卖油翁原文及翻译

合集下载

卖油翁的原文全文翻译

卖油翁的原文全文翻译

卖油翁的原文全文翻译《卖油翁》是宋代文学家欧阳修创作的一则写事明理的寓言故事,记述了陈尧咨射箭和卖油翁酌油的事,形象地说明了“熟能生巧”、“实践出真知”、“人外有人”的道理。

下面,小编为大家分享卖油翁的原文全文翻译,希望对大家有所帮助!原文陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。

尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。

见其发矢十中八九,但微颔之。

康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。

”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射?”翁曰:“以我酌油知之。

”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。

因曰:“我亦无他,惟手熟尔。

”康肃笑而遣之。

此与庄生所谓解牛斫轮者何异?(为便于学生理解,此句在大多数教材中都没有出现,但在原文中的确提到,在此特补)*在部分语文课本中,“陈康肃公尧咨善射”被变为“陈康肃公善射”。

注释善射:擅长射箭善:擅长,善于。

以:凭借,用。

自矜(jīn):自夸。

尝:曾经。

家圃:家里(射箭的)场地。

圃,园子,这里指场地。

释:放下。

立:站立。

睨(nì):斜着眼看,形容不在意的样子。

去:离开。

其:代词,指代陈尧咨。

发:把箭射出去。

矢(shǐ):箭。

但:只。

微:微微。

颔(hàn):点头之:凑足音节。

不亦……乎:(难道)不也……吗?熟:熟练。

忿然:气愤的样子。

知:懂得。

射:射箭的本领。

精:精湛,奥妙。

无他:没有别的(奥妙)。

尔:同“耳”,相当于“罢了”。

尔:你。

安:怎么。

轻:作动词用,看轻。

酌(zhuó):舀乃:于是,就。

取:拿出。

置:放置。

覆:覆盖。

徐:缓缓地。

杓(sháo):同“勺”,勺子。

沥(lì)之:向下灌注,沥,滴。

因:这里是“接着”的意思。

唯:只,不过。

遣:打发。

遣之:打发。

湿;沾湿公:旧时对男子的尊称。

解牛斫轮:指庖丁解牛与轮扁斫轮。

译文康肃公陈尧咨擅长射箭,当时没有第二个,他凭借射箭的本领自夸。

卖油翁原文翻译及赏析

卖油翁原文翻译及赏析

卖油翁原文翻译及赏析读了这篇古文,你对它的意思有怎样的了解?又有那些感受和体会呢?下面是由小编为大家整理的“卖油翁原文翻译及赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。

卖油翁原文陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。

尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。

见其发矢十中八九,但微颔之。

康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。

”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射?”翁曰:“以我酌油知之。

”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。

因曰:“我亦无他,惟手熟尔。

”康肃笑而遣之。

卖油翁翻译康肃公陈尧咨擅长射箭,当时没有第二个,他凭借射箭的本领自夸。

一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,斜着眼看他,很久也不离开。

老翁见到他射出的箭十支能中八九支,只是微微地点点头。

陈尧咨问道:“你也懂得射箭吗?难道我射箭的技艺不精湛吗?”老翁说:“没有什么别的奥妙,只不过是手法熟练罢了。

”陈尧咨气愤地说:“你怎么能够轻视我射箭(的本领)!”老翁说:“凭我倒油(的经验)知道这个道理。

”于是老翁取出一个葫芦放在地上,用一枚铜钱盖住葫芦的口,慢慢地用勺子倒油(通过铜钱方孔)注到葫芦里,油从铜钱的孔中注进去,却没有沾湿铜钱。

接着老翁说:“我也没有什么其它奥妙,只不过是手法熟练罢了。

”康肃公尴尬的笑着把老翁打发走了。

卖油翁赏析本文是一篇富含哲理与情趣的小品文章,通俗易懂,意味深长,非常具有教育意义,因此多年来为中学课本必选篇目。

这篇文章的成功之处在于将熟能生巧这个大道理。

用一个生动的小故事加以阐释,达到了发人深省、心领神会的目的。

第一段:写陈尧咨善射,卖油翁略表赞许。

文章开头就对陈尧咨作概括介绍,他”善射”,”当世无双”并”以此自矜”。

射技高超,以常理而论,定然是人人赞赏,射者自命不凡也是常情。

这就为下文做了伏笔。

但是,卖油老头对其”发矢十中八九”,却只”但微颔之”。

卖油翁原文及翻译

卖油翁原文及翻译

卖油翁原文及翻译This manuscript was revised by the office on December 22, 2012
初中文言文《卖油翁》【原文】陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。

尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。

见其发矢十中八九,但微颔之。

康肃问曰:汝亦知射乎吾射不亦稱乎翁曰:无他,但手熟尔。

康肃忿然曰:尔安敢轻吾射!翁
曰:以我酌油知之。

乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。

因曰:我亦无他,惟手熟尔。

康肃笑而遣之。

初中文言文《卖油翁》【译文】
陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,他也凭着这一点自夸。

一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,不在意地斜着眼看他,久久地不离去。

老翁见到陈尧咨射岀的箭十支能中八九支,只不过微微地点点头赞许这情况。

康肃公问道:你也会射箭吗我射箭的本领不也很精湛吗老翁说:没有什么别的奥秘,只不过是手熟吳了。

康肃公听后愤愤地说:你怎么敢轻视我射箭的武艺!老翁说:凭着我倒油的经验就可懂得这个道理。

于是老翁取过一个葫芦立放在地上,用铜钱盖在它的口上,慢慢地用杓子把油倒进葫芦,汕从铜钱的孔中注进去,却不沾湿铜钱。

老人说:我这点手艺也没有什么别的奥秘,只是手熟罢了。

陈尧咨见此,只好笑着将老翁打发走:了。

《卖油翁》原文及翻译

《卖油翁》原文及翻译

初中文言文《卖油翁》【原文】之袁州冬雪创作
陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜.尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去.见其发矢十中八九,但微颔之.
康肃问曰:汝亦知射乎?吾射不亦精乎?翁曰:无他,但手熟尔.康肃忿然曰:尔安敢轻吾射!翁曰:以我酌油知之.乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿.因曰:我亦无他,惟手熟尔.康肃笑而遣之.
初中文言文《卖油翁》【译文】
陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,他也凭着这一点自夸.一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,不在意地斜着眼看他,久久地不离去.老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支,只不过微微地点点头赞许这情况.
康肃公问道:你也会射箭吗?我射箭的本领不也很高深吗?老翁说:没有什么此外奇妙,只不过是手熟而已.康肃公听后愤愤地说:你怎么敢轻视我射箭的武艺!老翁说:凭着我倒油的经历便可懂得这个道理.于是老翁取过一个葫芦立放在地上,用铜钱盖在它的口上,渐渐地用杓子把油倒进葫芦,油从铜钱的孔中注出来,却不沾湿铜钱.白叟说:我这点手艺也没有什么此外奇妙,只是手熟而已.陈尧咨见此,只好笑着将老翁打发走了.。

