外贸标准合同完整中英文

合集下载

外贸销售合同样本中英文6篇

外贸销售合同样本中英文6篇

外贸销售合同样本中英文6篇篇1International Sales ContractThis International Sales Contract is entered into on [date], by and between:Seller: [Name of Seller], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address], represented by [Name of Representative], (hereinafter referred to as the "Seller");AndBuyer: [Name of Buyer], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address], represented by [Name of Representative], (hereinafter referred to as the "Buyer");Hereinafter collectively referred to as the "Parties".WHEREAS, the Seller is engaged in the business of manufacturing and selling [description of products]; andWHEREAS, the Buyer desires to purchase [description of products] from the Seller for resale in [Country] and the Seller agrees to sell such products to the Buyer;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual agreements contained herein, the Parties agree as follows:1. Product Description: The Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase [description of products] in accordance with the terms and conditions of this Contract.2. Quantity: The quantity of the products to be purchased from the Seller shall be [quantity] units, unless otherwise agreed upon by the Parties.3. Price: The price per unit of the products shall be [price] USD, subject to adjustment as provided in this Contract.4. Payment Terms: Payment shall be made by the Buyer to the Seller in [currency] in the following manner: [payment terms].5. Delivery: The Seller shall deliver the products to the Buyer at [delivery location] within [delivery time frame] days from the date of this Contract.6. Inspection: The Buyer shall have the right to inspect the products upon delivery and reject any products that do not meet the specifications set forth in this Contract.7. Warranty: The Seller warrants that the products sold under this Contract shall be free from defects in materials and workmanship for a period of [warranty period] from the date of delivery.8. Governing Law: This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country].IN WITNESS WHEREOF, the Parties hereto have executed this Contract as of the date first written above.Seller:Name:Title:Buyer:Name:Title:This International Sales Contract is hereby accepted and agreed to by the Parties as indicated by their signatures below:Signature of Seller: ______________________________Signature of Buyer: ______________________________Date: ______________________________篇2International Sales ContractParties to the ContractSeller: [Company Name]Address: [Company Address]Contact person: [Contact Person]Telephone: [Contact Number]Email: [Email Address]Buyer: [Company Name]Address: [Company Address]Contact person: [Contact Person]Telephone: [Contact Number]Email: [Email Address]Details of GoodsDescription: [Detailed description of goods] Quantity: [Number of units]Unit Price: [Price per unit]Total Price: [Total price of goods]Delivery TermsDelivery Deadline: [Date]Delivery Location: [Address]Delivery Method: [Method of transportation]Payment TermsPayment Method: [Method of payment]Payment Deadline: [Date]Currency: [Currency]Quality ControlAll goods must meet the required quality standards as specified in the contract. The Buyer has the right to inspect the goods upon delivery and reject any defective products.Force MajeureIf either party is unable to fulfill their obligations under this contract due to force majeure events such as natural disasters, strikes, or government regulations, they are not liable for damages.ConfidentialityBoth parties agree to keep all information related to this contract confidential and not disclose it to third parties without consent.Dispute ResolutionAny disputes arising from this contract will be resolved through negotiation between the parties. If no agreement can be reached, the matter will be referred to arbitration.SignaturesSeller: ________________________ Date: _______________Buyer: ________________________ Date: _______________This contract is legally binding upon signing by both parties.Note: This is a sample contract and may need to be customized according to the specific requirements of the parties involved.篇3International Sales ContractThis International Sales Contract is made and entered into on [date], by and between [Company A], located at [address],hereinafter referred to as the "Seller", and [Company B], located at [address], hereinafter referred to as the "Buyer".WHEREAS, the Seller is engaged in the business of manufacturing and selling [products], and the Buyer is interested in purchasing said [products];NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements herein contained, the parties hereto agree as follows:1. Product DescriptionThe Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the following products:- [Product 1 description]- [Product 2 description]- [Product 3 description]2. Quantity and PriceThe quantity to be purchased shall be [quantity] of each product at the price of [price] per unit. The total purchase price shall be [total amount].3. Payment TermsThe Buyer shall make payment by [payment method] on [payment schedule].4. Delivery TermsThe Seller shall deliver the products to the Buyer's designated location at the Buyer's expense. The delivery date shall be on or before [delivery date].5. Inspection and AcceptanceThe Buyer shall have [number of days] days from the date of delivery to inspect and accept the products. Any defects ornon-conformities must be reported in writing to the Seller within said period.6. WarrantyThe Seller warrants that the products shall be free from defects in materials and workmanship for a period of [warranty period]. If any defects are found within said period, the Seller shall replace the defective products at no additional cost to the Buyer.7. Governing LawThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [State/Country].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.SELLER: [Company A]By: _______________________Print Name: ________________Title: ______________________BUYER: [Company B]By: _______________________Print Name: ________________Title: ______________________This International Sales Contract shall become effective upon the signing by both parties.篇4International Sales ContractThis International Sales Contract ("Contract") shall be made and entered into as of [Date], by and between:Seller: [Name of Seller] (hereinafter referred to as "Seller")Address: [Address of Seller]Telephone: [Phone Number of Seller]Email: [Email Address of Seller]Buyer: [Name of Buyer] (hereinafter referred to as "Buyer")Address: [Address of Buyer]Telephone: [Phone Number of Buyer]Email: [Email Address of Buyer]WHEREAS, Seller is engaged in the business of exporting goods internationally; andWHEREAS, Buyer desires to purchase and import the goods from Seller; andNOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the parties agree as follows:1. Sale of Goods: Seller agrees to sell and deliver to Buyer the following goods:Description of Goods: [Description]Quantity: [Quantity]Unit Price: [Price]2. Delivery: Seller shall deliver the goods to the address specified by Buyer no later than [Delivery Date].3. Payment: Buyer shall pay Seller the total amount of [Total Amount] within [Number] days of receipt of the goods.4. Inspection and Acceptance: Buyer shall inspect the goods upon delivery and shall notify Seller in writing of any defects or discrepancies within [Number] days of receipt.5. Title and Risk of Loss: Title to the goods shall pass to Buyer upon delivery. Risk of loss shall pass to Buyer upon delivery.6. Governing Law: This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country].7. Dispute Resolution: Any disputes arising under this Contract shall be resolved by arbitration in [City], [Country] in accordance with the rules of [Arbitration Organization].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.Seller:Signature: _______________________________Print Name: _______________________________Buyer:Signature: _______________________________Print Name: _______________________________This Contract is made and entered into as of the date first above written.[Date]【外贸销售合同样本-英文】国际销售合同本国际销售合同(“合同”)应于【日期】之日起生效,并由如下双方达成一致:卖方:【卖方名称】(以下简称“卖方”)地址:【卖方地址】电话:【卖方电话】电子邮件:【卖方邮箱】买方:【买方名称】(以下简称“买方”)地址:【买方地址】电话:【买方电话】电子邮件:【买方邮箱】鉴于,卖方从事国际商品出口业务;以及鉴于,买方希望从卖方购买并进口商品;以及现在,因此,考虑到本合同中包含的双方协议与约定,各方同意如下:1. 商品销售:卖方同意销售并交付以下商品给买方:商品描述:【描述】数量:【数量】单价:【价格】2. 交付:卖方应在【交付日期】之前将商品交付至买方指定的地址。

