu.(3) Il est capable de mener àbien cette affaire.(4) Je n’ai plus d’inspiration.(5) Nous avons bien d’autres chats àfouetter.(6) Il a pousséun soupir triste.(7) Veux-tu t’installer en province ?P 485. Thème :1) Lénine naquit en 1870, mourut en 1924.2) Après avoir étécréé, le Chien supplia Dieu de lui créer encore l’homme ; leBon Dieu lui caressa la tête et dit : « Mieux vaut m’en tenir là. Si je continuais àcréer, je serais capable de rater mon affaire.»3) Dans ce conte, Marie-Noël nous raconte àsa façon comment le Chien flatta le Bon Dieu.4) Au cours des années passées, il a mis pas mal de temps àapprendre lefrançais, l’anglais et le chinois.5) Ne me fais pas peur ! Jamais je ne croirai aux malédiction des Pharaons.6) –Veux-tu sortir avec nous ? –Je pense que non. –Tu es sûr ? –Bien sûr queoui. J’ai encore d’autres chats àfouetter.7) Le Corbeau et le RenardUn jour, le Corbeau trouva un morceau de fromage. Il en fut très content.Sur la route de retour chez lui, il rencontra le Renard.Dès qu’il vit le fromage, le Renard se demanda comment le dérober.Il dit au Corbeau : «Monsieur le Corbeau, que vous êtes joli ! Je suis sûr que vous chantez très bien. »A ces mots, le Corbeau fut ravi. Il ouvrit tout de suite son bec pourchanter, et laissa tomber le fromage àterre.Le Renard attrapa immédiatement le fromage, sans plus attendre, dit «merci»et s’en alla. Ce n’est qu’alors que le Corbeau comprit ce qui s’était passé, mais il était trop tard.Leçon 3P 67. 685) Thème :(1) Quand ils auront achetéla nouvelle machine, on commencera àmoissonner le blé.(2) Les mirabelles sont des fruits très connus en Lorraine—une région française.Les Belges les aiment beaucoup. Ils en achètent chaque année des quantités chez les paysans lorrains.(3) Le maire nous a rassemblés en proposant d’aller voir cette nouvellemachine qui nous a beaucoup frappés.(4) Cette machine est très efficace, elle est capable de récolter trente pruniersen une heure, soit un prunier toutes les deux minutes en moyenne.(5) Ces jours-ci, Paul n’est pas sérieux en classe. Il est distrait. Quand leprofesseur lui pose des questions, il feint de ne pas le comprendre, il a tort de se comporter ainsi.P 7513. Thème :1) Nous serons très honorés, si vous dînez avec nous demain.2) Ces nouvelles machines sont toutes destinées aux agriculteurs.3) Si nous avons du temps demain soir, nous irons voir un film en ville.4) Maintenant, n’importe quel soir, nous pouvons voir les actualités retransmisesen mondovision par nos satellites de télécommunication.5) Grâce àla météo, nous sortons sans craindre un changement de temps.6) La municipalitéde Paris offre àses habitants quantitéde services, y compris postes et télécommunications, moyens de transport, facilités pour les achats, activités culturelles etc.7) Grâce aux satellites et aux nouvelles méthodes scientifiques de toutes sortes, l’humanitéest capable de prévoir les tremblements de terre, les éruptions volcaniques et d’autres grandes catastrophes naturelles. Tout cela est dû àl’intelligence et àla sagesse de l’homme.L eçon 4P 965. Exercices sur la concordance des temps :1) Traduisez en français :(1) Xiao Wang dit que demain son père lui achètera un nouveau téléviseur.(2) Le jour oùje l’ai vu, il regardait attentivement un face-à-face àla télé.(3) Paul a dit alors que sa mère viendrait le voir quelques jours plus tard. Maiselle n’est pas venue.(4) Hier elles m’ont dit que ce vêtement avait étéachetéun mois plus tôtdans les Champs-Elysées.(5) Ce jour-là, dès que sa mère a étédescendue, il a téléphonéàMarie.(6) Il m’a dit que cette question était difficile àcomprendre. Je lui ai dit quecela n’avait pas d’importance, et que de toute façon l’examen n’auraitlieu que quelques jours plus tard.(7) Ces jours-là, je croyais toujours qu’il ne pleuvrait pas. En fait, il a plu plus tard.(8) Toute la classe coit qu’il viendra demain.P 1002) Traduisez en français :(1) La télévision française offre une gamme complète de spectacles en tous genres.(2) Le langage qu’on emploie àla télévision est clair et facile àcomprendre.(3) Cette émission est la plus suivie.(4) La télévision a retransmis en direct la mise en service de ces nouvelles machines.(5) En plus d’une certaine somme versée lors de l’acquisition du téléviseur, ilfaut payer une taxe, personne n’y pense.P 104. 1055. Thème :1) La télévision, c’est une vraie révolution. Elle a vraiment changénotre vieactuelle. Elle a déjàpénétrédans la vie de chacun de nous.2) Le fait que le nombre de téléviseurs ne cesse d’augmenter reflète une réelleélévation du niveau de vie de notre peuple.3) Actuellement on compte dans notre pays environ 100 000 000 téléviseurs parmi lesquels un tiers sont de récepteurs couleur.4) Alors que Paul et Jacques regardaient les émissions en direct àla télévision, Jacqueline et Marie travaillaient depuis près de 3 heures.5) C’est un téléspectateur fidèle àAntenne 2. En plus des actualités télévisées, il aime aussi les émissions culturelles et les magazines retransmis par cette chaîne. Chaque jour il lui consacre environ 4 heur es. Il ne peut pas se passer de la télédans la vie.6) Mon poste de télévision est incomparable : bonne image, belles couleurs, jamais en panne et capable de capter toutes les chaînes. Mais ce n’est pas donnébien sûr. Il m’a coûtéune grosse somme, soit 3500 yuans.7) La télépeut satisfaire tous les goûts : adultes et enfants, hommes et femmes,analphabètes et érudits, tous peuvent y trouver ce qui les intéresse. C’est quand elle retransmet les émissions sportives que l’on compte le plus de t éléspectateurs.8) La téléfrançaise reflète en général les points de vue du gouvernement. Mais elle donne aussi la parole àl’opposition en organisant souvent des face-à-face àl’écran. Il y a cinq ans, quand je faisais mes études en France, j’ai assistéàun face-à-face entre le Président et l’ancien Premier ministre. Le sujet concernait la privatisation de la télévision.Leçon 5P 132. 1335. Thème :1) En France, les supermarchés font une concurrence terrible aux petitscommerçants. Il arrive que les grandes surfaces baissent régulièrement leurs prix pour s’attirer des clients.2) Il nous faut rassurer Paul, en effet ce problème n’est pas difficile àrégler.3) Voilàles livres dont tu as besoin. Ils sont tous en chinois, l’exclusion de deux en français.4) La lecture demeure un goût littéraire pour beaucoup de gens. Ils lui consacrenten moyenne une àdeux heures par jour.5) Les Français me ttent nettement la téléen tête des divertissements.6) Par suite de sa paresse, Fanny n’a lu aucun livre depuis six mois. Elle ne saitque s’amuser et regarder la télé. D’après le résultat d’une enquête publiépar le S. F. R. E. S., les gens qui ne lisent pas comme Fanny représentent environ 25% des personnes interrogées. C’est vraiment frappant !7) Le nombre de lecteurs n’a pas augmenté, il a même baisséde 5%.8) Il faut relire une fois les devoirs avant de les remettre au professeur.9) Depuis leur parution, les livres de poche connaissent un grand succès. Ceslivres sont non seulement moins chers, mais aussi originaux et riches de contenu.Leçon 6P 1627 . Thème :1)La grammaire française est compliquée ; mais elle offre àla fois une richegamme de formes, qui nous permettent d’exprimer précisément nos idées.2)Il n’est pas facile aux personnes âgées de monter et descendre l’escalier.3)C’est en forgeant qu’on devient forgeron. Si nous travaillons sérieusement enfaisant des exercices tous les jours, notre niveau de français s’élèvera sûrement.4)Dès qu’il a eu mis le roman dans le sac, Paul et Pierre sont entrés.5)Jacqueline tomba malade, le docteur lui prescrivit de rester au lit. Tous lesmatins, sa mère lui servait, sur un plateau, un verre de lait qui fumait et des tartines beurrées en lui disant d’un ton affectueux : « Jacqueline, ne veux-tu pas prendre quelque chose ? »6)Nous appelons Robert « l’étourdi ». Car il est toujours distrait en classe. Il écoute le professeur en regardant dehors. Personne ne sait àquoi il pense. Il arrive que le professeur le questionne en cours. Mais chaque fois il répond en souriant : « Pardon, Monsieur, je n’ai pas bien entendu. Voudriez-vous répéter encore une fois ? » Alors le professeur s’approche de lui et lui dit d’un ton sérieux : « Robert, sois attentif en classe. Fais attention la prochaine fois. » La prochaine fois ? En fait nous comprenons tous très bien que tout cela se répétera la prochaine fois !Leçon 7P 187. 1886. Exercices divers :1) Traduisez en français en utilisant le participe présent :(1) Jetant un coup d’œil sur l’homme en veste marron, il s’en alla.(2) Entrant dans la chambre, elle tient un grand plateau sur lequel sont posésdes fruits, des gateaux et des boissons.(3) Ne sachant pas oùse trouve le théatre, Monsieur Morin a téléphonéàson ami.(4) Les habitants voient beaucoup de camions se dirigeant vers la ville.(5) Ne pouvant plus attendre, Patrick lui a laisséun message et est descendu.(6) Des amis venant de tous les coins du monde resteront ici pour 20 jours.P 192. 1936. Thème :1) La durée de vie a augmenté, en revanche, la population active a diminué.2) Ce jeune homme venant de la campagne ne ménageait pas sa peine :travaillant du matin au soir, il a gagnéen peu de temps une somme importante qu’il a mise en caisse d’épargne.3) Traditionnellement, l’économie de notre pays se divise en deux grandssecteurs : industrie et agriculture. Mais au fur et àmesure de la réforme économique et de l’ouverture, le secteur tertiaire commence àse développer rapidement, ce qui correspond àla situation actuelle de notre économie. 4) Cette remontée est due essentiellement àla participation des femmes engrand nombre au travail.5) Chaque été, en France, pas mal de jeunes gens travaillent pour gagner de l’argent. Nous avons rencontréun jeune étudiant, 22 ans, travaillant comme pompiste sur une autoroute.--Vous gagnez beaucoup ?--Je m’en sors bien.--Ce n’est pas très difficile de trouver un poste de pompiste en pleine saison, n’est-ce pas ?--Si, c’est très recherché.Cet étudiant comptait faire un tour en Chine en septembre avec l’argent gagn é.Leçon 8P 2169. Exercices divers :1) Traduisez les phrases suivantes en français :(1) Qu’il fasse ce travail ?! C’est impossible !(2) Il vaut mieux que tu ailles chez le docteur.(3) Il est impossible que vous sortiez par cette averse.(4) Bien que nous soyons fatigués, nous tenons àfinir nos devoirs.(5) Quel que soit le temps, il faut que nous partions demain.(6) Que chacun le sache : c’est pour la patrie que nous étudions.(7) Il est impossible que vous acheviez ce travail en un jour.(8) Je préfère que vous veniez ici samedi soir.P 2229. Thème :1) Quel que soit le temps, les Duponts iront àParis.2) Il vaut mieux que vous preniez connaissance de la linguistique, cela vous sera utile plus tard.3) Je vous jure que vous pourrez bien apprendre le f rançais ici, si vous travaillez beaucoup.4) J’ai écrit plusieurs lettres àmes amis français le mois dernier. Mais je m’étonne qu’ils ne me répondent toujours pas ; il est possible que les postiers français se soient remis en grève.5) Xiao Wang reste toujours en contact avec son pofesseur àqui il écrit chaquemois pour lui raconter sa vie et son travail.6) Jacques est de nouveau tombémalade. Il n’a toujours pas guéri. Il va tantôtmieux tantôt mal. Nous nous inquiétons beaucoup de lui.7) Bien que le professeur soit indulgent, nous ne devons laisser passer aucunefaute dans nos devoirs.8) Tout cela importe peu ! Ce qui compte, c’est que nous puissions lire àl’aide du dictionnaire.9) Pour devenir un véritable expert en français, il faut que nous soyons assidus etconsciencieux. Il nous faut encore des années d’études pour manier le français avec plus de sûretéet de précision.10) Le subjonctif est un mode très important en français. Bien que ce mode soitcompliquéet difficile àsaisir, nous sommes sûrs de pouvoir le manier correctement.Leçon 9P 249. 2509. Traduisez en français :1) Qui que ce soit, il faut être modeste.2) Quelles que soient les difficultés, nous sommes capables de les surmonter.3) Quoi qu’il arrive, il faut rester calme.4) Quoi que tu désires, je peux t’en fournir.5) C’est l’unique journaliste qu’il connaisse.6) Elle doit répondre àqui que ce soit.7) Voilàle meilleur film que j’aie jamais vu.8) Malgréla pluie, Catherine est allée en ville.P 2527. Thème :1) Elle trouve le métier d’écrivain très dur, car elle est obligée de répondre àtoutes les questions posées par des lecteurs réjouis.2) Leur intention n’est peut-être pas mauvaise, mais elle se sent dépriméequand ils parlent.3) Elle est décidée àlui dire que cela ne vaut pas pipette quoi qu’il dise, si ellerencontre ce genre d’homme la prochaine fois.4) Qui que vous soyez, quoi que vous fassiez, vous devez vous contrôlervous-même et vous empêcher de faire des bêtises tant que vous êtes dans ce pays.5) De retour dans son pays natal depuis plus de dix jours, il logeait encore àl’hôtel International. Bien qu’il ait quelques parents fortunés, ils ont cessétoute fréquentation depuis lontemps. Ces parents riches croient que cet écrivain pauvre leur a fait perdre la face.6) Paul a appris l’anglais pendant quelques années. Il a voulu être traducteur.Mais au bout de deux ans, il n’a rien réussi que d’avoir gâchépas mal de pages et alignébien des nuits. D’après lui, c’était parce que les romans anglais étaient trop difficiles àtraduire, et non que le talent lui manque. Il necomprenait lui-même plus rien àsa traduction dont l’original était d’un style élégant. Donc il a dû y renoncer.Leçon 10P 2778. Exercices divers :1) Traduisez en français :(1) Vous auriez dû nous en avertir plus tôt.(2) S’il avait suivi mes conseils, il ne serait pas comme il l’est aujourd’hui.(3) Sans lui, nous n’aurions pas gagnéce match de basketball.(4) S’il n’avait pas plu hier, nous serions allés àla Grande Muraille.(5) Il va de plus en plus mal. Il aurait dû aller àl’hôpital le plus tôt.P 2827. Thème :1) Si la réunion ne s’était pas tenue la semaine dernière, nous aurions pu y participer.2) Le projet est déjàréalisé, il nous suffit de dix jours pour tout préparer.3) Ces plats ont étési bien préparés que je ne sais pas avec quoi ils sont faits.4) Vous auriez dû échanger plus tôt des opinions avec eux.5) Si le prix du billet avait augmanté, il n’y aurait pas eu tant de spectateurs.6) Nous ne devrions pas tarder àpratiquer ce règlement qui s’applique parfaitement ànotre école.7) Dès qu’il eut repris connaissance, il vit quelques visages inconnus. Il y avaitune lampe électrique au-dessus de sa tête, sur la table un téléphone et un truc de la forme d’une boîte carrée dans laquelle des petiits bonhommes en couleurs chantaient et dansaient. « Oùdiable suis-je ? » se demanda-t-il.Mais il sentait ou plutôt croyait sentir avoir affaire àdes gens civilisés. Il semblait transportédans un autre monde. « Qui sont-ils ? » « Quel est donc cet endroit ? » Toutes sortes d’idées s’accumulèrent dans son esprit. Tandis qu’il réfléchissait àtoutes ces questions insolubles, un domestique avait disposéla table. « Je vous en pr ie », lui dit celui-ci. Enfin il se calma petit àpetit, « Qui que soient ces gens, il vaut mieux que je mange àma faim» ;pensant ainsi il s’assit sur une chaise et se mit àdévorer àbelles dents.。
unite 1

某些表示职业的名词由于 历史原因,只有阳性形式, 例如: professeur(教师,教授) médecin(医生,大夫)
C’est un professeur. Il est professeur.
