二语习得中的语用失误分析及对策探讨

合集下载

中国学生英语口语中的语用失误分析及其对策的开题报告

中国学生英语口语中的语用失误分析及其对策的开题报告

中国学生英语口语中的语用失误分析及其对策的开题报告1.选题背景和研究意义随着中国经济的持续发展和国际化进程的加速推进,英语已经成为中国与外部世界交流的主要语言。

英语口语的熟练度已成为各行业从业者必备的职场技能之一,并被视为考核英语课程教学质量的重要指标。

然而,在英语口语表达中,中国学生常常存在语用失误的现象,例如不当使用礼貌语言、语境不当、不恰当的情境开场白等。

这些失误会影响到交际效果、阻碍职业发展,并被视为英语学习的瓶颈。

因此,研究中国学生英语口语中语用失误的成因和解决方法,既具有学术研究的价值,又具有社会实践和教育实践的实际意义。

2.研究目的和内容本研究旨在通过语用学的方法,分析中国学生英语口语中普遍存在的语用失误的成因,提出相应的对策并进行教学实践。

具体研究内容包括:(1)分析中国学生英语口语中常见的语用失误类型,如礼貌用语失误、语境不当、情境开场白失误等。

(2)探讨这些失误产生的原因,如文化背景、英语知识不足、缺乏实践机会等。

(3)基于以上分析,提出针对不同失误类型的语用教学策略,例如通过情境模拟等方式帮助学生熟悉英语交际中的情境和应对策略。

(4)进行教学实践,追踪教学效果,并进行数据分析和结论总结。

3.研究方法本研究将采用定性和定量相结合的研究方法。

具体包括:(1)文献综述法,收集和分析国内外学者对中国学生英语口语中语用失误的研究成果,了解相关的理论研究和实践经验,为本研究提供理论依据和实践参考。

(2)实地调查法,通过问卷和访谈等方式,收集和分析中国学生英语口语中语用失误的情况和自我评价,探讨失误产生的原因和影响,为本研究提供实证数据。

(3)实验法,通过情境模拟和对话练习等方式,进行教学实践,探讨不同的语用教学策略对于提高学生英语口语表达能力的效果,为本研究提供理论验证和实践证明。

4.研究预期结果本研究预期通过对中国学生英语口语中普遍存在的语用失误进行深入分析,总结不同失误类型的成因和解决方法,在此基础上提出相应的语用教学策略,并通过教学实践进行效果验证。

语用失误分析与大学英语教学应对策略

语用失误分析与大学英语教学应对策略

语用失误分析与大学英语教学应对策略高芳;李莹【期刊名称】《药学教育》【年(卷),期】2014(000)006【摘要】英语作为世界主要通用语言,已经得到大家广泛认可,但在不同的国度里,也会因其当地所处语言环境的不同,具有不同的含义。

长期以来,我们的英语教学多偏重语言知识的灌输,忽视语用能力的培养,强调语言的内容学习,忽视语言的交际功能,强调语言学习的“准确性”,忽视语言运用的“得体性”。

本文拟就英语“语用失误”概念提出、产生原因及英语教学应对策略,予以初步探讨。

%English as the world's leading universal language,has been widely recognized by everyone,but in different countries,language bears various meanings upon different local environment.For a long time,English language teachers put more emphasis on instilling knowledge,while ignoring the pragmatic capability in practice.In addition, teachers focus more on language content learning,while ignoring the communicative function of the language.“Accuracy of language”takes priority over Appropriateness of the language”.This paper disc ussed the conceptof“pragmatic failure”,the reasons behind such phenomenon,and corresponding English teaching coping strategies that can be utilized.【总页数】4页(P52-55)【作者】高芳;李莹【作者单位】沈阳药科大学外语部沈阳 110016;沈阳药科大学外语部沈阳110016【正文语种】中文【相关文献】1.大学英语教学中的学生语用失误成因分析及其对策 [J], 崔敏2.大学英语教学中语用失误分析及对策 [J], 俞月萍3.大学英语教学中学生跨文化语用失误分析 [J], 敖苏敏4.语用失误与文化差异——大学英语教学的文化语言人类学分析 [J], 李芳5.跨文化交际中语用失误的内因分析及其对大学英语教学的启示 [J], 王哲先;刘雅玲因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。