外贸销售中英文合同范文8篇

外贸销售中英文合同范文8篇

外贸销售中英文合同范文8篇篇1Contract for Foreign Trade SalesParty A: [Name of Company A]Party B: [Name of Company B]Date: [Date of Contract Signing]Place: [Place of Contract Signing]1. Scope of WorkParty A agrees to sell the following products to Party B: * Product Name: [Product Name]* Quantity: [Quantity of Products]* Unit Price: [Unit Price of Products]* Total Amount: [Total Amount of Products]2. Terms of PaymentParty B shall make payment to Party A by the following terms:* Deposit: [Deposit Amount] (to be paid within 7 days from the date of contract signing)* Balance: [Balance Amount] (to be paid within 30 days from the date of shipment)3. Shipment and Delivery* Party A shall arrange for the shipment of the products to Party B within 60 days from the date of contract signing.* Party B shall provide all necessary import licenses and other documents required for the smooth delivery of the products.4. Quality and Inspection* Party A guarantees that the products shall be of high quality and shall comply with all applicable international standards.* Party B shall have the right to inspect the products at any time during the transportation process to ensure their quality.5. Warranty and售后service* Party A provides a one-year warranty for the products sold to Party B. During this period, if any product proves to be defective, Party A shall replace or repair it at its own expense.* Party A also provides after-sales service to Party B, including technical support and maintenance.6. Force MajeureIf either Party is prevented from performing its obligations under this contract due to force majeure (i.e., natural disaster, war, etc.), the affected Party shall notify the other Party immediately and shall provide all necessary assistance to mitigate the damage caused by such force majeure event.7. Termination of ContractEither Party may terminate this contract by giving written notice to the other Party if there is a material breach by the other Party that cannot be cured within a reasonable time. The terminating Party shall bear all losses arising from such termination.8. Dispute ResolutionAny dispute arising out of or in connection with this contract shall be settled by friendly negotiation between the two Parties. If no settlement can be reached, either Party may submit suchdispute to arbitration at its own expense. The arbitration award shall be final and binding on both Parties.9. General Provisions* This contract is made in duplicate, with each Party holding one copy. It shall take effect from the date of signing by both Parties and shall remain in force for a period of one year. If either Party wishes to renew this contract, it shall give written notice to the other Party at least 30 days before the expiration of this contract.* All modifications or amendments to this contract shall be made in writing and signed by both Parties before they become effective. No oral modification or amendment shall be valid.* All disputes related to this contract shall be governed by the laws of the People's Republic of China. The United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods is hereby excluded from application to this contract.篇2一、合同双方甲方(卖方):[公司名称]乙方(买方):[公司名称]二、合同标的本合同涉及的产品为[产品名称],具体规格和数量如下:1. 产品名称:[产品名称]2. 规格型号:[规格型号]3. 数量:[数量]三、价格与支付方式1. 产品单价:[单价]2. 总金额:[总金额]3. 支付方式:电汇(T/T)4. 付款期限:签订合同后[付款期限]天内支付全款。