卖油翁原文及翻译

卖油翁原文及翻译

卖油翁原文及翻译原文:陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。

尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。

见其发矢十中八九,但微颔之。

康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。

”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。

”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。

因曰:“我亦无他,惟手熟尔。

”康肃笑而遣之。

译文:陈尧咨擅长射箭,当时无人能比,他也以此自我夸耀。

曾经在自己家的场地上射箭,有一个卖油的老翁放下担子站着,斜着眼看陈尧咨射箭,久久不离开。

卖油翁看见陈尧咨射十支箭中了八九支,只是微微点头。

陈尧咨问道:“你也懂得射箭?我射箭的技术不精湛?”卖油翁说:“没有别的,只是手熟罢了。

”陈尧咨气愤地说:“你怎么敢看轻我的箭术!”卖油翁说:“凭我倒油的经验知道这个道理。

”于是拿出一个葫芦放在地上,用钱盖在葫芦口上,慢慢的用勺子把油灌注进去,从钱的孔进入,而钱没有湿。

于是说:“我也没有别的,只是手熟罢了。

”陈尧咨只好笑着打发卖油翁走。

解释:自矜:自夸,尝:曾经,圃:场地释:放下,睨:斜着眼看,去:离开,颔:点头,轻:看轻,置:放,酌:倒油,沥:灌注,遣:打发睨之,久而不去。

“之,他,指陈尧咨。

”见其发矢十中八九,但微颔之。

“之,指陈尧咨射箭十中八九的情况。

”以我酌油知之。

“之,指射箭也是凭手熟的道理。

”徐以杓酌油沥之。

“之,指葫芦。

康肃笑而遣之。

”之,,他,指卖油翁。

”文学常识:本文选自《欧阳文忠公文集.归田录》作者是北宋朝的欧阳修,号醉翁;他和另七位文学家合称“唐宋八大家”,(唐:韩愈、柳宗元。

宋:欧阳修、王安石、曾巩、苏洵、苏轼、苏辙。

)王安石的《伤仲永》,柳宗元的《小石潭记》,苏轼的《黠鼠赋》。

文案编辑词条B 添加义项?文案,原指放书的桌子,后来指在桌子上写字的人。

现在指的是公司或企业中从事文字工作的职位,就是以文字来表现已经制定的创意策略。

卖油翁原文及翻译

卖油翁原文及翻译

卖油翁原文及翻译本文是北宋欧阳修所著的一则写事明理的寓言故事,记述了陈尧咨射箭和卖油翁酌油的事,形象地说明了“熟能生巧”、“实践出真知”、“人外有人”的道理。

寓意是──所有技能都能透过长期反复苦练而达至熟能生巧之境。

下面是12课卖油翁原文及翻译,请参考!原文陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。

尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。

见其发矢十中八、九,但微颔之。

康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。

”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射?”翁曰:“以我酌油知之。

”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。

因曰:“我亦无他,惟手熟尔。

”康肃笑而遣之。

此与庄生所谓解牛斫轮者何异?(为便于学生理解,此句在大多数教材中都没有出现,但在原文中的确提到,在此特补) *在部分语文课本中,“陈康肃公尧咨善射”被变为“陈康肃公善射”。

译文康肃公陈尧咨擅长射箭,当时没有第二个,他凭借射箭的本领自夸。

一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,斜着眼看他,很久也不离开。

老翁见到他射出的箭十支能中八、九支,只是微微地点点头。

陈尧咨问道:“你也懂得射箭吗?难道我射箭的技艺不精湛吗?”老翁说:“没有什么别的奥妙,只不过是手法熟练罢了。

”陈尧咨气愤地说:“你怎么能够轻视我射箭(的本领)!”老翁说:“凭我倒油(的经验)知道这个道理。

”于是老翁取出一个葫芦放在地上,用一枚铜钱盖住葫芦的口,慢慢地用勺子倒油(通过铜钱方孔)注到葫芦里,油从铜钱的孔中注进去,却没有沾湿铜钱。

接着老翁说:“我也没有什么其它奥妙,只不过是手法熟练罢了。

”康肃公尴尬的笑着把老翁打发走了。

这与庄子所讲的庖丁解牛、轮扁斫轮的故事有什么区别呢?注释善射:擅长射箭善:擅长,善于。

以:凭借,用。

自矜(jīn):自夸。

尝:曾经。

家圃:家里(射箭的)场地。

圃,园子,这里指场地。

释:放下。

立:站立。

《卖油翁》原文翻译及作品赏析

《卖油翁》原文翻译及作品赏析《卖油翁》原文翻译及作品赏析导语:《卖油翁》是北宋欧阳修所著的一则写事明理的寓言故事,记述了陈尧咨射箭和卖油翁酌油的事,形象地说明了“熟能生巧”、“实践出真知”、“人外有人”的道理。

以下是小编为大家精心整理的文言文翻译,欢迎大家参考!《卖油翁》原文陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。

尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。

见其发矢十中八九,但微颔之。

康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。

”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射?”翁曰:“以我酌油知之。

”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。

因曰:“我亦无他,惟手熟尔。

”康肃笑而遣之。

此与庄生所谓解牛斫轮者何异?《卖油翁》作品注释忿(fèn)然:气愤愤地。

然,作形容词或者副词的词尾,相当于”的”或”地”。

安:怎么。

轻吾射:看轻我射箭(的本领)。

轻,作动词用。

以我酌(zhuó)油知之:凭我倒油(的.经验)知道这个(道理)。

以,凭、靠。

酌,斟酒,这里指倒油。

之,指射箭也是凭手熟的道理。

覆:盖。

徐:慢慢地。

沥之:注入葫芦。

沥,注。

之,指葫芦。

遣之:让他走,打发。

惟:只,不过《卖油翁》原文翻译康肃公陈尧咨擅长射箭,当时没有第二个,他凭借射箭的本领自夸。

一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,斜着眼看他,很久也不离开。

老翁见到他射出的箭十支能中八九支,只是微微地点点头。

陈尧咨问道:“你也懂得射箭吗?难道我射箭的技艺不精湛吗?”老翁说:“没有什么别的奥妙,只不过是手法熟练罢了。

”陈尧咨气愤地说:“你怎么能够轻视我射箭(的本领)!”老翁说:“凭我倒油(的经验)知道这个道理。

”于是老翁取出一个葫芦放在地上,用一枚铜钱盖住葫芦的口,慢慢地用勺子倒油(通过铜钱方孔)注到葫芦里,油从铜钱的孔中注进去,却没有沾湿铜钱。

接着老翁说:“我也没有什么其它奥妙,只不过是手法熟练罢了。

《卖油翁》原文及翻译-生活类

《卖油翁》原文及翻译-生活类关键信息项:1、《卖油翁》原文2、《卖油翁》翻译11 《卖油翁》原文陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。

尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。

见其发矢十中八九,但微颔之。

康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。

”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。

”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。

因曰:“我亦无他,惟手熟尔。

”康肃笑而遣之。

111 《卖油翁》翻译康肃公陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,他也凭着这一点自夸。

一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在一旁,斜着眼看他,很久也不离开。

老翁见到他射出的箭十支能中八九支,只是微微地点点头。

陈尧咨问道:“你也懂得射箭吗?难道我射箭的技艺不精湛吗?”老翁说:“没有什么别的奥妙,只不过是手法熟练罢了。

”陈尧咨听后气愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的本领!”老翁说:“凭我倒油的经验就可以懂得这个道理。

”于是老翁取过一个葫芦立放在地上,用铜钱盖在它的口上,慢慢地用勺子把油倒进葫芦,油从铜钱的孔中注进去,却不沾湿铜钱。

接着老翁说:“我也没有什么别的奥妙,只不过是手法熟练罢了。

”陈尧咨笑着将老翁打发走了。

112 对《卖油翁》的分析这篇文章通过简洁生动的叙述,展现了熟能生巧的道理。

陈尧咨以射箭技艺高超而自傲,卖油翁则以自己倒油的熟练技艺,揭示了即使是看似高超的技能,也不过是长期练习达到的熟练程度。

文章短小精悍,寓意深刻。

113 《卖油翁》的教育意义它教导我们,无论是在学习还是工作中,都不应因取得一点成绩而骄傲自满,而应不断努力,通过反复练习和积累经验,提高自己的能力和技艺。

12 关于《卖油翁》的应用场景这篇文章在教育领域常被用于教导学生要保持谦逊、勤奋努力的品质。

在文学鉴赏中,它也是经典的文言文作品,用于分析古代文学的写作技巧和表达手法。

卖油翁原文及翻译注释

卖油翁原⽂及翻译注释 读了这个故事,你从中体会到了怎样的道理?⼀起来看看它的原⽂与意思吧!下⾯是由店铺⼩编为⼤家整理的“卖油翁原⽂及翻译注释”,仅供参考,欢迎⼤家阅读。