C’est une femme professeur. Elle est professeur.
Grammaire
Le genre des noms (nationalité, profession)
Le masculin ou le féminin?
• Elle s’appelle Sophie Marceau.
• Elle est française. • Elle est actrice.
Grammaire
Grammaire
Le pluriel des noms
特例: bleu (s) (蓝色的) un pneu — des pneus (轮胎)
Grammaire
Le pluriel des noms
Exceptions !
monsieur → messieurs
madame → mesdames
符合以下几种词尾结构的阳性名词,变化规则如下:
词尾形式
例词
以teur结尾
directeur → directrice(经理) acteur →actrice (演员)
以eur结尾
danseur→ danseuse(舞者) chanteur→chanteuse (歌手)
Байду номын сангаас
以er结尾 以f结尾
étranger→étrangère(外国人) ouvrier → ouvrière(工人)
...
新大学法语Unite课文翻译

Avec l’été, le renouveau des guinguettes nous envahit d’une passion toute joyeuse:
随着夏日的来临,获得新生的露天咖啡馆让我们沉浸在快乐的激情中:
tables festives du week-end, musique locale et danse sont à l’honneur.
最重要的是调味汁。他坚持认为,那些传统菜好听的名字仍然令人垂涎欲滴。
Text B
Les guinguettes attirent à nouveau un large public
露天咖啡馆重又宾客盈门
Pour renouer avec l’atmosphère festive des bals populaires, des doux après-midi au bord de l’eau et des bons repas,
Face à cette révolution ou plut?t à la transformation des habitudes de manger, M. Antoine Ribout, le patron de BSN
面对这场革命或者饮食习惯的改变,BSN食品集团的老板安托万?里布先生宣称,
由于“核心”家庭的出现,
avec seulement le père, la mère et l’enfant,
即只有父母和一个孩子,
on prend moins de repas à domicile,
人们在家用餐次数减少,
les go?ts et les habitudes entre jeunes et anciens deviennent de plus en plus différents,
法语词汇之法语爱情词汇

生命诚可贵,爱情价更高;法国是世界上最浪漫的国度,就让我们一起来看看法语关于爱情的词汇吧;Gabriel rencontre Mathilde chez des amis. Il tombe amoureux de Mathilde immédiatement. Mathilde, qui était seule, tombe amoureuse aussi.recontrer vt. 遇见,碰见;tomber amoureux, se 陷入情网seul, e adj 独自的Un soir, Gabriel invite Mathilde chez lui. Il l'embrasse, ils s'embrassent. Puis ils passent la nuit ensemble, ils font l'amour. Gabriel dit àMathilde.embrasser vt. 拥抱s'embrasser . 互相拥抱passer la nuit 过夜ensemble adv. 和......一起faire l'amour 做爱Ils commencent une relation. Gabriel est célibataire, il vit seul, mais après quelques mois, il accepte de vivre avec Mathilde. Ils prennent un appartement ensemble.une relation 关系célibataire adj. et n. 单身vivre vi. 生活prendre un appartement 和一套公寓Patricia : Est-ce que tu sais que Gabriel sort avec MathildeSandrine : Mais oui, ils vivent ensemble.Patricia : Ils sont amoureuxSandrine : Ah oui, c'est la passionsortir avec qn. 和某人一起出去;和某人谈恋爱être amoureux 恋爱la passion 激情Gabriel et Mathilde décident de se marier. Gabriel voudrait seulement un mariage civil, mais Mathilde voudrait aussi un mariage religieux.se marier . 结婚Gabriel et Mathilde organisent leur mariage. Samedi, à11 heures, ils vont àla mairie. L'après-midi, à15 heures, ils vont àl'église. Le soir, il y a une grande fête. Mathilde porte une belle robe de mariée.aller àla mairie 去区,乡政府aller àl'égilse 去教堂porter vt. 身穿une robe de mariée 婚纱Simon et Alain sont homosexuels. Ils vivent en couple depuis cinq ans.homosexuel , le adj. 同性恋vivre en couple 两个人生活。
être en couple (gay) - Bienvenue sur Caffr caffr

Issu de la thèse de sociologie de Jérôme Courduriès,la démonstration tout entière de l’ouvrage tient dans la parenthèseà«gay»du titre: il s’agit,en effet,par l’analyse des modes de vie des couples homosexuels,de souligner davantage les ressemblances que les quelques divergences par comparaison aux couples hétérosexuels.La méthode est essentiellement qualitative: cinquante-neuf personnes en couple gay ontétéinterrogées(mais,dans chaque couple,un seul conjoint l’aété),en faceàface,par téléphone,par mail,sous la forme d’entretiens,de discussions informelles ou d’histoires de vie.Cette méthode composite dans la restitution de la vie en couple comporte des avantages,notamment la possibilitéde traiter de sujets sensibles(par exemple,les propos sur la sexualitéplus faciles par mail et par téléphone).Mais elle produit aussi un niveau de réflexivitépar les interviewés,et de restitution par le sociologue,variables entre les différents modes de recueil(par exemple,entre l’entretien et le récit de vie),qui surprend parfoisàla lecture. En complément de cette approche qualitative sont utilisés de très nombreux travaux portant sur les couples,les homosexuels,le Pacte civil de soli-darité(Pacs)etc.Plusieurs enquêtes quantitatives, réalisées auprès de gays(àtravers la presse spécia-lisée)ou auprès de l’ensemble de la population (notamment l’enquête Contexte de la Sexualitéen France réalisée par INED/INSERM)enrichissent l’analyse.L’ouvrage propose d’étudier la vie quotidienne des couples gays.Il débute,dans le premier chapitre, par la narration de l’histoire conjugale,de la ren-contreàuneéventuelle vieàdeux.Les récits des rencontres sont assez diversifiés,de la rencontre sur Internet ou dans un lieu de drague gayàune rencontre chez des amis mise en couple,àl’instar des couples analysés par Jean-Claude Kaufmann(1),est progressive,et d’une durée très corésidence chez les couples homosexuels est moins fréquente que chez les couples hétérosexuels:45%contre85%.Elle est surreprésentée dans l’échantillon interrogé.Si les raisons qui enclenchent la corésidence sont simi-lairesàl’ensemble des couples(praticité,volontéd’être ensemble,économies),ses freins peuvent l’être en partieégalement dans la crainte de s’engager.Toutefois,la spécificitédes freinséven-tuels des couples gays se trouve dans le fait d’assumer de donner de la visibilitéàune situa-tion,qui,si elle est davantage acceptée dans la sociétéqu’auparavant,ne va pas pour autant de soi.En effet,l’emménagement peutêtre le moment de l’annonce du«coming out»:la réaction fami-liale est parfois vive.L’acceptation vient générale-ment avec le temps,facilitée justement par une vie conjugale,voire par une parentalité.Le second chapitre traite des usages du Pacs, symboliques et matériels.Dans certains pays,le mariage est ouvert aux couples de même sexe (Espagne,Portugal,Canada,Afrique du Sud),dans d’autres(Danemark,Norvège,Suède,Islande) est prévu un régime spé France, comme la Belgique ou les Pays-Bas,a choisi de proposer un partenariat distinct du mariage, ouvertàtous les couples.Un tiers des couples gays seraient pacsés,et seulement vingt dans l’échantillon de J.Courduriès.Parmi les non-pacsés, deux types de raisons opposées sont invoquées pour ne pas conclure ce partenariat:le couple ne souhaite pas s’engageràce point,ou alors le Pacs est considérécomme insuffisamment engageant. Au sein de ces derniers ménages,figurent des hommes politiquement engagés dans l’ouverture du mariage et de l’adoption aux couples de même sexe.Le désir d’adoption peut d’ailleursêtre une raison de ne pas se pacser,car les célibataires sont réputés avoir plus de chances que les couples homosexuels d’obtenir un agrément.Parmi les pacsés,J.Courduriès repère les mêmes moti-vations que Wilfried Rault(2):des raisons maté-rielles(imposition,achat commun)et des raisons affectives.Ceux qui voient dans le Pacs un geste symbolique regrettent néanmoins la sécheresse de la procédure administrative,et recréent autour de cet acte juridique un rituel dérivéde celui du mariage:un couple a ainsi envoyédes faire-parts,Jérôme CourdurièsÊt r e e n c o u p l e(g a y)C o n j u g a l i tée t h o m o s e x u a l i tém a s c u l i n e e n F r a n c e2011,Lyon,Presses Universitaires de Lyon,443pages.(1)Kaufmann J.-C.,1993,S o c i o l o g i e d u c o u p l e,Paris,PUF.(2)Rault W.,2009,L’i n v e n t i o n d u P A C S.P r a t i q u e s e t s y m b o l i q u e s d’u n e n o u v e l l e f o r m e d’u n i o n?,Paris,Presses de Sciences Po.décorés de la traditionnelle colombe,pour l’occa-sion repeinte en arc-en-ciel.Pour la plupart des couples interrogés,pacsés ou non,et malgréles avancées en matière de droit des dernières années,le Pacs ne va aujourd’hui pas assez loin dans la solidaritéconjugale.Le troisième chapitre porte sur les comptes conju-gaux.L’auteur souligne que ce sujet aétédifficile àaborder,car la norme de l’altruisme et de l’égalitéest puissante.Toutefois,àl’instar des couples hétérosexuelsétudiés par Delphine Roy(3), on trouve plusieurs fonctionnements conjugaux: communautaire,individuel ou par projet.Les différentes organisations financières(existence ou non d’un compte joint,séparation de différents types de dépenses,partage des dépensesàégalitéouàproportion du salaire)dépendent,comme pour l’ensemble des couples,d’une part,de l’inté-gration conjugale(avoir un compte joint est plus impliquant que de ne pas en avoir)et,d’autre part, de phénomènes de domination,spécifiquesàce type de couples.Ainsi,ici la domination n’est pas la différence des sexes,elle est sociale,celle du pouvoir d’achat.Malgréles normeségalitaires revendiquées dans leurs discours,les couples gays utilisent donc des critères d’équitévariables dans leur répartition des comptes conjugaux.Le quatrième chapitre est consacréàla prise en charge des tâches domestiques.Làencore,et malgrédes revendications d’égalité,les ménages gays sont eux aussi spécialisés et,souvent,eux aussi inégalitaires,notamment quand il y a présence d’un enfant(4).Ce phénomène apporte unéclai-rage intéressant sur les inégalités dans la répar-tition des tâches domestiques,pas seulement liée àla domination masculine entendue dans son acceptation classique.D’une part,car les gays interrogés souhaitent ne pas«faire la femme»en prenant en charge les tâches ménagères.D’autre part,car,dans ces ménages oùle critère de différence de sexe estécarté,d’autreséléments –écarts d’âge,écarts de revenus(habituellement cumulatifsàla différence de sexe)–prennent le relais pour produire de l’inégalité.L’apparente contradiction entre l’égalitérevendiquée et l’iné-galitéréelle est résolue par la mise en avant de préférences et de compétences différentes pour justifier de la spécialisation des tâches.Le