外贸销售中英文版合同模板5篇

外贸销售中英文版合同模板5篇

外贸销售中英文版合同模板5篇篇1一、合同双方甲方(卖方):[公司名称]乙方(买方):[公司名称]二、产品名称、规格、数量及价格产品名称:[产品名称]规格:[产品规格]数量:[产品数量]价格:[产品价格]三、付款方式1. 乙方应在合同签订后[具体天数]天内,向甲方支付合同总金额的[比例]作为预付款。

2. 乙方应在收到货物并验收合格后,向甲方支付剩余款项。

四、交货方式及时间1. 甲方应按照乙方的要求,在合同签订后[具体天数]天内,将货物送达乙方指定的地点。

2. 乙方应确保在收到货物后,及时进行验收,并支付剩余款项。

五、质量保证及售后服务1. 甲方应保证所售产品质量符合相关标准,并提供相应的质量保证文件。

2. 乙方在收到货物后,如有质量问题,应及时通知甲方,甲方将根据实际情况进行处理。

3. 甲方在售后服务期间,应提供必要的维修和技术支持服务。

六、违约责任1. 甲方如未能按合同约定时间交货,应向乙方支付违约金,违约金金额为合同总金额的[比例]。

2. 乙方如未能按合同约定时间支付款项,应向甲方支付违约金,违约金金额为未支付款项的[比例]。

七、争议解决1. 合同双方应友好协商解决合同履行过程中产生的争议。

如协商不成,可通过仲裁或诉讼解决。

2. 如因不可抗力因素导致合同无法按时履行,双方可协商解除合同或延期履行。

八、其他约定事项1. 本合同自双方签字盖章之日起生效,有效期为[具体年数]年。

合同到期后,如需续签,双方应提前[具体天数]天进行协商。

2. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。

本合同的所有修改和补充应以书面形式进行,并经双方签字盖章后生效。

3. 在合同履行过程中,如有任何疑问或需要进一步的协助,双方应及时进行沟通,共同解决问题。

九、英文版本This contract is made by and between [company name of seller] (hereinafter referred to as "Party A") and [company name of buyer] (hereinafter referred to as "Party B") on the basis of equality and mutual benefit. The parties hereby agree as follows:篇2中文版甲方(卖方):_________乙方(买方):_________根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的基础上,就甲方销售乙方所需商品事宜,达成如下协议:一、商品名称、规格、数量及价格1. 商品名称:_________2. 规格:_________3. 数量:_________4. 价格:_________二、付款方式及期限1. 付款方:_________2. 付款期限:_________3. 付款方式:_________三、交货方式及期限1. 交货方式:_________2. 交货期限:_________3. 运输方式:_________4. 运费承担方:_________四、商品质量保证及售后服务的约定1. 甲方保证所销售的商品符合质量标准,并符合包装要求。

外贸常见合同中英文对照版(模板)6篇

外贸常见合同中英文对照版(模板)6篇

外贸常见合同中英文对照版(模板)6篇篇1甲方(出口方):_________乙方(进口方):_________根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的基础上,就甲方出口乙方进口商品事宜,达成如下协议:一、合同标的1. 商品名称:_________2. 规格型号:_________3. 数量:_________4. 质量要求:_________5. 包装要求:_________6. 价格:_________7. 支付方式:_________8. 交货方式:_________9. 交货地点:_________10. 交货时间:_________二、双方权利义务1. 甲方权利义务(1)甲方应按照合同约定,按时、按量、按质向乙方交付商品。