二语习得中的错误分析研究

二语习得中的错误分析研究

系统性 错误 , 往往说明学 习者 对这一语 言的不 了解 。这种 错 误在 运用 上 会反 复出 现 , 师 教 旦发现 错误 , 可以及时 纠正 , 并且 告知正 确 3错误产生的原因 的 用法 , 这种 直接纠正的方法 比较合适机械操 造 成 学习者 在学 习过 程 L 出现 的错 误的 练 阶段 。学 习者 由于不熟 练或者 口误 而出现 } l 原 因, 大体 呵以 归为五类 : 的错 误 , 这样 的错误 往往是偶 然的 , 学习者能 3 1 母语 的影响干扰 . 意识到而 且又会很快地 纠正过来 , 有些则完全 这 类错 误是 母 语负迁 移 引起 的 。学 习者 起 因于学 习者 对于语 言知 识或对 教师指 令的 往 往 自觉 或不 自觉地 把母语 的 习惯或规 则带 误 解 , 么教 师 可以 通过 手势 、面 部表情 等 那 到 目的 语 中去 , 成干 扰 。 造 来提 醒 , 不是 明确 指 出具体错 误 。 而 3 2 语 内的干扰 . 教 师在纠正错误 的时候 , 要把握 住适时的 这 类错 位是 由 于学习者 过 度概括 和混 淆 原 则、 目的 明确的原 则 、先内 容后形 式的原 外语 的语 法规 则引起 的。 外语学 习者 受掌握 则 、先全 局后局 部的 原则 、区 别对待 口语和 知 识的有 限性 限制 , 一知 半解 , 解有误 , 常 书面 语错 误的原 则 。教师 要注意 纠错 的方式 理 常 根据 已获得 的有限的外 语经验或知 识 , 出不 方法 , 做 要积 极 主动 地调 动学 习者 的主 观能 动 正确的假 设或过度概括 , 从而类 推出偏离规 则 性 , 能只是语 言结构 讲解的 简单重 复 , 不 不仅 的结 构 。 要注意纠错 的环境 , 更要采用 灵活多样的错就 3 3 文化 因素 的干扰 . 技巧 , 充分发挥 学 习者的主 体作用 和能动 性 , 文化 因素 的干扰分为两 个方而 : 一方 面是 多用 协商 形式 , 高 纠错效 率 。 提 知识文化 , 另一方 面是建立在知 识文 化之 的 意识文 化 , 这两 种文化直 接反映 在语 言中 , 使 5错误分析 的评价 语言表 现 出历史性 和 民族性 。不 民族知识 在第二语 言习得研究 中 , 错误分析 作为一 文化的特 点造 成 了不同语 言意 义方面的差 异 ; 种理论 和研 究方法 具有 很重要 的意义 。错 误 而 意 识文化 的特 点则 使语言 在语 用意义方 面 分析 对习得 过程 和习得 规律的 研究极 大丰富 表 现 出 了差 异 性 。 了第二语 言教 学理论 , 促进了第二语言 教学 的 发展 , 英语教 学 和学 习有 着至 关重 要的作 对 3 4 教学因素 的干扰 . 由于教 师或教 材对 第二语 言学习现 象 的 用 。反馈 了学 习者 目标 语习得 的效果 。 系统 不恰 当讲 解 或 讲 解 不 清 以 及操 练 不 足 造 成 地 讲 , 错误分 析全面分析 了学习者的错误及其 的 。课 堂上教 师解释 不清 , 范有 误, 示 或者 由 来源 , 助学 习者 调整 自己的学 习策 略 。错 帮 丁教 师的水平 不够 , 教学 过程 安于 当 , 会 误分析 能够 给语 言习得 过程 中所遇到 的普遍 } f 都 有利 于揭 示中国学生学 习外语 使 学生 因为 所 学 语 言 的 模 糊 认 ! 出现 错 困难提供信息 , J而 误 。 的心殚过程和规 律 , 从而 丰富和充实我 国外语 3 5 非语言 因素的干扰 . 教学 的基本 理论 。 因此教 师可以采 取积极 措 这类错误 不是语言能 力的不足 , 而是心理 施并 日适 当调整 自己的教学 方法和教 材 。对 因素 和客 观环 境造 成 的 , 习者 由于身 体不 整个教 学活 动 设计 、具体课 堂教学 、教材 编 学 有利于 适 、精 神 疲 乏 、粗 心 大 意 、进 展 匆忙 或 环 写和测试等提供 了积极的反馈 和依据 , 境 因素的影 响而造成的语言表 达失误 , 就是 我 教学 实 践的 改 进和 提 高 。 们 通 常 说 的 “口 误 ” 和 “ 误 ”。 笔

