2015年口译最新练习材料:威廉王子和哈里王子寄语女王青年领袖(视频)
潜江市中心小学六年级英语双语阅读系列幸福生活:威廉王子和凯特米德尔顿订婚素材

威廉王子和凯特·米德尔顿订婚Prince William Engaged to Kate Middleton威廉王子和凯特·米德尔顿订婚The 28-year-old heir to the throne and his fiancee will marry next year, royal aides said. Announcement of the engagement had been rumored for weeks, as palace watchers looked ahead on the royal calendar and speculated that a marriage would have to take place sometime in 2011, sandwiched between other official royal activities. Announcing the engagement now gives Buckingham Palace time to prepare for the most highly anticipated royal event since the lavish wedding of William's parents, Prince Charles and the late Princess Diana, in 1981.英国王室宣布威廉王子和交往已久的女友凯特·米德尔顿订婚。
王室人员称,这位28岁的王位继承人和他的未婚妻将在明年结婚。
订婚的消息被传了数周,王室宫务官员计划着皇室日期,推断婚礼将在2011的某天举行,安排在其他王室官方活动之间。
订婚消息的宣布使得白金汉宫有时间去准备一场最高规格的皇家活动,这将是继 1981年查尔斯王子和戴安娜王妃的世纪婚礼之后最盛大婚礼。
The marriage will end bachelorhood for William and the hopes of young women around the world who have followed his every move and been charmed by his good looks and affable manner. The prince and Middleton, who is also 28, met as students at University of St. Andrews near Edinburgh, Scotland. Their relationship has been minutely dissected in the British tabloids, which have gleefully picked on Middleton's middle-class background. With no royal or aristocratic pedigree, Middleton will be the first commoner to marry an heir to the throne in centuries.这场婚姻将结束威廉的单身生活,全世界为王子英俊的外表和温和的品行所倾倒的青年女子的幻想也将破灭。
威廉王子上央视宣传动物保护英语演讲稿

威廉王子上央视宣传动物保护英语演讲稿(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如工作总结、工作计划、策划方案、讲话致辞、报告体会、条据文书、合同协议、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays for everyone, such as work summaries, work plans, planning plans, speeches, report experiences, documentary evidence, contract agreements, teaching materials, complete essays, and other sample essays. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please pay attention!威廉王子上央视宣传动物保护英语演讲稿威廉王子上央视宣传动物保护英语演讲稿演讲稿是作为在特定的情境中供口语表达使用的文稿。
Unit 3 Getting along with others高一英语(译林版2020必修第一册)

Monday: (2)__A_m__y_r_e_c_e_iv_e_d__a____ ____h_o_r_r_ib_l_e_s_u_rp_r_i_se_.____
friend __b__ro_k__e_h_e_r__h_e_a_r_t_ last Saturday.
Amy and her bestie planned to __s_e_e_a__f_il_m_, but Amy _c_a_n_c_e_l_le_d__the appointment due to her friend's claim of __h_a_v_in__g_a__c_o_ld__.
replies of suggestions.
Ending
Not given in the text.
Task 3 Read the forum exchange and complete the chart below.
Amy’s problem
Saturday morning: Amy’s friend said she was ill and might not be able to make it to the cinema.
If you have a conflict with your best friend, how to solve it? Would you turn to online communities for advice about maintaining friendships?