(2)甲方应协助乙方办理商品进出口手续,提供必要的支持和帮助。

(3)甲方应保证所交付的商品符合质量要求,并承担因质量问题引发的赔偿责任。

2. 乙方权利义务(1)乙方应按照合同约定,按时、足额向甲方支付货款。

(2)乙方应协助甲方办理商品进出口手续,提供必要的支持和帮助。

(3)乙方应保证所购买的商品符合质量要求,并承担因质量问题引发的赔偿责任。

三、违约责任1. 甲方违约责任(1)甲方未能按时、按量、按质向乙方交付商品的,应承担违约责任,并赔偿乙方因此造成的损失。

(2)甲方所交付的商品不符合质量要求的,应承担违约责任,并赔偿乙方因此造成的损失。

2. 乙方违约责任(1)乙方未能按时、足额向甲方支付货款的,应承担违约责任,并赔偿甲方因此造成的损失。

(2)乙方所购买的商品不符合质量要求的,应承担违约责任,并赔偿甲方因此造成的损失。

四、不可抗力1. 甲乙双方在履行合同过程中,如遇到不可抗力因素(如自然灾害、政府政策调整等),应及时向对方通报情况,协商解决方案。

2. 因不可抗力因素导致合同无法按时履行的,双方均不承担违约责任。

但应及时向对方通报情况,协商解决方案。

国际贸易合同常见外贸合同(中英版)6篇

国际贸易合同常见外贸合同(中英版)6篇

国际贸易合同常见外贸合同(中英版)6篇篇1(中文版)合同编号:【编号】甲方:【公司中文名字,统一社会信用代码】,以下简称“买方”;乙方:【公司中文名字,统一社会信用代码】,以下简称“卖方”。

鉴于甲、乙双方同意按照以下条款进行国际贸易,为明确双方权利和义务,特订立本合同。

一、货物描述与规格(含产品名称、规格型号、数量、单价等)。

二、交货时间和地点(包括发货时间、地点和运输方式等)。

三、付款方式及期限(包括预付款、进度款、尾款等支付方式和时间)。

四、质量保证和检验标准(包括产品质量标准和质量检验方法等)。

五、包装和运输要求(包括包装方式、标识要求等)。

六、风险分配与责任限制。

对于货物交付前后可能出现的风险损失及赔偿责任作出明确约定。

七、保密协议及知识产权保障(包括保密信息的范围、保密义务等)。

八、违约责任及争议解决方式(包括违约金计算方式、法律适用和争议解决途径等)。

九、不可抗力条款(包括自然灾害、政策调整等不可预见因素的处理方式)。

十、合同的变更和解除条件。

十一、其他约定事项(包括税收、保密协议等)。

篇2国际贸易合同甲方(买方):________________地址:________________电话:________________电子邮件:________________乙方(卖方):________________地址:________________电话:________________电子邮件:________________鉴于甲、乙双方同意按照本合同所列条款进行国际贸易,为明确双方权利和义务,保护双方合法权益,经友好协商,达成如下协议:一、商品名称、规格、数量及价格(中英文对照)(此处详细列明商品名称、规格型号、数量、单价、总价等,以及相应的中英文表述)二、交货期及运输方式(中英文对照)(规定交货时间、地点及运输方式,如海运、空运、陆运等,明确相关费用承担)三、付款方式及期限(中英文对照)(约定支付方式,如电汇、信用证等,并明确付款期限及条件)四、品质保证与索赔(中英文对照)(规定商品品质标准、质量保证期限及索赔条件等)五、不可抗力(中英文对照)(约定不可抗力事件范围及处理办法)六、保密协议(中英文对照)(约定双方应保密的信息及保密责任)七、违约责任(中英文对照)(明确违约情形及违约责任承担方式)八、适用法律及争议解决(中英文对照)(规定适用法律及解决争议的方式,如仲裁或诉讼等)九、其他条款(中英文对照)(根据双方实际情况,约定其他补充条款)十、合同的生效、变更与解除(中英文对照)(规定合同的生效条件、变更程序及解除方式等)【中文版】一、商品名称、规格、数量及价格:详列在本合同附件中。

外贸常见合同(中英版)7篇

外贸常见合同(中英版)7篇

外贸常见合同(中英版)7篇篇1(中文版)合同编号:XXXXXXXXXX甲方(买方):____________________乙方(卖方):____________________鉴于甲、乙双方本着互利共赢的原则,经友好协商,就甲方向乙方购买商品事宜达成如下协议:一、商品信息商品名称:____________________规格型号:____________________数量:____________________单价:____________________总价:____________________质量标准:按照双方约定及国家相关标准执行。

二、交货期限及方式1. 交货期限:乙方应在合同签订后______天内交货。

2. 交货方式:乙方应按照甲方的要求,将商品送达指定地点。

3. 运输方式及费用承担:运输方式由双方协商确定,费用由乙方承担。

三、付款方式及期限1. 付款期限:甲方应在收到货物并验收合格后______天内完成付款。

2. 付款方式:双方约定采用______方式进行付款。

四、保密条款双方应对本合同的内容和实施过程保密,未经对方许可,不得向第三方透露。

五、违约责任1. 若甲方未按照约定时间支付货款,则应向乙方支付逾期违约金。

2. 若乙方未按照约定时间交货或者交付的商品存在质量问题,则应向甲方承担违约责任。

六、争议解决方式如双方在合同履行过程中发生争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地人民法院提起诉讼。