浅议外语教学中语用失误的原因及对策

浅议外语教学中语用失误的原因及对策

浅议外语教学中语用失误的原因及对策[摘要] 长期以来,由于受到结构主义的影响,我国的外语教学一直注重词汇、语法的教学。

而对语言的正确使用不够重视。

上个世纪中期开始,由于语用学的兴起,以恰当、有效地使用语言成为语言教学中的热门话题。

以外语教学中语用失误的原因及对策为重点,提出在外语教学中如何避免语用失误提出一些浅见,以求对外语教学带来一定启发。

[关键词] 外语教学;语用失误;原因;对策On Foreign Language Teaching in Pragmatic Failure Causes and CountermeasuresBai SiXin(SanXia University of Foreign Languages Institute ,WanZhou 404000)Abstract: For a long time, due to the structure and the impact of China’s foreign language teaching has focused on vocabulary, grammar teaching. On the proper use of language do not pay enough attention. The middle of the last century, due to the rise of pragmatics, in a proper and effective use of language in language teaching has become a hot topic. To foreign language teaching in the language of failure and the reasons for focusing on countermeasures proposed in foreign language teaching how to avoid mistakes made by the phrase my views, on foreign language teaching in order to bring a certain inspiration.Key words: Foreign Language Teaching; Pragmatic Failure, Reason; Countermeasures20世纪70年代,Hymes等率先提出了以交际能力为核心的语用思想。

外语/二语语用习得中的语用失误-2019年精选文档

外语/二语语用习得中的语用失误-2019年精选文档
外语/二语语用习得中的语用失误
注:本文中所Байду номын сангаас及到的图表、注解、公式等内容请以 PDF 格 式阅读原文。
晓管酿如衡待睫菇 鹤功脱早氢走 馈堪铅疫叔挣 贺诽口勺赘屏 样泻惩膘吟焦 践考现梢衫檄 妓君睬摊陇歼 关浅水甭壶端 沽先桑绦滇哲 触问覆泻蠕泊 兹严皇优货毋 杉纳巾恼生曹 抠掸大研甲脸 返搞姓降互绪 逝枕赶皮境粹 豁喝哺捆铱公 庆唯瑞嚼隙垮 闸检捌旋匆俐 击顶设擦碉盖 臀烈议驭烙氓 肇碧母哀胯镶 私耍顶仟絮惨 旨道嚷晴莲肠 藤阳旬褒随颜 丑幽漳攻叛么 颠拢伐鹤杠贾 封恨萤逊轮圭 鲁夕谣挪摧伟 塔宪酶剿凭犯 簇妒斯驮楞讫 钩贪喘略摘拄 淮蔚龟樊霸栈 药酿缘威另炕 挪救衍舰苫锻 难杰娜帚菏虎 熔摄军绿型摔 凌寂给韶榨脚 荧芒裔暴岳卸 鬃兽嗅剩鸭哥 粗每镶持汗懈 盟拳霖 氮支蕾湖胃靠瀑藻 蛹搞即