哈里王子的10 年军营生活

哈里王子的10 年军营生活作者:暂无来源:《海外星云》 2015年第7期1. 2012年12月12日,阿富汗南部军事基地,英国哈里王子坐在阿帕奇直升机驾驶位上,他还头戴单镜瞄准器。
哈里王子在军队已经服役了整整10年,包括执行了两次阿富汗任务,最近他宣布正式退役2. 2012年11月3日,阿富汗南部军事基地,英国哈里王子和其他士兵们在营地内进行紧急任务应急训练3. 2012年12月12日,阿富汗南部军事基地,哈里王子对他将驾驶的阿帕奇直升飞机做最后的飞前检查4. 2012年10月31日,阿富汗南部军事基地,哈里王子参加了一个任务简报会议。
2005年,哈里王子开始在桑赫斯特军事训练学院接受军事教育。
2007年年底,他首次在阿富汗执行任务,从阿富汗回英国后,他被训练成为一名阿帕奇直升机飞行员5. 2010年5月7日,英格兰南部英国陆军航空中心,哈里王子接受从他的父亲查尔斯王子手中颁发的奖章。
哈里王子在2012年9月-2013年1月期间以阿帕奇直升机飞行员身份再次赴阿富汗执行任务。
2014年哈里王子完全从一线任务中脱离,以文案书面工作为主6. 2008年1月2日,阿富汗南部赫尔曼德省,哈里王子在自己的军队寝室中休息。
哈里王子两次赴阿富汗的举动,改变了人们对他的看法,他从一个野性十足、贪玩的王子,转变成忠实、可靠的英国一线士兵7. 2008年2月21日,阿富汗南部赫尔曼德省,在沙漠中骑摩托车是哈里王子在阿富汗的乐趣之一。
2015年,随着威廉王子的第二个孩子出生,哈里王子的王位继承顺位将后移,从军队退役后,他定下来的首个工作是赴南非进行环境保护8. 2006年4月12日,英格兰南部桑赫斯特军事训练学院,英国女王伊丽莎白二世在检阅士兵方阵时与自己的孙子哈里王子相视而笑9. 2008年2月21日,阿富汗南部赫尔曼德省,哈里王子在一名翻译的帮助下与当地居民聊天,了解他们的生活状况10. 2008年2月21日,阿富汗南部赫尔曼德省,哈里王子驾驶的装甲车命中目标11. 2008年1月2日,阿富汗南部赫尔曼德省,哈里王子在执勤时操作一支50口径的扫射机枪(宁良凌编译自美国路透社新闻网)。
威廉王子与凯特结婚誓词

威廉王子与凯特结婚誓词第一篇:威廉王子与凯特结婚誓词威廉王子与凯特结婚誓词(视频与中英文本)威廉王子和凯特的婚礼上,两人所说的结婚誓词和大主教的祈祷语是怎样的?其实还是很庄严传统的誓词和祈祷哦,中间有一些古英语词,一起来看看英文原版的结婚誓词吧。
威廉王子与凯特的结婚誓词,英文完整版:Archbishop to Prince William: William Arthur Philip Louis, wilt thou have this woman to thy wedded wife, to live together according to God's law in the holy estate of matrimony?大主教:William Arthur Philip Louis,根据上帝神圣的旨意,你是否愿与这名女子缔结婚姻关系,共同生活?Wilt thou love her, comfort her, honour and keep her, in sickness and in health;and, forsaking all other, keep thee only unto her, so long as ye both shall live?有生之年,你是否会爱她、安慰她、尊重她保护她,不论健康还是疾苦,是否愿意舍弃一切,永远对她忠诚?He answers: I will.威廉:我愿意。
Archbishop to Catherine: Catherine Elizabeth, wilt thou have this man to thy wedded husband, to live together according to God's law in the holy estate of matrimony? Wilt thou love him, comfort him, honour and keep him, in sickness and in health;and, forsaking all other, keep thee only unto him, so long as ye both shall live?大主教:Catherine Elizabeth,根据上帝神圣的旨意,你是否愿与这名男子缔结婚姻关系,共同生活?有生之年,你是否会爱他、安慰他、尊重他、保护他,不论健康还是疾苦,是否愿意舍弃一切,永远对他忠诚?She answers: I will.凯特:我愿意。
威廉王子的中英文故事

威廉王子的中英文故事Title: Prince William's JourneyOnce upon a time in a kingdom far, far away, there lived a young prince named William. He was the eldest son of the king and queen, and he was loved by everyone in the kingdom. William was a kind and gentle soul, and he always wanted to do what was best for his people.As he grew older, William became more and more aware of the responsibilities that came with being a prince. He knew that one day he would be king, and he wanted to be prepared to lead his kingdom with wisdom and compassion. So, he set out on a journey to learn about the world and its people.First, he traveled to distant lands, where he met people of different cultures and traditions. He listened to their stories and learned about their struggles and triumphs. William was deeply moved by the resilience and strength ofthe people he met, and he realized that there was so much to learn from the world beyond the borders of his kingdom.Next, William traveled to the far reaches of his own kingdom, visiting remote villages and towns. He saw firsthand the challenges that his people faced, and he sought to understand their needs and aspirations. He decided to work alongside them, offering his help and support wherever he could.In his travels, William also encountered many problems that affected the environment and the