七、其他条款1. 本合同自双方签字盖章之日起生效。

2. 本合同一式两份,甲、乙双方各执一份。

3. 本合同未尽事宜,由双方另行协商补充。

(英文版)Contract Agreement for Foreign TradeContract No.: XXXXXXXXXXParty A (Buyer): ____________________Party B (Seller): ____________________In view of the fact that both parties are interested in mutual benefit and win-win cooperation, after friendly consultation, they have reached the following agreement on the purchase of goods from Party A to Party B:I. Commodity InformationName of Commodity: ____________________Specification and Model: ____________________Quantity: ____________________Unit Price: ____________________Total Price: ____________________Quality Standard: As agreed by both parties and in accordance with relevant national standards.II. Delivery Period and Method1. Delivery Period: Party B shall deliver the goods within______ days after the signing of the contract.2. Delivery Method: Party B shall deliver the goods to the designated place as required by Party A.3. Transportation Method and Expense Bearing: The transportation method shall be determined by both parties through consultation, and the expenses shall be borne by Party B.III. Payment Method and Period1. Payment Period: Party A shall complete the payment within ______ days after receiving the goods and passing the acceptance inspection.2. Payment Method: It is agreed by both parties to adopt ______ method for payment.IV. Confidentiality ClauseBoth parties shall keep the content and implementation process of this contract confidential and not disclose it to any third party without the other party's permission.V. Liabilities for Breach of Contract篇2Contract for Foreign Trade Common Issues合同编号:__________Contract Number: __________甲方(买方):___________Buyer: ___________乙方(卖方):___________Seller: ___________根据《中华人民共和国合同法》等相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的原则基础上,就甲方向乙方购买商品事宜,达成如下协议:In accordance with the provisions of the Contract Law of the People’s Republic of China and other relevant laws and regulations, on the basis of equality, willingness, fairness, and good faith, both parties have reached the following agreement on the purchase of goods from Party B by Party A:一、商品描述及规格Article 1: Description and Specifications of Goods商品名称:___________ (Name of Goods)规格型号:___________ (Specification and Model)数量:___________ (Quantity)单价:___________ (Unit Price)总价:___________ (Total Price)质量要求和技术标准:按乙方企业标准执行,或双方协商确定。

英文外贸合同范本英文7篇

英文外贸合同范本英文7篇篇1International Trade Contract (外贸合同范本)Contracting Parties(合同双方)Buyer: [买方公司名称](以下简称甲方)Seller: [卖方公司名称](以下简称乙方)In accordance with the principles of mutual respect and mutual benefit, both parties agree to conclude this contract for the purpose of purchasing and selling the following goods: (双方本着相互尊重、互利互惠的原则,为购销以下商品签订本合同。

)Article 1: Contract Commodities(商品条款)(详细说明商品的名称、规格、数量、单价等。

)Article 2: Contract Price and Payment Terms(价格与支付条款)The total contract price shall be paid in full within XX days of receiving the goods with the following payment terms: (货款总额在收货XX天内全额支付,具体支付条款如下:)- Deposit (定金): XX% prior to shipment. (发货前支付XX%定金。

)- Balance (尾款): against presentation of shipping documents.(提交运输单据后支付尾款。

)Article 3: Delivery and Quality Assurance(交货与质量保证条款)The Seller shall ensure that the goods are delivered within the agreed time frame and meet the specified quality standards.(卖方应确保在约定时间内交货,且货物符合约定的质量标准。

常见外贸合同(中英版)5篇

常见外贸合同(中英版)5篇篇1合同编号:【编号】甲方(买方):【甲方名称】乙方(卖方):【乙方名称】鉴于甲、乙双方本着公平、公正、诚实信用的原则,经友好协商,就甲方向乙方购买商品事宜达成如下协议:一、商品描述及规格(Commodity Description and Specification)甲方购买乙方商品的具体名称、型号、规格、数量、质量等详见附件一《商品清单》。