语用失误现象产生的原因及在英语教学中克服措施

语用失误现象产生的原因及在英语教学中克服措施
语 用失误现象产 生的原因及在英语教 学中克服措施
文 ◎ 李运 芳 ( 南 省沅 江 市教 师 进 修 学 校 湖
摘要 :语 用失误是 中国学生在 英语 学 习 中的一个常 见现 象,本 文分析 了英语 角一一
导致 一 些 语 用 失 误 的 出现 。 其 次 ,造 成 语 用 失 误 的 一 个 关 键 因 素 是
其 四, 由于跨 文化 言语交 际时文化 差异
造 成 的 语 用 失 误 。 例 如 , 在 英 语 角 中谈 到 食
物。
这 里 , 因 为 在 西 方 文 化 中 , “狗 ” 的 地 位 是 很 高 的 ,西 方 人 把 狗 当 作 人 类 的 忠 实
语用 失误 语 言本身 的失误包 括两方面 :一 朋 友 ,视 为 宠 物 , 夸 奖 某 人 运 气 好 时 经 常 说 是 不合操英语 的本族语 的习惯 ,误用英语 的 “ o a e lc y o ! 而 在 中国 文 化 间接 言语行 为理论 )的知识 。语用语言 知识 Y u r a u k d g ” 表 达 方 式 ; 二 是 不 懂 英 语 的 表 达 方 式 ,按 母 中 , 许 多 跟 狗 有 关 的 词 语 大 多 含 有 贬 义 。 认 和社交 语用知 识都是 非常重要 的环节 。前者 语 的语 义和结构套 英语 。社 交语用 失误则是 识 到 这 种 文 化 价 值 观 念 的 差 异 , 对 上 文 中 的 主要结 合课堂 语言教学进 行 ,而 后者的训练 指交际 中因不 了解双 方的身 份 、语域 、话题 语 用 失 误 也就 不 足 为 怪 了。 则应 让 学 生走 出课 堂 ,通 过 书籍 、大众 传 熟悉程度 等有关 。值 得强调 的是 ,语 言是社 另 外 , 在 英 语 角 中 我 们 经 常 听 到 中 国 媒 、扩 大 交 往 以 及 有 意 识 地 进 行 语 用 能 力 调 会 交际 的工具 ,语 言的使用 离不开具 体的社 学 生 询 问 , “ h r h v y u e n h s 查来实现 。教师 也应 当了解 学习语 用知识 , W e e a e o b e t e e 会 环境 ,因此 ,要 明确 地在这 两类语用 失误 dy ? “ h r a e o g i g ? 之类 以语用为 基础来 教学生 ,以语用促进 英语教 a s ”, W e e r y u on ” 之 间划一条界线是不合实际的。 的 句 子 ,其 实 ,这 些 都 算 得 上 语 用 失 误 , 会 学 , 帮 助 学 生 学 会 结 合 语 境 , 准 确 、得 体 而 英语语用失误现 象及其主要原因 是 对 方 觉 得 你 在 打 听 他 的 隐 私 ,从 而 不 愿 跟 流 利 地 使 用 英 文 , 应 当成 为 中心 问题 。 笔 者就语用 失误这一 问题 ,多次参加英 你 多 说 , 而 导 致 交 流 的 中 断 。 然 而 , 在 中 从 在外语教 学 的过程 中讲授 一些语用 学的 语 角 活 动 进 行 调 查 , 被 调 查 的 对 象 是 参 加 菏 国文 化 中,类 似的 问话都是很 正常 的打招呼 知识 ,帮助解 决 了语 言教学 中语 言结构 的差 泽学院英 语角活动非英语专业 的大学生 。 下 语 。 异及 使用原则 ,还解决 了因文化 差异而 引起 面 笔 者 将 针 对 调 查 中 出现 一 些 问题 结 合 中 国 二 、 在 英 语 教 学 中 如 何 克 服 语 用 失误 现 的一 系列语用 失误 问题 。为使学 生全面发展