卖油翁原⽂ 陈康肃公尧咨善射,当世⽆双,公亦以此⾃矜。

尝射于家圃,有卖油翁释担⽽⽴,睨之,久⽽不去。

见其发⽮⼗中⼋九,但微颔之。

康肃问⽈:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁⽈:“⽆他,但⼿熟尔。

”康肃忿然⽈:“尔安敢轻吾射?”翁⽈:“以我酌油知之。

”乃取⼀葫芦置于地,以钱覆其⼝,徐以杓酌油沥之,⾃钱孔⼊,⽽钱不湿。

因⽈:“我亦⽆他,惟⼿熟尔。

”康肃笑⽽遣之。

此与庄⽣所谓解⽜斫轮者何异? 卖油翁翻译 康肃公陈尧咨善于射箭,世上没有第⼆个⼈能跟他相媲美,他也就凭着这种本领⽽⾃夸。

曾经(有⼀次),(他)在家⾥(射箭的)场地射箭,有个卖油的⽼翁放下担⼦,站在那⾥斜着眼睛看着他,很久都没有离开。

卖油的⽼头看他射⼗箭中了⼋九成,但只是微微点点头。

陈尧咨问卖油翁:”你也懂得射箭吗?我的箭法不是很⾼明吗?”卖油的⽼翁说:”没有别的(奥妙),不过是⼿法熟练罢了。

”陈尧咨(听后)⽓愤地说:”你怎么敢轻视我射箭(的本领)!”⽼翁说:”凭我倒油的经验就可以懂得这个道理。

”于是拿出⼀个葫芦放在地上,把⼀枚铜钱盖在葫芦⼝上,慢慢地⽤油杓舀油注⼊葫芦⾥,油从钱孔注⼊⽽钱却没有湿。

于是说:”我也没有别的(奥妙),只不过是⼿熟练罢了。

”陈尧咨笑着将他送⾛了。

这与庄⼦所讲的庖丁解⽜、轮扁斫轮的故事有什么区别呢? 卖油翁注释 本⽂选⾃《归⽥录》卷⼀(中华书局1981年版),有删节。

陈康肃公:陈尧咨,谥号康肃,北宋⼈。

公,旧时对男⼦的尊称。

善射:擅长射箭。

⾃矜(jīn):⾃夸。

家圃(pǔ):家⾥(射箭的)场地。

圃,园⼦,这⾥指场地。

释担:放下担⼦。

释,放。

睨(nì):斜着眼看,形容不在意的样⼦。

但微颔(hàn)之:只是微微对此点头,意思是略微表⽰赞许。

《卖油翁》原文及翻译

《卖油翁》原文及翻译(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如小学资料、初中资料、高中资料、大学资料、文言文、中考资料、高考资料、近义词、反义词、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides you with various types of practical materials, such as primary school materials, junior high school materials, senior high school materials, university materials, classical Chinese, senior high school examination materials, college entrance examination materials, synonyms, antonyms, other materials, etc. If you want to know different data formats and writing methods, please pay attention!《卖油翁》原文及翻译古诗和文言文翻译是高考的内容之一,因此平时学习过程中要注意积累。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

卖油翁原文及翻译
Modified by JACK on the afternoon of December 26, 2020
初中文言文《卖油翁》【原文】
陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而
不去。见其发矢十中八九,但微颔之。
康肃问曰:汝亦知射乎吾射不亦精乎翁曰:无他,但手熟尔。康肃忿然曰:尔安敢轻吾射!翁
曰:以我酌油知之。乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不
湿。因曰:我亦无他,惟手熟尔。康肃笑而遣之。
初中文言文《卖油翁》【译文】
陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,他也凭着这一点自夸。一次,他曾在自家的园
圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,不在意地斜着眼看他,久久地不离
去。老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支,只不过微微地点点头赞许这情况。
康肃公问道:你也会射箭吗我射箭的本领不也很精湛吗老翁说:没有什么别的奥秘,只不过是
手熟罢了。康肃公听后愤愤地说:你怎么敢轻视我射箭的武艺!老翁说:凭着我倒油的经验就
可懂得这个道理。于是老翁取过一个葫芦立放在地上,用铜钱盖在它的口上,慢慢地用杓子把
油倒进葫芦,油从铜钱的孔中注进去,却不沾湿铜钱。老人说:我这点手艺也没有什么别的奥
秘,只是手熟罢了。陈尧咨见此,只好笑着将老翁打发走了。

相关文档
最新文档