cinquième chapitre,relatifàla sexualité,est mis àla suite du précédent pourévoquer le parallèle,évoquépar une partie des hommes interrogés, entre le fait de prendre en charge une grande partie des tâches ménagères,d’être le partenaire le plus souvent en position«insertive»,et le fait,décrit par les hommes,de«faire la femme».Le stéréo-type de l’assimilation de la femmeàla position dominée«passive»est donc prégnant parmi ces couples,qui rejettent pourtant une assignationàl’autre sexe.Ce chapitre traiteégalement de la question de la fidélité,les gays,comme beaucoup d’hommes,distinguant,plus souvent que les femmes,la fidélitésexuelle(non souhaitable)et la fidélitéamoureuse(professée).L’homosexualitése veut,généralement,si l’on tient compte de l’histoire des luttes pour sa reconnaissance,une rébellion vis-à-vis de la sexualitébourgeoise sexualitésemble plus multiforme et plus multipartenaires que celles des couples hétérosexuels.Un tiers des hommes vivant avec un homme depuis plus d’un an déclarent avoir eu un autre partenaire au cours des douze derniers mois;ce n’est le cas que de3,5%des hommes vivant avec une femme.Toutefois,dans ces couples parfois très durables,des précautions sont prises pour ne pas blesser le compagnon,soit par une narration minimale des aventures extraconjugales, soit par une inclusion du tiers comme partenaire également de chaque membre du couple.J.Courduriès aborde au final la question de la protection contre les maladies sexuellement trans-missibles,notamment du sida,dans une population durement touchée par l’épidémie.Des analyses récentes semblent montrer un refus de la protec-tion,que l’auteur tente de comprendre.Il montre, d’une part,que les risques sont sous-estimés(voir l’enquête Contexte de la sexualitéen France).D’autre part,la protection pourraitêtre perçue comme un signe de méfianceàl’égard du conjoint.Ainsi,le couple sembleêtre un rempart contre le risque alors même que le multipartenariat est connu et courant.En conclusion,l’auteur insiste sur l’«hétéro-sexualisation»des couples gays,àsavoir la ten-dance de ces couplesàsouhaiter la normalisation et la ressemblance avec les couples hétérosexuels. L’auteur souligne ainsi la diversitéde l’organisa-tion quotidienne des couples rencontrés,d’une organisation traditionnelle,spécialisée,calquée sur les modèles de genre,àla relation démocratique soucieuse d’égalitéet de réciprocité(qui se rapproche de la«relation pure»d’Antony Giddens). La normeégalitaire,davantage revendiquée par ces couples que par les couples de sexe différent, apparaît en fait comme un idéalàatteindre plus qu’une réalitéde tous les jours,et ces couples se trouvent souvent en tension entre plusieurs «normes»,comme celle de la fidélitéet de la libertésexuelle.Deux spécificités finalement seulement apparaissent:le fait que les deux membres du couple aient une socialisation sexuée identique et l’acceptation encore partielle des couples homosexuels.C’est précisément cette(3)Roy D.,2006,L’argent du«ménage»,qui paie quoi?,T r a v a i l,g e n r e e t s o c iété,n°15:101-119.(4)Ce cas semble plutôt rare dans les couples gays:l’auteur cite un chiffre de1%;six couples sont concernés dans l’échantillon.comparaison avec l’ensemble des couples qui est le plus intéressant dans l’ouvrage.On voit, entre les couples gays et l’ensemble des couples, des ressemblances:la progressivitéde la mise en couple,comme les modalités de partage des finances et leur signification en terme d’intégration conjugale,sont très similaires.On y voit aussi des proximités:les différents comportements vis-à-vis de l’institutionnalisation(même si les options ne sont pas similaires pour les couples de sexe diffé-rent)et les modalités de partage des tâches ména-gères(même si la spécialisation ne se fonde pas sur le sexe)se ressemblent.Les différences se situent dans le comportement sexuel,notamment le rapportàla fidélitéconjugale.Cette approche d’une conjugalitéàla fois ordi-naire et spécifique est intéressante par les réfé-rences permanentes aux modes de vie de l’ensemble des couples et la tentative de trouver les invariants et les spécificités.Il aurait toutefoisétéintéressant de développer deuxéléments.Premièrement,même si J.Courduriès justifie,par souci de confiden-tialitédes informations,son choix de n’interroger qu’un des deux membres du couple,on aurait aimémettre en regard les visions des deux conjoints, notamment sur le partage financier et les tâches ménagères.Par ailleurs,une analyse tenant compte du milieu social affleure de tempsàautre (dans l’inégalitéau sein des couples,dans la gestion de la tension conjugale sur les tâches ménagères par l’externalisation),mais on aurait sans doute souhaitéen savoir plus.Delphine Chauffaut CNAF–Responsable du département de l’Animationde la Recherche et du Réseau des chargés d’étudesL e p r o c h a i n n u mér o...Le prochain numéro de P o l i t i q u e s s o c i a l e s e t f a m i l i a l e sàparaître fin septembre2012(n°109)sera consacréaux«Métiers de la petite enfance:registres et dimension de l’activité».Dans un contexte de pénurie prévisible des professionnel-le-s et de diversitédes métiers la petite enfance, la direction des Statistiques,desÉtudes et de la Recherche de la Caisse nationale des Allocations familiales avait lancéun appelàprojets de recherches sur les métiers de la petite enfance.Un colloqueétait organiséen décembre2011,qui visaitàrendre compte des résultats des recherches menées sur la professionnalisation et le contenu du travail.Ce numéro de la revue rendra compte des travaux présentés lors de cette manifestation.。
法语名词阴阳性
第一招:"词尾归纳法"记忆法语名词阴阳性的捷径法语的名词无论是表示人还是物,都有阴、阳性之分。
表示人和动物的名词,一般是按照自然性别而分;但表示物的名词往往是约定俗成的,所以我们在记忆法语单词的时候一定要连同它们的阴阳性一起记忆。
实际上,对于某些具有特定词尾的名词,其性别还是有章可循的,牢记下面列举的40 个常用的名词词尾,你就可以正确地辨认75% 的法语名词性别。
----------------------------------------------------阳性名词词尾--------------------------------------------------------------------词尾词量准确率例外的单词-age 964 99% cage plage image nage page rage-an 104 95% median maman-c 128 98% fac-d 184 97%-eme 51 90%-g 83 99%-i 216 91% merci fourmi foi loi-in 293 96% main fin-is 189 93% brebis fois souris oasis-iste 147 97% modiste liste piste-k 48 98%-l 389 89%-lon 89 98%-m 1 56 97% faim-non 35 97%-o 186 82% meteo dactylo dynamo steno magneto moto-ome 50 96%-r 1556 89% mer chair minceur douceur froideur grandeur profondeur odeur largeur valeur fleur couleur soeur peur vapeur erreur horreur cour tour-ron 73 100%-sme 407 100%-t 1976 98% foret nuit dent part plupart-taire 34 94%-ton 65 100%-tre 195 87% fenetre huitre vitre rencontre montre lettre-u 332 97% eau peau vertu-us 100 95%合计8050 95%总结: 请连起来读吧:TMD LR IOU AN-TON KFC [G] IS IN US她妈的左右我欠你一吨肯德基是在美国[记住肯德基是G-鸡而不是F]当然还有…………第七组ON系列-non 97%-lon 98%-ron 100%-ton (前面已引用过)第八组ME系列-eme 90%-ome 96%-sme 100%第九组TAIRE-AGE [寂静的时代]-taire 94%-age 99%第十组TREISTE[意大利一个名胜]法国有个著名的哲学家马洛克写过一相《憂鬱的熱帶》(Treiste Tropiques, 1955)-tre 87%-iste 97%---------------------------------------------阴性名词词尾--------------------------------------------词尾词量准确率例外单词-ade 128 95% j ade grade stade-aison 37 100%-ce 500 89% espace crustace exercice benefice office artificeprecipice dentifrice armistice vice service silenceprince commerce pouce-ee 233 89% lycee perigee trophee pedigree musee-ie 1034 98% incendie cryptographie perihelie genie foieparapluie-iere 110 97% arriere derriere cimetiere-ine 277 91% domaine capitaine cine pipeline moine patrimoinemagazine-ion 1530 97% ion million billion camiondominionlampionespion demilitarisation antivivisection bastion attribution avion-ite 739 94% trilobite anthracite plebiscite gite graphitesatellite theodolite comite ermite termite granite rite merite site opposite-lle 303 87% intervalle vermicelle scelle braille mille gorille vaudeville-se 533 85% vase malaise suspense sconse oppose expose gypseinverse colosse carrosse pamplemousse-tte 327 98% squelette-ude 47 94% prelude interlude coude-ure 339 90% dinosaure centaure kilowattheure sulfure/nitrure/...parjure murmure trichosure合计6137 93%阴性名词,可辨词尾据不完全统计有14个:ie ee ce se ure iere ade ude lle tte ine ite aison ion(1)其中12个与[姨子]有关,即都以E[姨]结尾(2)还有一个与[儿子]有关,AI-SON姑且记成[爱-儿子]吧(3)最后一个与[离子]有关,ION离子英文写法总的记忆法:12个姨子(E结尾)+爱儿子+离子有12个姨子太难一一记信她们的名字,我们就按其性趣分分组:第一组IE与CS组-ie 98%-ee 89%-ce 89%-se 85%取以上第一个字母,得到IE[浏览器]和CS[游戏],先上网IE浏览后再打CS游戏,附合逻辑,每个字母后面都记得带上一个E[伊],勉强可以一起记住第二组阿姨组-ure 90% [你阿姨]-iere 97% [爱姨阿姨]第三组IXE组-ine 91% 可理解为:I-N-E(爱-你-姨)-ite 94% 可理解为:I-T-E(爱-他-姨)第四组AU组,可联想类似形体的[AV]组合,不过这里的AV女优是来自德国(DE德国简称)而不是来自日本(JP)-ade 95%-ude 94%第五组成双成对组,后面加个E[姨],最好记-lle 87%-tte 98%再加上2个:-aison (爱儿子) 100%-ion (离子) 97%诗曰:先浏览后游戏(IE-CS)(i-e e-e c-e s-e)背后莫忘还有姨(+E)你阿姨爱姨阿姨(ure iere)爱你姨爱他姨(INE-ITE)(ine ite)不如AV德国女(AU+DE)(a-de u-de)成双成对L和T(lle tte)(lle tte)背后也会跟个姨(+E)爱儿子勿离子(ai-son ion)大家一起学法语第二种方法:“联想记忆法” 的尝试( I )我想除了" 死记硬背法" 和" 词尾归纳法" 外,是不是还有“联想记忆法”。
tome2-15
3) contrairement à Ex: Contrairement à ce qu’il a dit, il agit autrement. Il pleut, contrairement à la prévision de la météo. 4) la plupart des+n. pl.+v. (pl.) 5) être divisé en (diviser qch. en... Ex: Le professeur a divisé la classe en trois groupes pour chercher des documents.
le train en direction de Paris un aller-retour en attendant un buffet de la gare une vitesse de 200 km à l’heure un service excellent satisfaisant la consigne
6) appartenir à Ex: Ces deux stylos appartiennent respectivement à Li et Wang.
Ex6 Traduisez en français : le guichet des renseignements réserver la place changer de train correspondance d’un autre train gagner le terminus un wagon fumeurs se diriger vers
1. Retenez tous les mots de cette leçon. 2. Révisez la grammaire et les textes. 3. Finissez tous les exercices de la quatorzième leçon. 4. Faites une préparation sur la quinzième leçon.