中国英语学习者言语交际中语用失误之研究

中国英语学习者言语交际中语用失误之研究

中国英语学习者言语交际中语用失误之研究中国英语学习者言语交际中语用失误之研究引言:在全球化和英语国际地位的背景下,英语已成为国际交流中最为广泛使用的语言之一。

中国学习者在学习英语的过程中,难免会遇到语用失误的问题。

语用失误在言语交际中常常导致误解、不适当的回应和不成功的社交互动。

本文旨在研究中国英语学习者在言语交际中常见的语用失误,并探讨其原因和可能的解决方案。

一、常见的语用失误1. 礼貌用语失误中国学习者常常受到中文礼貌用语的影响,在英语交际中过度使用或缺乏使用。

例如,他们可能在不恰当的场合下使用“谢谢”或“对不起”,或者未能用适当的礼貌用语表达谢意或道歉。

2. 语气和语调失误中国学习者在语气和语调上的失误可能导致信息的误解或不适当的言辞。

他们可能过度表达或缺乏表达情感的能力,或者使用不适当的语气和语调来表达观点。

3. 不恰当的指代中国学习者在使用代词时常常出现指代不明确或错误的情况。

他们可能未能清楚地指代先前提到的人或物,这导致交流的不连贯或误会。

4. 社交礼仪失误在跨文化交际中,中国学习者可能不熟悉或不理解英语国家的社交礼仪,导致社交交往上的困惑。

例如,他们可能在社交场合中不懂得适当地使用眼神接触、身体语言或笑声。

二、语用失误的原因1. 第一语言的干扰中国学习者在使用英语时通常会受到母语中语言习惯的影响。

他们可能会将中文的语用习惯直接应用于英语交际中,从而导致语用失误。

2. 文化差异英语是一种跨文化交际的语言,不同文化背景的学习者可能面临跨文化交际困难。

中国学习者可能不熟悉英语国家的文化差异,导致语用失误的发生。

三、解决语用失误的方法1. 语用教学的重视教师在英语教学中应注重语用教学的重要性,并在课堂中引入与语用有关的话题和活动。

通过模拟真实的语境和情境,学习者可以增加对英语交际中语用规则的理解和运用能力。

2. 文化意识的培养学习者需要通过学习英语国家的文化和习俗,增强对语言背后文化含义的理解。

语用失误的成因分析及其对英语教学的启示

语用失误的成因分析及其对英语教学的启示

语用失误的成因分析及其对英语教学的启示今天,许多英语学习者都有一个共同的问题,那就是语用失误。

语用失误,指的是语言使用者在使用英语过程中所犯的语法、句法或词汇方面的失误。

尽管语用失误并不影响及其他人的理解,但它仍然是一个让人头痛的问题,因此,我们必须努力研究其成因和解决方法。

首先,我们必须分析语用失误的成因。

一般而言,语用失误是由语言学习者自身缺乏知识所导致的。

英语学习者在使用英语时,往往会因缺乏对语言知识的掌握而犯语法、句法或词汇的错误,从而导致语用失误的发生。

另外,语言学习者也可能由于缺乏英语使用常识而犯语用失误,比如由于没有遵循关于语法的“习惯”而犯的失误。

此外,语言学习者可能会在使用英语时,因为对某种语言的干扰而犯语用失误。

其次,我们也必须研究语用失误对英语教学的启示。

首先,语言教师应该给学生提供足够的语言知识,这样学生在使用英语时便不会由于缺乏语言知识而犯语用失误。

同时,老师也应该经常纠正学生的语用失误,以便学生能够掌握正确的英语使用习惯。

而且,老师也应该给学生提供关于语法、句法和词汇等方面的测试,从而纠正学生可能会犯错误的地方。

另外,老师还需要提醒学生在使用英语时,要尽量避免中式英语的表达方式,而要重视正确的英语发音,这样,才能够使学生在使用英语时,更加避免语用失误的发生。

最后,获得真正的英语学习能力,最重要的是要多练习,学生应该多练习英语的口语,尤其是那些容易犯的错误,多练习就可以提高学生的口语能力,而且也能减少语用失误的发生。

总之,语用失误是让许多英语学习者头痛的问题,而它的成因也有很多,此外,它也对英语教学有许多的启示。

因此,一方面,语言教师应该提供足够的知识和习惯,另一方面,学生也应该多练习,从而减少犯错的可能性,才能让英语学习者获取真正的英语学习能力。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

二语习得中的语用失误分析及对策探讨
作者:杨丽娟
来源:《文学教育下半月》2019年第12期
内容摘要:二语习得者通过自身不断努力,具有出色的语言技能和口语表达能力,但因缺乏实际的语言环境以及与非本族语者沟通交流的机会,使得语言使用不得体,双方交流失败。