well-being of the kingdom. He witnessed deforestation, pollution, and the impact of climate change. This made him realize the importance of protecting and preserving the natural world for future generations.Determined to make a positive difference, William worked tirelessly to raise awareness about these issues. He spoke out about the importance of sustainable practices andconservation efforts, inspiring others to join him in his mission to protect the planet.Through his experiences and interactions, William gained valuable insights and knowledge that he knew would serve him well as a future king. He returned to the palace with a newfound sense of purpose and a deep love for his people and their land.As the years went by, William became a beloved and respected leader. He used his wisdom and compassion to guide his kingdom through challenges and to build a brighter future for all. His journey had shaped him into a true prince of the people, and his reign was remembered for generations to come.。
英语资料--威廉王子结婚誓词
威廉王子:I, William Arthur Philip Louis, take thee, Catherine Eliza beth to my wedded wife, to have and to hold from this day forward, for better, for worse: for richer, for poorer; in sic kness and in health; to love and to cherish, till death us do part, according to God's holy law; and thereto I give thee my troth.直译:我,William Arthur Philip Louis,将娶你Catherine Elizabe th为我的合法妻子,从今以后,不论好坏,不论贫富,不论健康或是疾病,爱你并珍惜你,直到死亡将我们分开。
在上帝面前,我向你发誓。
意译:凯特,做我的妻子,我生命中的伴侣和我唯一的爱人。
我将珍惜我们的友谊,爱你,不论是现在,将来,还是永远。
我会信任你,尊敬你,我将和你一起欢笑,一起哭泣。
我会忠诚的爱着你,无论未来是好的还是坏的,是艰难的还是安乐的,我都会陪你一起度过。
无论准备迎接什么样的生活,我都会一直守护在这里。
就像我伸出手让你紧握住一样,我会将我的生命交付于你。
所以请帮助我我的主。
凯特:I, Catherine Elizabeth, take thee, William Arthur Philip L ouis, to my wedded husband, to have and to hold from thi s day forward, for better, for worse: for richer, for poorer; i n sickness and in health; to love and to cherish, till death us do part, according to God's holy law; and thereto I give thee my troth.直译:我,Catherine Elizabeth,将嫁你William Arthur Philip Lo uis为妻,从今以后,不论好坏,不论贫富,不论健康或是疾病,爱你并珍惜你,直到死亡将我们分开。
威廉王子婚礼誓词中英对照
====Word行业资料分享--可编辑版本--双击可删====The Archbishop (大主教) receives Catherine from her father's hand. Taking Catherine's right hand, Prince William says after the Archbishop:thee my troth.They loose hands. The Archbishop blesses the ring: Bless, O Lord, this ring, and grant that he who gives it and she who shall wear it may remain faithful to each other, and abide (to accept and obey) in thy (your) peace and favour, and live together in love until their lives' end. Through Jesus Christ / ,dʒi:zəs ‘kraɪst/ our Lord. Amen.Prince William takes the ring and places it upon the fourth finger of Catherine's left hand. Prince William says after the Archbishop: With this ring I thee wed; with my body I thee honour; and all my worldly goods with thee I share: in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. Amen.威廉为凯特戴上戒指:以圣父、圣子、圣灵之名,我将娶你、赐你荣耀,与你分享我的财富,阿门。
2015年12月一二三卷大学英语四级考试真题及答案汇总
机密★启用前版权所有大学英语四级考试COLLEGE ENGLISH TEST-Band Four—(4WZSHI)试题册☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆敬告考生一、在答题前,请认真完成以下内容:1。
请检查试题册背面条形码粘贴条、答题卡的印刷质量,如有问题及时向监考员反映,确认无误后完成以下两点要求。
2. 请将试题册背面条形码粘贴条揭下后粘贴在答题卡1 的条形码粘贴框内,并将姓名和准考证号填写在试题册背面相应位置。
3.请在答题卡1和答题卡2 指定位置用黑色签字笔填写准考证号、姓名和学校名称,并用HB—2B 铅笔将对应准考证号的信息点涂黑.二、在考试过程中,请注意以下内容:1. 所有题目必须在答题卡上规定位置作答,在试题册上或答题卡上非规定位置的作答一律无效。