简明法语上(1-18)自学笔记
Qui est-ce?//Qui”谁”相当于英语的who; est”是”相当于英语的is”是/在”Ce”这个/那个”相当于”this/that”Qui(疑问代词)est(动词)ce(主语) //Est-ce中间的”小连字符”:在法语中,主谓倒装(主语在动词后面,且主语是个代词),就要在主语和动词之间加上一个”小横线”,表示这是一个倒装句.C’est Pascal.//Ce”这”;est”是”//Ce/est在一起时,要缩合成c’est.相当于英语的it’s.C’est+人名=这是谁//问”qui est-ce?”回”c’est Pascal.”Oùest-il?//où疑问代词”哪里”;est”在/是”;il”男他”;elle”女她”.//法语中没有单单指代东西的”它”,还是用il/elle来表示,”东西”在法语中分为阴性/阳性,阳性的东西用il 表示,阴性的东西用elle表示.//在表示”人”的时候,”男他”il,”女她”elle.//Où(疑问代词)est(动词)il(代词) //在”主谓倒装”的时候,除了要注意主语和谓语中间的”小横线”之外,如果这个动词的结尾”辅音”并且这个倒装的代词是以”元音”开头,就要对他们进行”连读/连诵”.Il est àParis.//il”他”,est”在”,à表示”在某个细小的地点”,后面可以直接加城市名称,Paris”巴黎”.//il结尾”辅音”遇到以”元音”开头的est,要连读.//这里的est结尾”辅音”遇到以”元音”开头的à,需要连读.//城市前面+介词”à”表示”在这个城市”.//à+ville=在/去这个城市.//àpékin.在北京. Il est àpékin.他在北京.àParis.在巴黎.Il est àParis.他在巴黎.àMilan.在米兰.Il est àMilan.他在米兰.Qui est-ce?C’est Loulou.Oùest-il?Il est àLille.Qui est-ce?C’est Wuling.Oùest-il?Il est àBeijing.Qui est-ce?C’est Nathalie.Oùest-elle?Elle est àNice.Qui est-ce?C’est Lina.Oùest-elle?Elle est àSète.Qui est-ce?C’est Pascal.Où est-il?il est à Calai.Qui est-ce?C’est Li Hong.Oùest-elle?Elle est àShanghai.动词est://意思”是/在”//原形=être,和英语be一样,也要根据不同的人称变换成不同的形式,叫做”动词变位”//je suis...Je suis Ella. Je suis Pascal.Tu es...il est...elle est...noussommes...//vous êtes...字母s在连读的时候发/z/的音.Ils sont...elles sont...意思都是”是/在”只是在形式上发生了变化,叫做”动词变位”Points clés重点Qui est-ce?C’est Pascal.Qui est-ce?C’est Loulou.Qui est-ce?C’est Nathalie.Qui est-ce?C’est Lina.Oùest-il?Il est àCalai.Oùest-il?Il est àLille.Oùest-elle?Elle est àNice.Oùest-elle?Elle est àSète.Thème翻译这是谁?这是丽娜qui est-ce? c’est Lina.她在哪儿?她在里尔Oùest-elle? Elle est àLille.Grammaire语法Est-ce que://这个短语没有实际意义,只是一个语法结构,表”疑问”的固定短语//在一个陈述句前+est-ce que,那么这个句子就变成了”问句”.//Pascal est àCalai.(陈述句);Est-ce que Pascal est àCalai? (疑问句)//oui,il est àCalai.法语的词序://较固定”主语+动词+表语/其它”Il est chercheur.(主+谓语+表语)//需要注意在其中一种”疑问句”会把主语和谓语倒过来(主谓倒装)Oùest-il?que fait-il?(疑问词+动词+主语)//疑问词放句首,后面的动词和主语是颠倒的,表示这个一个疑问句.//用est-ce que做疑问的句子,不能用倒装的形式.除此之外,一般情况都可以用”主谓倒装”表疑问.法语的语调://法语的语调是非常平缓的,但是如果读一个很长的句子,如果这个句号不出现,语调就要一直保持上扬的状态.//c’est Pascal.Il est chercheur.//带有est-ce que的疑问句,que为语调的顶点.Est-ce que c’est Charles?Est-ce qu’il est journaliste?//带有疑问词的问句,疑问词是最高语调.Qui est-ce?Oùest-elle?Est-ce que c’est Philippe? Oui,c’est Philippe.Que fait-il?Il est chercheur.Est-ce que c’est Philippe?//est-ce que放在一个陈述句前面,表疑问.Que fait-il?Que”什么”相当于英语的what; fait”faire做”的第二人称动词变位. Est-ce que c’est Charles? Oui,c’est Charles.Que fait-il?Il est acteur.//以-eur结尾的,相当于英语中以-or结尾的名词.//这里est和acteur属于”可连可不连”的情况,不像”以辅音结尾的代词一定要和以元音开头的动词连读”.//acteur”演员”Est-ce que c’est Jacques? Oui,c’est Jacques.Que fait-il?Il est facteur.//facteur”邮递员”C’est .....”这是....”//c’est Jacques.C’est Ella.C’est Lina.Est-ce que c’est....?”这是...吗?”//Est-ce que c’est Ella?Est-ce que c’est Lina?Est-ce que c’est Jacques?Est-ce que c’est Charles?Oui,c’est....”是的,这是...”//oui,c’est Lina.Oui,c’est Charles.Oui,c’est Ella.Homme男人/人;hommes复数Est-ce que c’est Philippe?Oui,c’est Philippe.Est-ce que c’est Charles?Oui,c’est Charles.Est-ce que c’est Jacques?Oui,c’est Jacques.Femme女人;femmes复数Est-ce que c’est Fanny?Oui,c’est Fanny.Est-ce que c’est Jacqueline?Oui,c’est Jacqueline.Est-ce que c’est Christine?Oui,c’est Christine.Que fait-il?//que”什么”;fait”faire”动词变位//他是做什么的?Il est chercheur.Que fait-il?Il est acteur.Que fait-il?Il est facteur.Que fait-il?Il est journaliste.Que fait-il?Il est styliste.Que fait-elle?Elle est chercheur.Que fait-elle?Elle est actrice.Qie fait-elle?Elle est factrice.Que fait-elle?Elle est journaliste.Que fait-elle?Elle est styliste.就下列句子提问://Oui,c’est Pascal. Est-ce quec’est Pascal?(回答”是的”,需要问”是不是”=est-ce que)Il est journaliste. Que fait-il?//Oui,c’est Nathalie. Est-ce quec’est Nathalie?//Elle est actrice. Que fait-elle?//c’est Philippe. Qui est-ce?//il est àLille. Oùest-il?//c’est Fanny. Qui est-ce?//Elle est àSète. Oùest-elle?Thème这是夏尔吗?对,这是夏尔.Est-ce que c’est Charles?Oui,c’est Charles.他是干什么的?他是邮递员.Que fait-il? Il est facteur.莉娜是研究员.Lina est chercheur.帕斯卡尔是服装设计师.Pascal est styliste.Est-ce que Renéest avocat?Oui,il est avocat.Oùhabite-t-il?Il habite àParis.//avocat[avɔka]律师habite[abite]居住Oùhabite-t-il?//où哪里;//是以疑问代词où引导的疑问句,所以后面需要主谓倒装,一般是”谓语habite+主语il,中间+一个小横线”=habite-il;但是这里”当主语和动词做倒装时,动词以元音字母结尾且主语以元音开头,就要在他们中间加一个”t”把这俩元音隔开.Il habite àParis.//在巴黎,城市名词前面+介词à,表示”在...地方”Est-ce que Thomas est pilote? Oui,il est pilote.Oùhabite-t-il?Il habite àBerne.//pilote[pilɔt]飞行员Berne[bεrn]伯尔尼(地名) Thomas[tɔma]托马(人名)Est-ce que Bernard est moniteur?Oui,il est moniteur.Oùhabite-t-il?Il habite àVichy.//Bernard[bεrna:r]贝尔纳(人名) moniteur[mɔnitœr, -tris]辅导员Vichy[vi∫i]维希(地名)Est-ce que Monique est économiste?Oui,elle est économiste.Oùhabite-t-elle?Elle habite àRome.//économiste[ekɔnɔmist经济学家Rome罗马Monique莫尼克Est-ce que Véronique est professeur?Oui,elle est professeur.Oùhabite-t-elle?Elle habite àGenève.//Véronique[verɔnik]维罗尼克professeur[prɔfɛsœr]老师Genève[ʒənε:v]日内瓦Est-ce que Sabine est cinéaste? Oui,elle est cinéaste.Oùhabite-t-elle?Elle habite àGrenoble.//Sabine[sabin]萨比娜(人名)cinéaste[sineast]电影编导Grenoble格勒诺布尔Est-ce que.... (人名)est....(职务)?//”某人是做....的吗?”Est-ce que Renéestprofesseur?Est-ce que Thomas est cinéaste?Est-ce que Bernard estjournaliste?Oui,il est .....(职业).//是的,他是....职业.Oui,il est avocat.(律师)Oui,il est pilote.(飞行员)Oui,il est moniteur.(辅导员)Oui,il est professeur.(老师)Oui,il est économiste.(经济学家)Oui,il est cinéaste.(电影编导)Est-ce que Monique est....?//莫尼克是...做...的吗?Est-ce que Véronique est...?Est-ce que Sabine est....?Oui,elle est avocate.//阴性主语,相应的名词也是阴性的avocate(t发音)//在法语中,男性职业变成女性职业,绝大多数都是在阳性n后面+e//Oui,elle est pilote.(以e结尾,阴阳同形,不用变化)Oui,elle est monitrice.(由阳性的moniteur变成了阴性的monitrice)Oui,elle est actrice.(由阳性的acteur变成了阴性的actrice)Oui,elle est factrice.(由阳性的facteur变成了阳性的factrice)//以-teur结尾的阳性名词,有一种变法就是变成-trice//oui,elle est professeur.(阴阳同形,没有变化,因为开始的时候根本没有女老师,延续下来老师都是用阳性的形式)//oui,elle est économiste.(以-e结尾,没有变化)Oui,elle est cinéaste.(以-e结尾,没有变化)“他/她住在哪里?”//oùhabite-t-il? Oùhabite-t-elle?Où特殊疑问词放在句首,后面主谓倒装,因为动词以元音结尾,主语以元音开头,所以在两个元音中间加一个”t”隔开.“他/她住在巴黎.”//il/elle habite àParis.(连读)Il habite àBerne.Elle habite àBerne.Il habite àVichy.Elle habite àVichy.Il habite àRome.Elle habite àRome.Il habite àGenève.Elle habite àGenève.Il habite àGrenoble.Elle habite àGrenoble.Est-ce que c’est Philippe?Oui,c’est Philippe.Que fait-il?Il est facteur.Est-ce que Thomas est pilote?Oui,il est pilote.Oùest-ce qu’il habite?//où疑问代词哪里,est-ce que表示这是一个疑问句=他住在哪里?如果没est-ce que=oùhabite-t-il?这里出现了est-ce que,所以habite和il不能倒装了,要写成”主谓”形式.//que遇到元音要”省音”把元音e去掉,变成’=qu’il//oùest-ce qu’il habite?相当于oùhabite-t-il?Il habite àBerne.Qui est-ce?C’est Sabine.Est-ce que Sabine habite àGrenoble?Oui,elle habite àGrenoble.Est-ce que Nathalie est journaliste?Oui,elle est journaliste.Oùest-ce qu’elle habite?//que遇到元音e省音Elle habite àNice.雅克是邮递员,他住在巴黎. Jacques est facteur,il habite àParis.维罗尼克是电影编导,她住在日内瓦.Véronique est cinéaste,elle habite àGenève.雅克林是演员,她住在北京市. Jacqueline est actrice,elle habite àBeijing.菲利普是研究员,他住在伯尔尼. Philippe est moniteur,il habite àBerne.Une heure[œr](一小时)le héros[ero](英雄虚音不连读) Une haine[εn](仇恨虚音不连读) Oùhabite-t-il?Oùtravaille-t-elle?//第三人称单数il/elle倒装疑问句中,动词以元音开头,要在v和代词之间加”t”并加连字符”-”Qui est-ce?C’est Pierre.Oùest-il?Il est àRome.Que fait-il?Il est chimiste.//chimiste[∫imist]化学家Est-ce que c’est Marie?Oui,c’est Marie.Est-ce que Marie est secrétaire? Oui,elle est secrétaire.Est-ce qu’elle habite àParis? Oui,elle habite àParis.//secrétaire[s(ə)kretεr]秘书Est-ce que c’est votre classe?Oui,c’est notre classe.Qui est votre professeur?Monsieur Wang Ling est notreprofesseur.Qui est votre chef de classe?Wu Feng est notre chef declasse.//votre[vɔtr]你们的/您的(主语代词)classe[klas]班级notre[nɔtr]我们的/我的(主语人称代词)professeur[prɔfɛsœr]老师monsieur[məsjø]先生chef[∫εf]首长Chef de classe班里的班长Pierre est chimiste.(化学家)Marie est secrétaire.(秘书)Est-ce que c’est votre classe?Oui,c’est notre classe.C’est Wu Feng.Il est notre chef de classe.Avocat(律师)Philippe(菲利普)Journaliste(记者)Pascal(帕斯卡尔)Tableau[tablo]图画livre[livr]书livret[livrε]小本子Parler[parle]说话缩和//ce+est=c’estJe+ai=j’aiSi+il=s’ilIl est jeune.elle est jeune.//jeune[ʒœn]年轻的Je vais àla piscine.//piscine[pisin]游泳池Vous allez àla bibliothèque.//bibliothèque[biblijɔtεk]图书馆Moi,je ne sais pas.Tout est normal.Vous n’êtes pas àI’heure.Vous devez faire ces devoirs cesoir.Oùhabite Philippe?Philippe habite àNice.Est-ce que Philippe habite àNice?Oui,Philippe habite àNice.Que fait Marie?Marie est secrétaire.Est-ce que monsieur Li estavocat?Oui,monsieur Li est avocat.Est-ce que Li Hong est votrechef de classe?Oui,Li Hong est notre chef declasse.Est-ce que c’est monsieur Xia?Oui,c’est monsieur Xia.Oùhabite-t-il?àBeijing?Oui,il habite àBeijing.Que fait Fanny?Elle est actrice.Est-ce que Marie est secrétaire?Oui,elle est secrétaire.Qui est chimiste?Pierre est chimiste.Leçon 5//cinq[sɛɛk]La grammaire//grammaire[gramεr]语法名词的阴阳性://法语的n分为阴性和阳性,这不仅仅是法语的特点,也是所有拉丁语系的特点,有性别的按性别,没有的到字典里去查,所以,在背诵单词的时候,要把它的阴性和阳性一起背.//字典里面名词后面(n.f)=阴性;(n.m)=阳性//一般,法语的n前一定有一个限定词,这个限定词表示了这个词是个名词,不是其它的词性,这个限定词可以是不定冠词,泛泛的指代某些某个东西=一个/几个/一些.//un parfum,une guitare.这个限定词也可以是定冠词,特指的这个/那个/这些/那些.le parfum de Marie.La guitare de Jacque.//de中文的白勺”的”表示所属关系这个限定词还可以是其它的情况”我的/你的/他的/我们的/你们的/他们的”Sa femmefemme[fam]妻子这个限定词还可以是指示代词. Ce vélo.//vélo[velo]自行车以上这些限定词可以帮助背诵单词的阴阳性,并且这些限定词必须要和名词进行性数配合.