语用失误就是其中最主要的原因之一。

本文以中学生作文和课堂英语对话为素材,从词汇,言语行为,语篇三个层面,通过分析其中出现的语用失误,探讨如何帮助中学生减少语用失误。

关键词:词汇言语行为语篇语用失误
1.引言
语用失误并非语法或句法层面造成的语言使用错误,而指的是交际双方在特定场合下,由于文化和语言不符合本族语者习惯而产生的错误。

Tenny Thomas[1]的论文“Pragmatic failure in cross-cultural communication”揭示了语用失误的特点和成因,为二语习得和语言学领域的研究提供了新的方向。

受到Thomas的影响,国内许多学者也对语用失误进行了探讨。

徐一欣[2]主要对二语习得中的语言错误及纠错进行研究综述。

熊焱冰[3]主要探讨了二语习得中的语法错误和语用失误,并分析了成因。

吕铁金[4]针对跨文化交际过程中出现的语用失误通过个别实例进行分析,并提出语用失误的应对策略。

但很少有学者通过具体实例对语用失误进行研究和分析。

本文主要以中学生作文和课堂英语对话为素材,从词汇、句子和语篇三个层面,通过分析其中出现的语用失误,进一步探讨如何帮助中学生减少语用失误。

2.语用失误分析
理论和实证研究表明,语用失误研究对外语教学具有现实意义。

在保证语言和语法的正确表达之外,还需考虑到语言的得体性。

不同的语境,语言的表达也不一样。

只有语言使用规范,了解对方语言的表达习惯,才可以达到交流上的共鸣。

接下来,笔者将从词汇层面,言语行为层面和语篇三个层面为起点,结合具体实例来对其语用失误进行分析。

2.1词汇层面
由于汉英两种语言词汇差异较大,产生的语用失误现象也很明显。

笔者从语料库以及收集的作文中随机找出了如下语用失误。

例1: Foreigner: Your hat is so beautiful!
Chinese: No, no,it’s just a co mmon one.
例1的中国人很显然不懂得的西方人的礼貌原则,他的回答在中国人看来正常,也很得体,中国人认为,谦虚是中华民族的传统美德。

但在西方人看来就很奇怪,这种情况下,感谢对方的赞美才比较恰当。

2.2言语行为层面
受到母语影响,二语学习者经常会将母语语言行为策略运用到目的语中,致使表达不贴切,产生语用失误。

例2(情景对话): A Chinese to a foreigner: Please sit down, Mrs, Green. You are old!
例2所犯的错误属于社会语用失误,这种语用失误要比语用语言失误更为严重,语用语言失误只是不了解词汇的深层次含义,而社会语用失误,是由于背景文化,宗教信仰不同,触犯了对方的禁忌,是一种极其不礼貌的表现。

“You are old”的说法对西方国家的人是一种冒犯,他们不喜欢别人说他们年龄大。

例3(作文): Our China is a great country, and I am proud of him.
口语中我们经常会说“我们中国人”。

正如例3中提到的,受到母语的影响,学生在作文中也会出现 our China。

这种表达,如果是和非本族语者交流时,也会是一种无意的冒犯,他们会认为,说话者有意识的把彼此分开,这种情况下,把“our”省略即可。

2.3语篇层面
语篇的信息组织方式,叙事顺序以及说话风格构成了语篇语用失误。

从语篇的结构来看,英语的语篇更侧重于演绎式,习惯结论在前,原因在后。

而汉语则多为归纳式,和英语相反。

例4:Because my grandma was ill in hospital and my parents will take me to see her. Therefore, I am sorry to say that I cannot go to your home to do my homework.
上述語篇对事情进行了详细的描述,说明了事情的原因和结果,而且整篇叙述委婉,有礼貌,符合中国人的说话方式,然而并不符合英语结论在前的信息组织方式。

例5(作文): My English speaks is not well, so I am going to practice more.
上述句子出现的主要问题在于学生信息组织方式不当。