二、价格与付款(Price and Payment)1. 乙方应按照甲方确认的报价单上的价格向甲方出售商品。

报价单为本合同不可分割的部分。

2. 甲方应在收到商品后【具体天数】内完成付款。

付款方式:【具体方式】。

3. 若因货币汇率波动导致价格波动,双方应另行协商调整价格。

三、交货与验收(Delivery and Acceptance)1. 乙方应按照合同约定的时间、地点将商品交付给甲方。

2. 甲方应在收到商品后【具体天数】内进行验收,并书面确认验收结果。

3. 如商品存在质量问题,甲方有权拒绝验收或要求退货。

四、运输与保险(Transportation and Insurance)1. 运输方式:【具体方式】。

2. 运输费用由【甲方/乙方】承担。

3. 货物保险由【甲方/乙方】购买,费用由【甲方/乙方】承担。

五、违约责任(Liability for Breach of Contract)1. 若一方未按照合同约定履行义务,应承担违约责任。

2. 若因违约导致合同无法继续履行,守约方有权解除合同。

六、不可抗力(Force Majeure)1. 若因不可抗力导致一方无法履行义务,该方应及时通知对方。

2. 双方应共同协商应对不可抗力的事宜。

七、争议解决(Settlement of Disputes)1. 若双方在合同履行过程中发生争议,应首先友好协商解决。

2. 若协商不成,任何一方均有权向合同签订地法院提起诉讼。

八、保密条款(Confidentiality)双方应对本合同内容及履行过程中获知的对方商业秘密及其他秘密信息予以保密。

外贸合同中英双语5篇

外贸合同中英双语5篇篇1本合同由以下双方签订:甲方(买方):XXX公司,地址:XXXX,电话:XXXX,传真:XXXX,电子邮箱:XXXX,法定代表人:XXXX,职务:XXXX。

乙方(卖方):XXX公司,地址:XXXX,电话:XXXX,传真:XXXX,电子邮箱:XXXX,法定代表人:XXXX,职务:XXXX。

鉴于甲方需要购买乙方生产的XXXX产品,双方经友好协商,达成如下协议:一、产品名称、规格型号、数量及价格1. 产品名称:XXXX2. 规格型号:XXXX3. 数量:XXXX4. 价格:XXXX(美元/件)二、交货时间、地点及方式1. 交货时间:合同签订后XX天内交货。