不定冠词://un,une一个Un parfum,une guitare.定冠词://le,la那个Le parfum de Marie.La guitare de Jacque.C’est une table.//table[tabl]桌子C’est la table de Paul.C’est un livre.C’est le livre de Pascal.表示所属关系的介词”de”://相当于英语的of,中文的”的”//一定是放在两个名词之间,表示这两个名词的所属关系.le stylo de Charles.//stylo[stilo]钢笔La femme de Bernard.Qu’est-ce que c’est?C’est un stylo. //qu’est-ce que c’est?这是什么?Qui est-ce?C’est Thomas.Est-ce que c’est Philippe?Oui,c’est Philippe.Est-ce que c’est la jupe deMarie?Oui,c’est la jupe de Marie.//jupe[ʒyp]裙子Est-ce que Renéhabite àParis?Oui,Renéest habite àParis.这是什么?这是一辆汽车.Qu’est-ce que c’est?C’est une voiture.voiture[vwatyr]汽车这两汽车是玛丽的吗?是的,是玛丽的汽车.Est-ce que c’est la voiture deMarie?Oui,c’est la voiture de Marie.这位是谁?这位是莫尼克,她是化学家.Qui est-ce?C’est Monique,elle est chimiste.Qu’est-ce que c’est?//这是什么?C’est un stylo.//stylo[stilo]钢笔C’est un vélo.Vélo[velo]自行车C’est un parfum.parfum[parfœɛ]香水C’est un livre.livre[livr]书Un drapeau.drapeau[drapo]旗子Un papier.papier[papje]纸Un verre.verre[vεr]玻璃杯Qu’est-ce que c’est?C’est une jupe.//jupe[ʒyp]裙子C’est une guitare.//guitare[gitar]吉他C’est une voiute.//voiture[vwatyr]车辆C’est une revue.//revue[r(ə)vy]杂志C’est une veste.//veste[vεst]上衣C’est une serviette.serviette[sεrvjεt]毛巾Est-ce que c’est le stylo deCharles?Oui,c’est le stylo de Charles.Est-ce que c’est le livre de Paul?Oui,c’est le livre de Paul.Est-ce que c’est la jupe deGabrielle?Oui,c’est la jupe de Gabrielle.Est-ce que c’estla revue deSophie?Oui,c’est la revue de Sophie.Quelle est sa coulour?//因为coulour(n.f)所以前面的代词用阴性代词sa”她的”所以疑问代词que用阴性形式quelleIl/elle est rouge.rouge[ruʒ]红色Il est vert. Elle est verte.Vert,e[vεr, -t]绿色Il est noir. Elle est noire.Noir,e[nwar]黑色Il est bleu. Elle est bleue.bleu[blø]蓝色Il/elle est jaune.jaune[ʒon]黄色数字://zéro;un;deux;trois;quatre;cinqSix,sept,huit,neuf,dixQu’est-ce que c’est?C’est un stylo.Est-ce que c’est le stylo de Charles?Oui,c’est le stylo de Charles.qu’est-ce que c’est?//que后面+元音开头的要省音(e 去掉+一个小撇)//Que”什么”,est-ce que是语法意义上的表疑问的小短语; C’est=这是;连起来=”这是什么?”C’est un stylo.//c’est”这是”;un”一个”;stylo”笔”//”一个”=un/une,这里是un stylo 表明了这个stylo是一个阳性n. //c’est un 之间必须要连读.Est-ce que c’est le stylo de Charles?//”这是一支笔,一支随随便便的一支笔”=不定冠词un stylo; “这是一支笔,不再是随随便便的一支笔了,而是夏尔的笔”=de Charles被特指了,所以这个stylo就是被限定的了=定冠词le stylo,因为stylo=(n.f)所以用表示阳性的定冠词le.//在le stylo de Charles中,定冠词le/la一定是根据离它最近的n的阴阳性来决定.//不定冠词的阳性un,定冠词的阳性le.//句子最前面+est-ce que表示疑问句.有est-ce que的句子,主谓不能倒装.Qu’est-ce que c’est?C’est un vélo.Est-ce que c’est le vélo de Pierre?Oui,c’est le vélo de Pierre.//un vélo自行车Qu’est-ce que c’est? C’est un parfum.Est-ce que c’est le parfum deMarie?Oui,c’est le parfum de Marie.//parfum香水Qu’est-ce que c’est?C’est un livre.Est-ce que c’est le livre de Paul?Oui,c’est le livre de Paul.//livre书Qu’est-ce que c’est?C’est une jupe.Est-ce que c’est la jupe deGabrielle?Oui,c’est la jupe de Gabrielle.//jupe表示的是”短裙”//jupe是一个阴性的n,修饰词用une,不能因为是女性的裙子,就猜是阴性.//c’est une jupe.一定要连读.Qu’est-ce que c’est?C’est une guitare.Est-ce que c’est la guitare deJacques?Oui,c’est la guitare de Jacques.//guitare吉他Qu’est-ce que c’est?C’est une voiture.Est-ce que c’est la voiture deSabine?Oui,c’est la voiture de Sabine.Qu’est-ce que c’est?C’est une revue.Est-ce que c’est la revue deSophie?Oui,c’est la revue de Sophie.//revue杂志Qu’est-ce que c’est?C’est un drapeau.Quelle est sa couleur?Il est rouge.//quelle”是什么/哪一个”相当于英语的which.//qui谁=qui est-ce?//que什么=que fait-il?Où哪里=oùhabite-t-il?C’est un drapeau.//un drapeau旗子Quelle est sa couleur?//quelle是什么/哪一个Quelle est sa couleur?必须连读Sa阴性的”她的”Couleur颜色(n,f)Il est rouge.(un drapeau)//这里的il指代的是un drapeau,阳性的东西=ilQu’est-ce que c’est?C’est un papier.Quelle est sa couleur?Il est vert.//un papier纸Vert绿色Qu’est-ce que c’est?C’est une veste.Quelle est sa couleur?Elle est noire.//une veste上衣Noire黑色Qu’est-ce que c’est?C’est un verre.Quelle est sa couleur?Il est bleu.//verre玻璃Bleu蓝色Qu’est-ce que c’est?C’est une servieet.Quelle est sa couleur?Elle est jaune.//une servieet毛巾Jaune黄色形容词为什么也有阴阳性?//因为adj是用来修饰n的,这个n是阳性的,adj来修饰这个阳性n的时候,就用它的阳性形式,如果修饰的这个n是阴性的,adj 就相应的转换成阴性的形式.Vert”adj绿色”有阴性和阳性两种形式:vert/verte,其中阳性的vert 的作用就是用来修饰阳性的n,比如:un papier(阳性n),如果说”这张纸是绿色的”=il est vert. 另外一种形式是阴性verte,阳性变成阴性最常用的规则=就是在词尾+e,要发音,作用就是用来修饰阴性的n,比如une veste”一件绿色的外套”,要修饰veste这个阴性的n就要用verte.Noire”adj黑色”也是有阴性和阳性两种形式=noir/noire,其中阳性的noir用来修饰阳性的n,阴性的noire用来修饰阴性的n,如果要修饰阴性n=une veste就要用阴性的adj形式noire,如要要用黑色来修饰纸un papier,就要用noir.Qu’est-ce que c’est?C’est un papier.Quelle est sa couleur?Il est vert.//un papier纸Vert,e绿色Qu’est-ce que c’est?C’est une veste.Quelle est sa couleur?Elle est noire.//une veste上衣Noir,黑色Qu’est-ce que c’est?C’est un verre.Quelle est sa couleur?Il est bleu.//un verre玻璃杯Bleu,e蓝色Qu’est-ce que c’est?C’est une serviette.Quelle est sa couleur?Elle est jaune. //une serviette毛巾Jaune黄色C’est une petite classe.Voilàun parfum délicieux.Le caféest sur la table.Le directeur est sorti du bureau.Regardez le tableau,s’il vousplaît.//délicieux [delisjø]美味的Le stylo de Marie.La voiture de Charles.La revue de Pierre.Une jupe jaune.Un drapeau rouge.Une voiture noire.Qu’est-ce que c’est?C’est un stylo.Qui est-ce?C’est Thomas.Est-ce que c’est Philippe?Oui,c’est Philippe.Est-ce que c’est la jupe deMarie?Oui,c’est la jupe de Marie.Est-ce que Renéhabite àParis?Oui,Renéhabite àParis.Qu’est-ce que c’est?C’est une voiture.Est-ce que c’est la voiture deMarie?Oui,c’est la voiture de Marie.Qui est-ce?C’est Monique.elle est chimiste.名词的复数//法语的n分成阴性和阳性,和英语一样,n也有单数和复数之分,法语n的复数一般情况是在n后+s,但是除了在这个n后做改变之外(单数变成复数,n本身的发音没有变化)还要把它的修饰限定词做复数的变化,比如:un roman--desromans.une robe--des robes.le vélo de René--les vélos deRené./Les motos de Renéet deCharles./la cassette de Jacques.Les cassettes de Jacques et deMarie.名词变成复数的时候,前面的限定词也要变成复数的形式,n变复数之后发音一般不变,在听力上就根据限定词的发音来判断它的单复数.n作为中心,当它发生性和数的变化的时候,它周围的限定词(冠词/形容词/代词)也要发生相应的变化.Un/une/des=不定冠词Un roman.Une robe.Des romans.Des robes.Le/la/les=定冠词=英语theLe vélo de René.La cassette de Jacques.Les motos de Renéet deCharles.Les cassettes de Jacques et deMarie.以-eau结尾的n,不能+e,而是+-x(不发音)//un manteau---des manteaux.否定形式ne...pas...//在法语中如何来表示否定句,法语中由两个词来表示”不”的意思=ne...pas(一般情况下,不能放在一起,要拆开放在变位动词两边,不能是动词原形,要放一个已经发生了变位的动词,少数情况可以,)//ne放在这个变位动词之前,pas放在这个变位动词的后面,就构成了一个否定句.//如果ne遇到的变位动词是以元音/哑音h开头的动词,要省音.Ce n’est pas un roman.//ne遇到了est以元音e开头的去掉了e+小撇=省音了.//原形=c’est un roman.//句子的变位动词=est,放它两边.Ce ne sont pas des chaises.//chaise,s椅子//原形=ce sont des chaises.//句子的变位动词=sont,放它两边.一般疑问句的三种基本形式.//1.陈述句的句末语调上升,就可以变成一个疑问句了.在口语中很常用,比如:C’est le stylo de Charles?Il est journaliste?//2.在陈述句前面+est-ce que: Est-ce que c’est Philippe?Est-ce que c’est une cassette? Est-ce qu’il est journaliste?//3.主语和动词做倒装变成疑问句(注意,主语和动词之间要+一个小横线)C’est un stylo.Est-ce un stylo?Il est journaliste.Est-il journaliste?这种主谓倒装的情况,需要注意:如果动词像habite-t-il/elle这样的”v 以元音字母结尾,主语以元音字母开头的情况,要在中间+t”Il habite àParis.Habite-t-il àParis?Elle habite àParis.Habite-t-elle àParis?用三种方式把c’est un stylo.变成疑问句.//c’est un stylo?Est-ce un stylo?Est-ce que c’est un stylo?用三种方式把Il est professeur.变成一般疑问句.//il est professeur?Est-ce qu’il est professeur?Est-il professeur?特殊疑问句.//什么叫特殊疑问句=就是询问具体信息的=”你什么时候到走啊?/你住在哪里呀?/你怎么来的呀?/这是谁呀?/你在做什么呀?”像这样的你不能简单的用是/不是来回答,而必须要给对方提供一种信息,这样的就叫做特殊疑问句,在句子里面有一个特殊疑问词特殊疑问句的三种基本形式.//il est àParis.问”他住在哪里呀?”对地点àParis来进行提问.//首先”哪里”=où出现了特殊疑问词,就说明了这个句子是个特殊疑问句,这个疑问词的位置应该放在哪里呢?=非常的灵活1.直接替代=il est où?2.疑问代词放到句首,其它的不变=oùil est?3.疑问代词放到句首位+est-ceque+剩下的陈述句式=oùest-cequ’il est?4.疑问词放在句首位,后面做主语和动词的倒装=oùest-il?用四种方式把il est àParis.变成特殊疑问句.Il est où?Oùil est?Oùest-ce qu’il est?Oùest-il?用四种方式把il part à 4 heure.变成特殊疑问句.Il part quand?Quand il part?(连读)Quand est-ce qu’il part?(连读)Quand part-il?单数变成复数.Un Vélo---des vélosUne photo---des photosUne voiture---des voituresUne robe----des robesUn stylo---des stylosUne lettre---des lettresdes motos/des manteauxdes romansUne radio---des radiosUn banc---des bancs(c不发音)Des documentsC’est une chaise.C’est la chaise de Sophie.Est-ce que ce sont des magnétophones? (磁带录音机)Ce ne sont pas des magnétophones, ce sont des radios.Ce n’est pas le stylo de René.Ce n’est pas un lac.c’est une rivière.//lac湖; rivière河流Ce sont les manteaux de Marieet de Monique.//因为这里是特指的,所以要用定冠词N的阴性和阳性大概的规律//以-e结尾的大部分是阴性n,但是也有少部分是阳性Une chaise,un livre//以-mant结尾的,大部分是阳性n//以-âge结尾的,大部分是阳性n//以-ée结尾的,大部分是阴性n//以-元音+e结尾的,大部分是阴性//以-sion/tion结尾的,大部分是阴这是什么?这些是长凳.Qu’est-ce que c’est?Ce sont des bancs.这些是录音机吗?不,不是录音机,是收音机.Est-ce que ce sont des magnétophones?Non,ce ne sont pas des magnétophones,ce sont des radios.这些是雅克的磁带吗?不,不是雅克的磁带,是帕斯卡尔的磁带.Est-ce que ce sont les cassettesde Jacques?Non,ce ne sont pas les cassettesde Jacques,ce sont lescassettes de Pascal.Non不Ne...pas中间放变位动词,表否定Ce n’est pas这不是Ce ne sont pas这些不是Un roman小说Un manuel教材Un magnétophone 录音机Un manteau大衣Un banc长凳Un document 文件Un disque唱片Un peigne梳子Un lac湖Un pantalon裤子Un timbre邮票Une radio收音机Une robe裙子Une moto摩托车Une chaise椅子Une lettre信Une cassette磁带Une brosse牙刷,刷子Une rivière 河流Une peinture油画Une photo照片Une chemise 衬衣Une enveloppe 信封Une pomme苹果Une banane香蕉数字11--20Onze,douze,treize/ai/ Quatorze/gadaohz/Quinze/ganz/Seize/saiz/Dix-sept/disait/Dix-huit/dizuit/Dix-neufVingt/wan/Est-ce que c’est un roman?//加est-ce que的表示这是一个疑问句.Non,ce n’est pas un roman.