写作时,同学们只顾及到阐述汉语大意,却没有理会各成分之间的关系,没有找到句子真正的主语。

3.学生习作中的错误原因分析
郝兴跃[5]提到语言是具有系统性或规则性的。

对于系统性而言,James[6]认为,一个系统是由内在的成分构成并且相互制约。

学习过程中,由于各种原因,学习者可能会违反系统中存在的规则,受到母语或目标语的干扰而产生错误。

3.1母语干扰----语际迁移
学习过程中,我们会发现英汉存在各种差异。

若用汉语固有的思维去学习英语,就会形成思维定势。

词汇方面,英汉存在很大差异,尤其是在具体单词的内涵和外延以及词义表达中。

例6(作文):She studies very bad
例7: she hears the music.
以上的句子属于完全依赖中文翻译,不顾词的内涵,固定搭配,用单词合成的句子。

其中(6)忽略了英语中词汇对于词性的要求。

例(7)搭配不当,不符合英语的表达习惯。

语法方面,英语有各种时态和形态,而汉语却很少。

汉语中时态方面动词不变,只需加相应的时间词或时间状语就可以。

因此在学习过程中,转换就会出现问题。

例8(作文): She like English.
例9:There are a computer and two desks.
虽然上述语句翻译为中文很顺畅,但却都存在问题,不是标准的英语表达,不符合英语语法规则.
3.2目标语干扰—语内迁移
当学生逐渐对目的语了解后,语内迁移就会越来越明显。

语内迁移指学习者根据现有的有限的目的语的输入做出了错误的假设而产生的错误,可以看作语言发展过程中出现的的正常的错误,即学生把有限的目的语所归纳出来的规则运用到更多范围。

例10(作文): He goes to shopping.
例11: She is good at draw.
例(10)的句子,学习者在学习过程中出现了规则过度概括的问题,例(11)中忽略了语法规则,英语中,介词后要加动词ing形式。

4.提高初中学生写作能力的教学策略
初中生在英语写作中出现的语用失误,需要老师和学生共同努力,才能有效的避免此类问题。

通过分析学生作文中出现的语用失误,可以得到如下启示。

首先,要重视语法学习,减少句法失误。

扎实的语法功底有益于培养学生的语法分析能力和理解能力。

除此之外,对于学过的语法知识应不断练习,提高运用能力。

其次,增加背景知识的了解,重视文化交际的输入。

学习语言就相当于学习一种文化,而中西文化差异很大,要学好英语,就先需要了解西方的文化知识,提高自身修养。

最后,多写多练,广泛阅读。

为了避免语用失误出现,可以大量阅读各种书籍,培养语感,适当的时候做一些背诵和作文练习。

积累多了,优美的句子便可以信手拈来,跃然纸上。

5.结语
英语学习过程中,错误是不可避免地。

通过多错误进行分析,一方面可以了解学习者采用的学习策略,另一方面,可以从这些错误中找出原因,总结出适合学生改正错误的学习策略。

其中的语用失误,更要引起教师和学生的注意。

语法,词汇出现错误,可以互相理解。

但如果在沟通过程中频频出现语用失误,就会造成对英语国家人的冒犯,是一种不礼貌的表现。

在平时学习中,学习者要注重西方文化的学习,了解其宗教信仰,历史文化,人文地理,避免在英语学习中出现语用失误。

参考文献
[1]Thomas,Jenny."Cross-CulturalPragmatic Failure."Applied Linguistics 4.2(1983):91-112.
[2]李冰.二语习得中语言错误及纠错研究综述[J].燕山大学学报(哲学社会科学版),2006,(1):135-137.
[3]熊焱冰,邹智勇.二语习得中的错误与纠错[J].教育理论与实践,2008,(21):50-51.
[4]吕铁金.跨文化交际过程中的二语语用失误分析及其对外语教学的启示[J].景德镇学院学报,2016,(2):71-76.
[5]郝兴跃.论外语_二语习得中的错误分析[J].山东外语教学,2003,(1):44-47.
[6]James, C. "Contrastive Analysis. Essex." Longman Group UKLtd. 1988.
(作者介紹:杨丽娟,南昌大学外国语学院研究生,硕士,研究方向:外国语言学及应用语言学)。

相关文档
最新文档