2. 交货地点:甲方指定地点。

3. 交货方式:乙方负责运输,运输费用由乙方承担。

三、付款方式及期限1. 付款方式:电汇(T/T)。

2. 付款期限:合同签订后XX天内支付全款。

四、包装及运输要求1. 包装要求:乙方需按照国际标准进行包装,确保产品安全运输。

2. 运输要求:乙方需选择信誉良好的国际物流公司进行运输,确保产品按时、完整到达目的地。

五、质量保证及售后服务1. 质量保证:乙方需确保产品质量符合国家及行业标准,并提供相关质量证明文件。

2. 售后服务:乙方需提供完善的售后服务,包括产品安装、调试、维修等,并承诺对所售产品实行“三包”政策。

六、违约责任及纠纷解决方式1. 违约责任:如一方违约,需承担相应的法律责任,并赔偿由此给对方造成的损失。

2. 纠纷解决方式:双方友好协商解决;协商不成的,可向甲方所在地有管辖权的人民法院提起诉讼。

七、其他约定事项1. 不可抗力因素:如因战争、地震、自然灾害等不可抗力因素导致合同不能履行,双方均不承担违约责任。

但双方需及时沟通,协商解决合同履行问题。

2. 合同生效与终止:本合同自双方签字盖章之日起生效,有效期为XX年。

合同期满后,如双方同意续签,可另行签订合同。

3. 争议解决条款的独立性:本合同中的争议解决条款独立于其他条款,其效力不受其他条款的影响。

英文版外贸合同模板[中英文对照版]6篇

英文版外贸合同模板[中英文对照版]6篇篇1Contract for Foreign TradeParty A: [Name of Party A]Party B: [Name of Party B]I. Contracting PartiesThe contracting parties to this Agreement are [Name of Party A], hereinafter referred to as "Party A", and [Name of Party B], hereinafter referred to as "Party B".II. Contract ObjectThe object of this Agreement is the importation by Party A from Party B of [Product Name] in accordance with the terms and conditions stipulated below.III. Contract Price and Payment1. The price of the product shall be [Price] per unit. The total price shall be calculated based on the actual quantity delivered.2. The payment shall be made by [Payment Method] to the account designated by Party B. The specific payment details shall be provided by Party B to Party A prior to the payment date.IV. Contract Terms and Conditions1. The product shall be delivered to the port of [Port of Delivery] on or before [Date of Delivery]. The specific delivery schedule shall be agreed upon by both parties prior to the date of delivery.2. The product shall be inspected by Party A at the port of delivery. If any discrepancies are found, Party A shall notify Party B immediately and the issue shall be resolved according to the procedures agreed upon by both parties.3. The risk of loss or damage to the product shall be transferred to Party A upon completion of the inspection at the port of delivery. However, if the loss or damage is caused by the negligence of Party B, Party B shall be responsible for the loss or damage.4. Party B shall provide necessary documents and information to assist Party A in customs clearance and other related procedures.5. This Agreement shall be governed by the laws of [Country] and any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be settled by arbitration in accordance with the arbitration rules of the [Arbitration Institution]. The arbitration award shall be final and binding on both parties.V. Contract TerminationThis Agreement may be terminated by either party giving written notice to the other party prior to the date of performance of the contract. In such case, both parties shall make every effort to minimize the losses incurred by the termination of the Agreement.VI. General Provisions1. Both parties shall perform their respective obligations under this Agreement in good faith and make every effort to achieve the contract objectives.2. Any amendment or modification to this Agreement shall be made in writing and signed by both parties prior to its effectiveness.3. This Agreement shall be executed in [Number of Copies] copies, each party holding [Number of Copies] copies. All copiesshall be signed by both parties and each copy shall have the same legal effect as the original Agreement.VII. Schedules and AnnexesThe schedules and annexes to this Agreement are integral parts thereof and shall have the same legal effect as the main body of the Agreement. The specific schedules and annexes shall be agreed upon by both parties prior to the date of signing this Agreement.VIII. Force MajeureIf either party is prevented from performing its obligations under this Agreement due to force majeure, such party shall notify the other party immediately and provide reasonable evidence to support its claim. The performance of the affected party shall be suspended until the force majeure event has ceased and it is able to resume performance under normal circumstances.IX. WaiverAny failure or delay by either party in exercising any right or remedy under this Agreement shall not be deemed as a waiver of such right or remedy, nor shall it affect the validity or enforceability of this Agreement or any part thereof.X. SeverabilityIf any provision of this Agreement is held invalid or unenforceable by any court or other competent authority, such invalidity or unenforceability shall not affect the validity or enforceability of any other provision of this Agreement, and each provision shall be interpreted separately as if it were a separate agreement between the parties.XI. Entire Agreement篇2外贸合同ContractThe Buyer:The Seller:Contract No.:Date of Contract:I. Scope of Supply and WorkThe Seller shall supply the following products to the Buyer:1. Product Name:2. Specification:3. Quantity:4. Price:5. Total Value:6. Place of Delivery:7. Time of Delivery:8. Mode of Transportation:9. Customs Clearance:10. Insurance:11. Terms of Payment:12. Documentary Requirements:13. Other Requirements:II. Terms and Conditions1. Contract Validity: This contract shall be valid for a period of (Insert Period). If either party wishes to terminate the contract prior to its expiration, they shall give written notice to the other party at least (Insert Notice Period) days prior to the termination date.3. Changes to Contract: Any changes to this contract shall be made in writing and signed by both parties. Verbal agreements or modifications shall not be binding on either party.4. Governing Law: This contract shall be governed by the laws of (Insert Country). All disputes arising out of or in connection with this contract shall be settled by arbitration in accordance with the arbitration rules of the International Chamber of Commerce (ICC). The arbitration award shall be final and binding on both parties.5. Jurisdiction: The place of jurisdiction for any legal proceedings arising out of or in connection with this contract shall be (Insert Court). Both parties hereby submit to the jurisdiction of that court.6. Publicity: Neither party shall publicize the existence or terms of this contract without the written consent of the other party. This provision shall not apply to public disclosure required by law or regulation.7. Assignment: Neither party may assign its rights or obligations under this contract without the written consent of the other party. Any attempted assignment shall be void.8. Indemnity: Each party shall indemnify the other party for any loss or damage suffered by that party as a result of the breach of this contract by the first party. The indemnifying party shall bear all costs and expenses incurred in connection with the claim for indemnity, including reasonable legal fees and costs.篇3外贸合同协议本合同由以下双方签订:甲方(买方):[公司名称],地址:[地址],电话:[电话],传真:[传真],电子邮件:[电子邮件],代表人:[代表人姓名]乙方(卖方):[公司名称],地址:[地址],电话:[电话],传真:[传真],电子邮件:[电子邮件],代表人:[代表人姓名]鉴于甲方希望购买,乙方愿意出售以下商品,根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规,双方友好协商,达成如下协议:1. 商品名称及规格乙方同意出售给甲方以下商品:[商品名称及规格]2. 价格及支付方式2.1 商品总价为:[商品总价](大写:[商品总价])。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

CONTRACTNo.:Beijing, Date:The Buyer:Address:Tel:Fax:Post code:The Seller:Address:Tel:Fax:Post code:This Contract is made by and between the Buyers and The Sellers: whereby theBuyers agree to buy and the Sellers agree to sell the undermentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:本合同由买方与卖方订立,按照以下条件,买方同意买进,卖方同意售出以下商品:1.编号商品品名与规格单位数量单价总计Item Commodity Specification QuantitUnit Price Total Price序号商品名称、规格y总价单价数量(detail as per appendix)详见附表Grand total: (SAY: ).合计 :2. COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURERS:2原产国与制造者:3. PACKING:3包装:To be packed in strong wooden case(s) or in carton(s), suitable for long distance parcel post /air freight transportation and change of climate, and necessarymeasures shall be taken so that the Contract commodity will be wellprotected against moisture, shocks, rust, corrosion and other damages.防锈、防腐蚀及防止其他损坏的必要保护措施。