//否定句,在être这个动词的两边,前面ne,后面pas,ne遇到以元音开头的动词要省音.Qu’est-ce que c’est?C’est un manuel.Est-ce que c’est une radio? Non,ce n’est pas une radio. Qu’est-ce que c’est? C’est un magnétophone.Est-ce que c’est un manteau?Non,ce n’est pas un manteau.Qu’est-ce que c’est ?C’est une robe.Est-ce que c’est un vélo?Non,ce n’est pas un vélo.Qu’est-ce que c’est?C’est une moto.Est-ce que ce sont des chaises?Non,ce ne sont pas des chaises.Qu’est-ce que c’est?Ce sont des bancs.//chaise椅子+-s后,变成复数,一定还要把前面的修饰词unechaise的une变des,一些椅子des chaises才是完整的复数形式//banc本来-c在结尾要发k的音,这里是例外,不发音,复数+s之后还是一样的发音.//”这是一个什么东西”=c’estun/une....但是如果变成复数就要用到”ce sont des....”=这是一些什么东西.//做否定的时候,依然还是在être动词的变位动词sont前面+ne,后面+pas=ce ne sont pas deschaises.Est-ce que ce sont des lettres?Non,ce ne sont pas des lettres.Qu’est-ce que c’est?Ce sont des documents.Est-ce que ce sont des disques?Non,ce ne sont pas des disques.Qu’est-ce que c’est?Ce sont des cassettes.Est-ce que ce sont des peignes?Non, ce ne sont pas despeignes.Qu’est-ce que c’est?Ce sont des brosses.Est-ce que c’est une rivière?Non,ce n’est pas une rivière.C’est un lac.Est-ce que c’est une peinture?Non,ce n’est pas une peinture.C’est une photo.Est-ce que c’est un pantalon?Non,ce n’est pas un pantalon.C’est une chemise.Est-ce que c’est un timbre?Non,ce n’est pas un timbre.C’est une enveloppe.(连读)Est-ce que c’est une pomme?Non,ce n’est pas une pomme.C’est une banane.Un roman.Des romans.Une robe.Des robes.Le vélo de René.Les motos de Renéet deCharles.La cassette de Jacques.Les cassettes de Jacques et deMarie.Ce c’est pas un roman.Ce ne sont pas des chaises.C’est le stylo de Charles?Il est journaliste?Est-ce que c’est Philippe?Est-ce que c’est une cassette?Oùest-ce que Bernard habite?Qu’est-ce qu’il fait?Est-ce un stylo?Que fait Charles?Oùhabite Bernard?Oùhabite-t-il?Madame Durant voyage enEspagne.Le bruit court toujours.Comment est-ce que vous écrivez ce mot?Dès que j’aurai des nouvelles delui,je vous ferai signe.我接到他的消息就通知你做主语的人称代词.//在法语中,有很多的代词,也有很多专门指代人的人称代词,现在说的这个人称代词是要做主语的”我/你/他/我们/你们/他们/”=je/tu(vous)/il/elle/nous/vous/ils /elles这几个词,只能用作主语//在法语中,”我/你/他/我们/你们/他们”这样的人称代词,用在不同的位置有不同的形式,现在这几个是只能放在主语的位置的.动词变位.//一个动词有动词原形形式,也有”这个动词和”我/你/他/我们/你们/他们”这些主语人称代词配对使用的形式”,原形=不定式动词,这个动词原形需要根据句子的”语气/时态/前面的主语人称”进行相应的变化=法语的语式(直陈式,条件式,虚拟式,命令式,分词式,现在式)/时态(过去式,现在式,将来式)/变位.Être的动词变位.//être只用在现在的直陈式的现在时中,用来讲现在的事情=直陈式的现在时=描述现在发生的事情或者状态.//être是动词原形,如果要根据前面的人称进行变化:Je suis,tu es,il est,elle est,nous sommes,vous êtes,ils sont,elles sont普通名词和专有名词.//普通名词=桌子/椅子/黑板/自行车这样一些表示物品的;勇气/耐心这样一些抽象的名词.un étudiantune robedes chaises//专有名词=特指某一个地点/国家/人名(第一个字母大写) PhilippeCalaiun Chinoisla ChineLiu Wenwen 冠词的省略.//法语的名词前面一定有一个限定un/une/des/le/la/les/ce/cet/cette/ces/mon/ma/mes...//什么时候省略冠词?出现jesuis,tu,es,il est,elle est,noussommes,vous êtes,ils sont,ellessont....人是....(职位/职业/身份国籍).”什么人是什么职业/身份/国籍”(老师/记者/工人/中国人),以上这些名词前面的冠词必须要省略Je suis étudiant.(étudiant身份前不能+任何冠词)Il est ingénieur.(ingénieur 职业前不能+冠词)Je suis Chinoise.(Chinoise国籍前不能+任何冠词)句型”c’est...../ce sont.....”=这是....中,名词前面的冠词一定要加上.C’est un étudiant .Ce sont des ingénieurs.(连读)阳性n如何变成阴性n.//1.一般的词尾+-eUn étudiant----une étudianteUn Chinois----une Chinoise(z)Un Espagnol---une Espagnole//2.本身以-e结尾,不变Un journaliste----une journalisteUn styliste---une styliste//3.以-ien/ian/结尾的词,双写n+e=ienne/iann/un technicien---une technicienneUn Indien---une Indienne//4.以-er结尾的,-er变成-èreUn ouvrier----une ouvrièreUn étranger----une étrangère//5.以-teur结尾的,-eur变成-triceUn acteurs ----une actriceUn rédacteur----une rédactrice但有时teur变成teuseUn chanteur----une chanteuseUn coiffure---une coiffeuse以-eur(不是-teur)结尾,变成-teuseVendeur----vendeuse一部分单词由于历史原因,只有阳性,没有阴性professeur/ médecin/ingénieur/pilote现在有的写成Une femme professeurUne femme ingénieur也有一些写成Je suis professeure.Je suis chercheure.以上这些,虽然这些名词有了阴性形式,但是一般不用,用阳性形式国籍的阴阳性Un Chinois====une ChinoiseIl est Chinois.Un Français----une FrançaiseIl est Français.Un Japonais----une Japonaise.Elle est Japonaise.Un Espagnol----une EspagnoleIl est Espagnol.Un Américain ---une AméricainneIl est Américain.Un Indien-----une IndienneElle est Indienne.Un Anglais----une AnglaiseIls sont Anglais.(只要有一个男的,形容复数的时候就要用阳性名词复数)Un Canadien---une CanadienneElle est CanadienneUn technicien--une technicienneUn acteur---une actriceUn journaliste---une journalisteUn Américain---une AméricainneUn Français----une FrançaiseUn Japonais----une JaponaiseUn cinéaste---une cinéasteUn vendeur---une vendeuseUn Chinois---des ChinoisUn Indienne---des IndiennesUn économiste-des économistesUn facteur---des facteurs。
法语交际口语渐进文本(初级)
法语交际口语渐进(初级)LE LEÇÇON1Demander des articles1Àla boulangerie-pâtisserie-Madame?-Bonjour,madame,je voudrais un croissant au beurre,deux pains au chocolat et une brioche au sucre,s’il vous plaît.-Oui,madame,et avec ceci?-Je vais prendre aussi une tarte pour six personnes-Qu’est-ce que vous préférez,comme tarte?Nous avons des tartes aux pommes,aux fraise,au citron...-Une belle tarte aux fraise,c’est très bien.2Àla poste-Bonjour,monsieur,je voudrais envoyer ce paquet auxÉtats-Unis,s’il vous plaît.-Oui,en tarif normal ou en propritaire?-En propritaire,s’il vous plaît.-D’abord,vous devez remplir cette fiche de douane.-Ah oui,«contenu du paquet»:un livre de cuisine.-Merci.Voilà,mademoiselle,ça fait8,50€.Il vous faut autre chose?-Oui,je voudrais aussi un carnet de timbres pour l’Europe,s’il vous plaît.-Voilà,dix timbres a0,50€.Ce sera tout?-Non.Est-ce que vous avez aussi des jolis timbres?-Oui,bien sûr.Voilà,nous avons des timbres qui représentent les principaux monuments de France.-C’est parfait!Alors,donnez-moi cinq jolis timbres,s’il vous plaît.-Voilà.Au total,cela fera16€.quantitéésLE LEÇÇON2Parler des quantit1Au marché-Bonjour,madame,vous désirez?-Je voudrais un kilo de tomates,deux courgettes et un poivron vert,s'il vous plaît.-Voilà,madame.Et avec ceci?-Je vais prendre aussi quatre pommes et une livre de fraises.-Voilà.Ce sera tout?-Non,je voudrais aussi un peu de persil.2Àl’épicerie-Alors,il me faut...du jambon,du comté,de la crème fraîche,desœufs,de l’eau...Bonjour monsieur,je voudrais un morceau de comté,s’il vous plaît.-Voilà,monsieur,et avec ceci?-Donnez-moi aussi un petit pot de crème fraîche et une douzaine d’œufs.-Voilà.Ce sera tout?-Non,il me faut aussi quatre tranches de jambon,s’il vous plaît.Et je vais prendre deux bouteilles d’eau plate. Le Leççon3Demander le prixDans une papeterie!-Bonjour,monsieur,je peux vous renseigner?-Oui,je voudrais voir les stylosàplume,s’il vous plaît.-Oui,vous voulez mettre combien?-Je ne sais pas,40,50€,ça dépend.-Alors,regardez ici.-Ah,ce stylo est très joli,il fait combien?-75€,monsieur.-Euh...Et vous pouvez me dire le prix de ce stylo noir?-Bien sûr,il fait32€.-Et ce stylo bleu,là?-Tous ces stylos sontà47€.-Alors,je vais prendre le bleu.-C’est pour offrir?-Oui,s’il vous plaît.Le Leççon4Passer une commande1,Chez le poissonnier-Madame Vignon:Je voudrais commander un plateau de fruits de mer,s'il vous plaît.-Le poissonnier:Oui,Madame.Pour combien de personnes?-Madame Vignon:Pour six personnes.-Le poissonnier:Pour quel jour?-Madame Vignon:Samedi,en fin d'après-midi,C'est pour le dîner.-Le poissonnier:C'estàquel nom?-Madame Vignon:Vignon,V-I-G-N-O-N-Le poissonnier:Qu'est-ce que vous préférez?Un plateau classiqueà20€ou un plateau mélangéà30€?-Madame Vignon:Quelle est la différence?-Le poissonnier:Dans le plateau classique,vous avez seulement des coquillages:des huîtres,des moules...Dans le plateau mélangé,vous avez aussi des crustacés:des langoustines,du crabe,des crevettes...-Madame Vignon:Un plateau classique me semble trés bien2Au café-Monsieur,vous avez choisi?-Oui,je vais prendre un menu a12€avec une soupeàl’oignon en entrée et une entrecôte au roquefort.-Votre entrecôte,vous la voulez comment?-Àpoint,s’il vous plaît.-Et comme boisson?-Un demi,s’il vous plaît,et une carafe d’eau.(Plus tard.)-Ça aété?-Oui,très bien.-Vous prenez un dessert?Une tarte?Une glace?-Qu’est-ce que vous avez comme glace?-Vanille,fraise,café,chocolat,praliné....-Alors,vanille-chocolat,s’il vous plaît.-Un café?-Oui,un café,et l’addition.Le Leççon5Faire une réservation1Àl’hôtel-Hôtel du Moulin,bonjour!-Bonjour,monsieur,est-ce que vous avez une chambre libre pour demain soir,s’il vous plaît?Une chambre pour deux personnes.-Vous préférez une chambre avec un grand lit ou deux petits lits?-Avec un grand lit,s’il vous plaît.-Alors,nous avons une chambre avec salle de bains et W.C.à62€.-Le petit-déjeuner est compris?-Non,monsieur,le petit-déjeuner està8€par personne.-Très bien.Je prends la chambre.-C’estàquel nom?-Au nom de Mercier.M-E-R-C-I-E-R.-Vous pouvez m’envoyer un fax ou un courriel de comfirmation,s’il vous plaît?-Bien sûr,je le fais tout de suite.2Àla gare!-Bonjour,je voudrais réserver des billets de train,s’il vous plaît.-Oui,monsieur.Pour quelle destination?-Eh bien,il me faudrait un aller-retour Paris-Lille,avec un départ le mercredi15au matin et un retour le vendredi 17au soir.Je ne connais pas les horaires.-Alors,vous avez un TGV toutes les demi-heures,entre6heures et9heures au départ de Paris.-Départ vers8heures,c’est parfait.-7h58,donc.Arivée,9h02.Et pour le retour,vous avez un TGV toutes les heuresàpartir de15heures.-18heures,dans ce cas.-Bien.18heures,arrivéeàParisà19h04.Première ou seconde?-Seconde.-Fumeurs ou non-fumeurs?-Non-fumeurs.