If any of the commodity is damaged or lost due to improper packing and/orinadequate or improper protective measures taken by the Seller in regard tothe packing, the Seller shall be liable for repair, replacement and /or compensation.卖方负责由于包装不良以及在包装方面因卖方采取了不当的或不良的保护措施造成的任何商品损坏或丧失时,卖方应按合同规定负责修理、更换或赔偿。

The wood packaging the Seller used shall be treated by the enterprises qualified by the phytosanitary organization of exporting countries or areas in accordance with the approved measures by PRC . HT, MB) and carried with legible specialmark of IPPC (the use of red or orange avoided) in the obvious place of woodpackaging(on at least two opposite sides).In case the phytosanitary organization of PRC finds through quarantine measures that the wood packagingdoes not carry with the required mark, the mark does not meet the requirements or live pests are intercepted, the Seller should pay for all the expenses atthe port of unloading of treatments to eliminate the pests,destroy the packaging or transport back and shall compensate the Buyer for all the expenses , costs and damages thus incurred.卖方使用的木质包装应当由出口国或地区政府植物检疫机构认可的企业按中国确认的检疫除害处理方法处理,并在木质包装显著位置( 至少应在相对的两面) 加施清晰易辨的 IPPC专用标识〔标识防止使用红色或橙色〕。

如果经中国检疫机构检疫发现木质包装无标识、标识不符合要求或截获活的有害生物的,卖方应承当在卸货港对木质包装实施除害处理、销毁处理或作退运处理所发生的所有费用,并赔偿买方因此遭受的所有损失和费用。

To the extent required by the law of PRC, the Seller shall provide the Buyerwith a plant quarantine certificate/fumigation certificate issued by the competent government quarantine authority of the export country proving thatheat treatment or fumigation treatment has been carried out, or a writtenstatement proving that non-wooden materials have been used in case non-wooden packages are agreed upon by the Buyer so as to enable the Buyer to make thecustoms clearance in time.If the Seller fails to present the said certificateor statement in due time, the Seller shall compensate the Buyer for all thecosts, expenses and damages thus incurred,including but not limited to storage expenses, penalties imposed by the customs and container overdue fine.按照中华人民共和国法律如果需要,卖方应向买方提供出口国有关检疫当局出具的证明已对木质包装进行热处理或熏蒸处理的植物检疫证书或熏蒸证明,或如果买方同意使用非木质包装,卖方应出具未使用木质包装的声明, 以便买方及时办理清关手续。

如果卖方未能及时提供上述证明或声明,卖方应赔偿买方因此遭受的损失和费用,包括但不限于仓储费、滞期费及滞箱费。

In case China Compulsory Certification(CCC) for Contract Equipment is required by the law of PRC, the Seller shall at its own cost obtain certificate of theCCC, mark the sign of CCC on Contract Equipment and provide the Buyer theduplicate copies of the certificate of the CCCin accordance with the provisions of the Contract. If the Seller fails to submit such required CCC certificate indue time, all the costs thus incurred at the Port of Unloading including butnot limited to storage expenses, penalties imposed by the customs andcontainer overdue fine shall be borne by the Seller.如果合同货物根据中国法律规定应获得中国强制认证〔 CCC〕,那么卖方应自费根据本合同规定获得合同设备的 CCC认证证书,对获得认证的合同设备加施 CCC认证标志,并根据本合同规定向买方提供 CCC认证证书复印件。

如果卖方未能及时提供前述 CCC认证证书,由此在卸货港发生的所有费用,包括但不限于仓储费用、滞期费及滞箱费,均应由卖方承当。

One full set of service and operation manuals concerned shall be enclosedin the case(s).包装箱内应装入一整套产品的操作手册和使用说明。

4. SHIPPING MARK:唛头The Seller shall mark on each package with fadeless paint the Contract number, the airport of destination, consignee, the package number, gross weight, netweight, measurement and the wordings:“KEEPAWAYFROMMOISTURE〞“HANDLEWITH CARE〞,“THIS SIDE UP〞etc.and the shipping mark.卖方须以不褪色的油漆在每一个包装箱外表写上合同号、目的地机场、收货人、包装箱号、毛重、净重、尺寸和以下语句“勿使受潮〞、“小心轻放〞、“此端向上〞等及唛头。

The shipping mark:5.TIME OF SHIPMENT: 装运时间:6.PORT OF SHIPMENT: 装运港:7.PORT OF DESTINATION: 目的港:8.INSURANCE: 保险:For FCA or CPT terms, to be covered by the Buyer from shipment; For CIP Terms,to be covered by the Seller from shipment.FCA或CPT条件下,由买方投保;CIP条件下,由卖方投保。

相关文档
最新文档