-Vous avez une réduction?-Non,je ne crois pas.-Alors,cela fait92€.Le Leççon6Faire des achats1Dans une boutique de vêtements-Bonjour,madame,je peux vous aider?-Non merci,je regarde.(Un peu plus tard.)Est-ce que jue peux essayer cette jupe,s’il vous plaît?-Oui,madame,les cabines sont au fond.(Quelques minutes après.)Alors,ça va?-Non,pas vraiment,c’est trop court.-Vous voulez essayer une taille au-dessus?-Oui,peut-être.Normalment,je fais du38,mais apparemment ce n’est pas assez grand.-Je vous apporte un40.(Quelques minutes plus tard.)Alors,c’est mieux?-Oui,je pense queça va.-Oui,ça va bien,c’est assez long commeç couleur vous va très bien.Est-ce que vous voulez essayer un haut pour aller avec?-Euh...non merci,ça suffit pour aujourd’hui!2Dans un magasin de chaussures-Est-ce que je peux essayer les sandales qui sont dans la vitrine?-Oui,madame,quelle pointure faites-vous?-Je fais du38.-Voilà.(Quelques minutes plus tard.)Alors,ça va?-Non,c’est trop petit.Est-ce que vous avez le même modèle en39?-Non,désolée,mais j’ai un autre modèle dans le même style.Vous voulez l’essayer?-Oui,pourquoi pas?(Quelques minutes plus tard.),-Alors,ça vous plaît?-Non,pas vraiment.Je vous remercie,je vais réfléchirLe Leççon7HésiterChez le fleuriste-La fleuriste:Bonjour,Monsieur,Je peux vous aider?-Louis:Oui,Je voudrais un bouquet,mais je ne sais pas trop quoi choisir...-La fleuriste:Vous voulez mettre combien,àpeu près?-Louis:Je ne sais pas,peut-être15,20€...-La fleuriste:Regardez,on peut faire un bouquet rouge et blanc,c'est très joli.Ou alors,vous pouvez aussi choisir un bouquet tout rouge.-Louis:J'hésite un peu...Qu'est-ce que vous me conseillez?-La fleuriste:Ça dépend de la personne.C'est pour offrir?-Louis:Oui,c'est pour ma grand-mère!-La fleuriste:Alors,je vous conseille un bouquet de roses rouges.-Louis:Vous croyez?-La fleuriste:Oui,vous allez voir,votre grand-mère vaêtre très contente!-Louis:D'accord.Le Leççon8Prender rendez-vous1Chez le dentiste.-Cabinet dentaire,bonjour.-Bonjour,madame,je voudrais prendre rendez-vous avec le docteur Fournier,s’il vous plaît.-Oui,monsieur,quand voulez-vous venir?-Le plus tôt possible.-Alors...aujourd’hui,à15h45,cela vous convient?-Ce n’est pas possible un peu plus tard?-Pas aujourd’hui,c’est complet.Sinon,lundi,à18h30.-Oui,c’est mieux lundi soir.-Vousêtes monsieur?-Collet,C-O-L-L-E-T.-Vous avez un dossier chez nous?-Non,c’est la premiére fois que je viens.2Au cabinet médical-Cabinet du docteur Vignon,bonjour.-Bonjour,madame,je voudrais changer l’heure de mon rendez-vous avec le docteur Vignon,s’il vous plaît.-Oui,vousêtes madame?-Gibert.J’avais rendez-vous mercredi12à16h45,mais j’ai un empêchement,je ne peux pas veniràcette heure-là.-Vous voulez décommander le rendez-vous?-Mais non!Je voudrais juste le repousser.-Pour quand?-Le même jour,si c’est possible,mais plus tard.Àpartir de18heures.-19heures,ça vous convient?-19heures,c’est parfait!Je vous remercie!Le Leççon9Demander des renseignerments1Dans un station de métro-Monsieur,est-ce que je peux acheter des tickets ici?-Bien sûr,madame.Vous voulez un carnet?-Qu’est-ce que c’est,«un carnet»?-10tickets de métro.-D’accord.Un carnet,alors.Pour alleràOpéral-Bastille,àquelle station est-ce que je dois descendre?-Eh bien,vous devez descendreàla station«Bastille».-C’est direct?-Non,vous devez changerà«Palais-Royal».-Il n’y a pas de bus direct?-Si,vous avez le69.-Est-ce que je peux utiliser ce ticket?-Oui madame,ce sont les même tickets pour le bus et pour le métro.2Dans une association sportive-Madame,je peux vous renseigner?-Bonjour,je voudrais des renseignerments sur votre association sportive,s’il vous plaît.Est-ce que vous avez une brochure?-Bien sûr,madame.Voici une brochure avec toutes nos activités.-Est-ce que vous avez un site Internet?-Non,pas encore!-Est-ce que vous organisez des stages de tennis pendant les vacances?-Oui,il y a des stages d’une semaine pendant les vacances scolaires.-Est-ce que je peux inscrire maintenant mes enfants au stage du mois de juillet?-Non,en fait,les inscriptions ne sont pas encore ouvertes.Vous pouvez faite l’inscriptionàpartir du1er juin.3Àl’office du tourisme-C’est le14juillet,demain.Qu’est-ce qui se passe,dans la ville?-Il y a un défiléqui commence vers18heures.-Le défilépart d’où?Par oùest-ce qu’il passe?-Il passe par les grandes avenues de la ville.Le point de départ est place Colbert et le point d’arrivée est devant le château.Ensuite,il y a un feu d’artifice,bien sûr.-Àquelle heure est-ce que le feu d’artifice commence?-Quand la nuit tombe,vers23heures.-D’oùest-ce qu’on le voit le mieux?-Je vous conseille d’aller devant le château,je pense que vous aurez une bonne vue.-Il n’y a pas de bal?-Mais si,bien sûr,il y a un grand bal sur la place de la Mairie.Le Leççon10Exprimer une obligationDans une administration-Bonjour,madame,je voudrais un renseignement,s’il vous plaît.Qu’est-ce que je dois faire pour obtenir un visa pour le Canada?-Vous devez alleràl’ambassade du Canada avec les papiers nécessaires.-Et quels papiers est-ce que je dois apporter?-Je ne sais pas,vous devez téléphoneràl’ambassade.-Est-ce que qu’il faut un visa pour aller du Canada auxÉtats-Unis?-Je ne sais pas,mais vous devez demanderàl’ambassadeLe Leççon11Autoriser et interdireDans une station de ski-Avec cette carte,est-ce que nous pouvons prendre ces remontées mécaniques?-Oui,bien sûr.Ce forfait vous permet de prendre toutes les rémontées de la station.-Est-ce que qu’il y a des risques d’avalanche?-Oui,et il est strictement interdit de faire du ski hors-piste.C’est dangereux.-Maman,est-ce que je peux prendre la piste noire?-Non,mon chéri,pas question,elle est trop difficile pour toi.Tu peux prendre la rouge,si tu veux,avec nous.-Est-ce que c’est autoriséde faire de la luge sur la piste verte?-Oui,regarde,tu peux faire de la luge sur la piste,là!Le Leççon12VérifierDans une station balnéaire-Sophie,tu as pris ton maillot de bain?-Oui,maman!-Il y a bien une piscine pour les enfants?-Oui,regarde,elle est là-bas.-Le club organise bien des cours de natation,non?-Mais oui,j’ai vu l’annonce dans l’hôtel!-Tu es sûr que Sophie veut apprendreànager?-Maman,mais oui!Je veux apprendreànager!Le Leççon13ProtesterAu Camping-Madame Jourdain:Excusez-moi,mai vous annoncez dans votre publicité«camping ombragé».Oùest l'ombre?-L'employé:Euh,oui,nous avons eu un problème avec les arbres...-Madame Jourdain:Ce n'est pas normal:vous dites«camping avec vue sur la mer».On ne voit pas la mer,qui està10minutes en voiture,c'est scandaleux! -L'employé:Je vais en parler au directeur...-Madame Jourdain:Oùest-ce qu'on peut prendre une douche?-L'employé:Les douches sont là-bas,madame!-Madame Jourdain:Vous plaisantez!La moitiédes douches sont fermées,je ne vais pas faire la queue pendant une demi-heure en plein soleil!-L'employé:Je vais demanderàun technicien de venir...Le Leççon14Exprimer des intentions,des projets1.Louer des vélos-Brice:Bonjour,monsieur,Nous avons l'intention de louer des vélos,s'il vous plâit.-L'employé:Oui,Vous voulez des vélos classques ou des VTT?(vélos tout-terrain)-Brice:Des VTT,c'est pour faire une promenade dans la forêt.-L'employé:Oui,vous pouvez essayer les VTT qui sont là.Vous désirez garder les vélos combien de temps?Il existe la locationàl'heure,àla demi-journée ouàla journée.-Brice:Pour la journée,si c'est possible.-L'employé:Oui,bien sûr.Vous me laissez un chèque de caution de150€par vélo.Je vous rends le chèque quand vous revenez.Pour la location,c'est13€par vélo pour la journée.)-Brice:Est-ce que vous avez des antivols?-L'employé:Oui,en voilàdeux.Bonne promenade!2.Àla banque-Félix:Bonjour,madame,je pense ouvrir un compte d'épargne,s'il vous plaît.-L'employé:Oui,monsieur,Dites-moi,vous avez des projets particuliers?-Félix:Euh...Oui,un jour,j'achèterai une maison ou un appartement.-L'employé:Quand est-ce que vous pensez réaliser ce projet?-Félix:Pas tout de suite,Je dois d'abord faire deséconomies!-L'employé:Sur ce compte d'épargne,quelle somme est-ce que vous pouvez mettre,tous les mois?,-Félix:80ou100€maximum.-L'employé:D'accord.Mais vous savez,si vous souhaitez changer le montant,il n'y a pas de problème!Le Leççon15Localiser1Aux Galeries Lafayette-Pardon,madame,je cherche le rayon papeterie,s’il vous plaît.-C’est au fond du magasin,après les parapluies.-Oùest-ce que je peux trouver un rasoirélectrique?-Au rayonélectro-ménager,monsieur.C’est au deuxièmeétage,àgauche en sortant de l’escalator.-Je ne vois pas les rasoirs.-Ils sont derière vous,monsieur,en bas du rayon.2Àla campagne.-Pardon,monsieur,nous sommes perdus,nous cherchons le château de Bazoches.C’est loin d’ici?-Non,pas du tout.Vous prenez cette route,là,devant vous,vous faites trois ou quatre kilomètres et vous allez arriveràun village qui s’appelle Villeneuve.-Ah oui,je vois sur la carte!-Vous passez devant l’église et vous prenez la deuxième rueàdroite.Vous continuez quelques kilomètres et vous allez voir un panneau«Château de Bazoches».-Ce seraàdroite ouàgauche?-Euh,àgauche.Vous devez tourneràgauche.C’est un petit chemin qui mène au château.-Merci beaucoup,monsieur!3Un objet perdu-Oùest mon portefeuille?Je ne le trouve plus!\-Il n'est pas dans ta poche?-Non,je ne le trouve pas,j'espère que je ne l'ai pas perdu!-Voyons,qu'est-ce que tu l'as sorti de ta poche,Quand est-ce que tu l'as sorti de tq poche la dernière fois?-Chez le fromager.-Tu es sûr que tu ne l'as pas laisséchez le fromager?-Non,non...j'ai payé,puis j'ai mis mon protefeuille dans ma poche.-Il a dûtomber dans la rue,ou alors on te l'a volé.-Je pense qu'il est tombéparce que j'ai entendu un bruit,mais je n'ai pas fait attention.Zut,qu'est-ce que je dois faire,maintenant?-Tu dois aller au commissariat de police,pour faire une déclaration de perte.Le Leççon16S’informer par téléphonUne maisonàlouer-Bonjour,monsieur,je vous téléphoneàpropos d’une annonce que j’ai vue dans le journal.Vous pouvez me décrire un peu la maison que vous louez?-Oui,c’est une jolie maison ancienne,avec un petit jardin.Il y a trois chambres,une salle de séjour,deux salles de bains avec W.C.et une cuisine.-La cuisine estéquipée?-Oui.Il y a une cuisinièreélectrique avec un four,un réfrigérateur naturellement,un fouràmicro-ondes...-La maison fait combien de mètre carrés?-Environ90m2-Et pour le linge de maison,est-ce qu’il y a des draps?-Non,vous devez en apporter ou en louer.-Il y a un lave linge?-Oui,il y en a un dans la cuisine.Le Leççon17ComparerÀpropos des vacances-Barbara:Alors,qu'est-ce que tu en penses?On va en Bretagne ou en Normandie?-Brigitte:Moi,je préfère la Bretagne,c'est plus beau.-Barbara:Oui,c'est vrai,c'est magnifique,mais la Normandie aussi,et c'est moins loin!-Brigitte:Oui,mais en Bretagne,il y a plus de chosesàvoir!-Barbara:En Normandie,il y a plus de grandes plages,et pour les enfants,c'est mieux.-Brigitte:Je ne pense pas,Sur une plus petite plage,avec des rochers,les enfants jouent plus facilement.-Barbara:Donc,la Bretagne est aussi jolie que la Normandie...Impossible de choisir!Alors,si on allait en Provence? -Brigitte:(rires)Le Leççon18CaractCaractéériserAvant une fête d’anniversaire-Quelle nappe est-ce qu’on met?-La blanche,c’est la plus jolie.-Celle-ci?-Non,celle qui est dans le placard du bas!-Quels verres est-ce que tu préfères?-Ceux qui sont dans le buffet,sur l’étagère du haut.-Je prends les assiettes qui sont au-dessous?-Oui,celles qui ont un motif bleu.Le Leççon19Exprimer une conditionLe temps qu’il fait-Qu’est qu’on fait demain?On vaàla plage?-Oui,s’il fait aussi beau qu’aujourd’hui,on pourra y aller.Tu te baigneras?-Si l’eau n’est pas trop froide,oui,bien sûr!Sinon,je resterai au soleil.-Si je vois Grégoire,je lui proposerai de faire un peu de bateau.-Et s’il ne fait pas beau demain?-On ira en ville faire des courses,non?-Oui...Même s’il pleut,ce sera agréable...Le Leççon20Parler d’un besoinDans un nouveau bureau-Alors,de quoi avons-nous besoin?-Il nous faut deux ordinateurs portables,une photocopieuse et un fax.C’est le minimum.-Tu as besoin d’un téléphone mobile?-Quelle question!Bien sûr!Tu me vois sans téléphone mobile?!-Il faut aussi que nous demandions une connexion Internetàhaut débit.Je passe mes journéesàconsulter le Net. -Oui,il faut aussi créer un site Internet.-Tu as raison.Il faut que je téléphoneàBruno.Il a promis de nous aider.Le Leççon21Saluer et pr préésenterDans la rue-Tiens,bonjour,Noémie,ça fait plaisir de te voir!Ça va?-Oui,bien,merci,et toi?-Pas mal,merci.Tu vas au travail?-Oui,Je vais prendre le bus.-Au fait,vous vous connaissez?-Non...-Alors,Voici Léo,mon voisin.Noémie,une ancienne collègue.-Bonjour!-Eh bien,mon bus arrive,Jevous laisse.Bonne journée etàbientôt!-Au revoir,àla prochaine.Di bonjouràRenaud de ma part!Le Leççon22Excuser et s’excuserMonsieur«Catastrophe-Oh pardon,madame!Excusez-moi!Je ne vous avais pas vue!-Ce n’est rien,monsieur.Il n’y a pas de mal!(Plus tard.)Je suis désoléd’être en retard!J’avais oubliéla réunion!-Ce n’est pas grave,nous n’avons pas encore commencé!(Plus tard,en sortant du bureau.)-Louis!Louis!-Isabelle!Oh,pardon,excuse-moi,je ne t’avais pas entendue!Le Leççon23Téléphoner1.Un ami téléphone-Madame vérot:Oui,allô?-Vincent:Bonjour madame,est-ce que je pourrais parleràGuillaume,s'il vous plaît?-Madame vérot:Ah,je suis désolée,Guillaume n'est pas là.Je peux prendre un message?-Vincent:Oui,je suis Vincent,un copain de fac.Est-ce que Guillaume peut me rappeler sur mon mobile? -Madame vérot:Il a votre numéro?-Vincent:Oui,oui!-Madame vérot:D'accord,je lui dirai!-Vincent:Merci madame,au revoir!2.Dans une entreprise-La standardiste:SociétéReflex,bonjour!-Lucien:Bonjour madame,je voudrais parleràDaniel Rodin,s'il vous plaît.-La standardiste:Oui,monsieur,c'est de la part de qui?-Lucien:De la part de Frédéric Lemaître.-La standardiste:Ne quittez pas,je vous le passe.(...)Je suis désolée,son poste est occupé.vous patientez?Vous voulez laisser un message?-Lucien:Non merci,je le rappellerai plus tardLe Leççcon24Donner des instructions1Au club de gym-Maxime:Tendez les bras...relâchez!-Corinne:Ouh;c'est fatigant!-Maxime:Soufflez!Levez la jambe droite,baissez-la!Vous allez faire le même mouvement dix fois de suite.-Corinne:Dix fois!-Mqxime:N'oubliez pas de souffler!Voilà.Ca suffit.Maintenant,allez-vous par terre,les pieds au sol.-Corinne:Ca fait du bien de s'allonger!Je suis crevée.-Maime:Nous allons faire quelques abdominaux.-Corinne:Oh non!...Je vais avoir des courbatures!-Maxime:Mais pourquoi est-ce que vous prenez des cours de gym,alor?!2Dans un jardin public-La mère:Jules viens avec moi,nous allons au parc.!(Un peu plus tard.)-La mère:Allez,va jouer!Regarde,il y a Anaïs,qui veut certainement jouer avec toi.Anaïs:Jules!Viens jouer avec moi!Mets-toi làet puis je vais te lancer le ballon et tu vas l'attraper.-Jules:Vas-y,lance-moi le ballon!(Encore un peu plus tard.)-La mère:Qu'est-ce que tu as trouvédans le sable?Un vieux papier?Ne le mets pas dans ta bouche,c'est sale!Le Leççon25Une mère et son fils-Madame Moreau:Mon chéri;c'est toi qui as caséle plat noir?-Damien:Mais non,je n'ai pas casséle plat!-Mme Moreau:Et oùest'ce que tu as rangéle paquet de bonbons?-Damien:Je n'ai pas pris le paquet de bonbons!Quels bonbons?Il y a des bonbons?-Mme Moreau:C'est bizarre;je ne trouve pas mon porte-monnaire...Oùest-ce que tu as mis mon porte-monnaie? -Damien:Je n'ai pas vu ton porte-monnaire!Ce n'est pas juste;tu m'accuses toujours!-Mme Moreau:Mais non,je ne t'accuse pas,je te demande,tout simplement...Le Leççon26Inviter,Accepter,refuser1Entre voisins(Dans le halle d'entrée d'un immeuble.)-Mathilde:Bonjour!Nous sommes les nouveaux locataires du cinquièmeétage,et nous organisons un apéritif vendredi soir,pour connaître nos voisins.Vousêtes libres?-Madame Lefèvre:Oui,c'est une bonne idée de faireça.C'est gentil de nous inviter;je viendrai avec plaisir.Est-ce que je peux apporter quelque chose?-Mathilde:Non merci,ce sera très simple,vous savez.Et vous,monsieur,vous pourrez venir?-Monsieur Saunier:Je suis vraiment désolé,je ne serai pas làvendredi.C'est dommage,parce que votre invitation est très gentille.Une autre fois,j'espère!2Au travail-Charlotte:Tu es libre pour déjeuner,aujourd'hui?-Aude:Oui,avec plaisir!Je t'appelle vers midi,ça te va?-Charlotte:Trés bien,àtoutàl'heure!(Vers midi.)-Aude:On va déjeuner?-Charlotte:Oui,d'accord;je finis juste un rapport et j'arrive:(Plus tard.)-Aude:Tu veux prendre un café.-Charlotte:Non,désolée,je ne peux pas,je dois retourneràmon bureau,j'ai une réunion.Le Leççon27Demanderàquelqu'un de faire quelque choseAu bureau-Denis:Isabelle,s'il vous plaît,est-ce que vous pouvez prévenir Alain Sabatier que je serai un peu en retard?Ah! Autre chose:il faudrait envoyer ce fax aujourd'hui;parce que j'ai besoin d'une réponse rapide.-Isabelle:D'acord,je m'en occupe tout de suite.Zut,je ne sais pas si le fax marche bien...Odile,tu peux me donner la numéro de fax de la sociétéBNH?-Odile:Oui,tiens,le voilà.Dis-moi,ça t'ennuierait de répondreàmon téléphone pendant quelques minutes?-Isabelle:Non,pas du tout,je fais passer ce fax et je m'installeàton bureau dans un instant.Le Leççon28ProposerLa préparation d'un pique-nique-Hélène:Et si on faisait un pique-nique?-Jérôme:Ah oui,bonne idée!On pourrait aller dans la forêt,c'est magnifiqueàcette saison.-Hélène:Oui,pourquoi pas?Qu'est-ce qu'on emporte?-Jérôme:On pourrait prendre du jambon,du pain,des tomates...-Hélène:Et si on achetait des gâteaux,pour le dessert?-Jérôme:Oui,je propose qu'on s'arrêteàla pâtisserie.Et qu'est-ce que tu dirais d'une petite bouteille de rosé,pour accompagner toutça?-Hélène:Bonne idée...n'oublions pas les verres et les assiettes en carton.On va mettre toutça dans le sacàdos?Le Leççon291A la pharmacie-Simon:Bonjour,madame,je voudrais quelque chose pour la digestion,s'il vous plaît.-La pharmacienne:Oui,monsieur.C'est pour vous ou pour un enfant?-Simon:C'est pour moi.J'ai mangéquelque chose que je n'ai pas digéré.-La pharmacienne:Vous avez de la fièvre?-Simon:Non;je ne crois pas.-La pharmacienne:Voilà,je vais vous donner ceci.Vous prenez deux comprimés,dux fois par jour.-Simon:Je voudrais aussi quelque chose pour le rhume,pour un enfant de6ans.-La pharmacienne:Il tousse?-Simon:Oui;et il a malàla gorge.-La pharmacienne:Alors,je vais vous donner un sirop qui est très efficace.Vous lui donnerez une cuilleréeàsoupe de sirop,quatre fois par jour.2Une jambe casséet。