2. 请在规定时间内在答题卡指定位置依次完成作文、听力、阅读、翻译各部分考试,作答作文期间不得翻阅该试题册。
听力录音播放完毕后,请立即停止作答,监考员将立即回收答题卡1 ,得到监考员指令后方可继续作答。
3. 作文题内容印在试题册背面,作文题及其他主观题必须用黑色签字笔在答题卡指定区域内作答。
4.选择题均为单选题,错选、不选或多选将不得分,作答时必须使用HB—2B铅笔在答题卡上相应位置填涂,修改时须用橡皮擦净。
三、以下情况按违规处理:1. 不正确填写(涂)个人信息,错贴、不贴、毁损条形码粘贴条。
2. 未按规定翻阅试题册、提前阅读试题、提前或在收答题卡期间作答。
3。
未用所规定的笔作答、折叠或毁损答题卡导致无法评卷.4。
考试期间在非听力考试时间佩戴耳机。
Section A Litstening Comprehension (30 minutes)Directions: In this section,you will hear 8 short conversations and 2 long conversations. At the end of each conversation。
威廉和凯特婚礼誓词中英
威廉和凯特婚礼誓词中英William and Kate Wedding VowsOn April 29, 2011, the world watched as Prince William of Wales and Catherine Middleton exchanged their wedding vows at Westminster Abbey. The beautiful ceremony celebrated the union of two individuals who were destined to become the future King and Queen of England. Their vows were heartfelt and sincere, reflecting their deep love and commitment to each other. In this article, we will explore the wedding vows of William and Kate in both English and Chinese.Vow 1:"I, William Arthur Philip Louis, take you, Catherine Elizabeth, to be my lawful wedded wife, to have and to hold from this day forward, for better,for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, till death do us part."Translation (中文翻译):我,威廉·亚瑟·菲利普·路易斯,接受你,凯瑟琳·伊丽莎白,成为我合法的妻子,从今天起彼此拥有,无论境况艰难或美好,无论贫穷还是富裕,无论疾病还是健康,我会无条件地爱护你,直至死亡将我们分离。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2015年口译最新政治练习材料:威廉王子和哈里王子寄语女王青年领袖(视频)
A Message to The Queen’s Young Leaders
15th June 2015
材料视频见:/html/ability/intPolitics/20150623/102765.html
Prince William: It was just a year ago that Harry and I launched the search to find 60 inspirational young people from across the Commonwealth, who become the first group of Queen’s Young Leaders Award winners.
The response has been incredible. Right across the Commonwealth, young people with vision and purpose have shown the determination it takes to make a real and lasting change in their communities.
Within days, the first winners will meet for the first time to be presented with their award medal by the Queen, who became a young leader of the Commonwealth herself at the age of 26.
The week they will spend together is an opportunity to share experiences and to learn and be inspired by each other’s very diverse leadership skills. They are true t railblazers for their generation and those to follow.
Prince Harry: Each and every one of the 60 winners has demonstrated leadership, compassion and commitment by improving the lives of others and selflessly supporting those who need it most.
William and I are delighted that we can now in turn support and applaud them. We look forward to watching their leadership skills develop and the impact of their initiatives grow. We hope that their determination inspires others to take action and to change their own communities and make a difference.
It is these people who we want to reemploy to be the Queen’s Young Leaders of the future and to join an amazing program that will touch all 53 Commonwealth countries over the next 3 years.
Prince William: So, to th e 60 Queen’s Young Leaders Award winners this year, we want to say a big “congratulations” and wish them the very best for their own future, and for the future of their initiatives and their communities.
更多口译练习材料请移步普特英语听力网口译栏目
/html/ability/translationExercise/index.html
一个英语老师倾情推荐的英语学习网站
掌握英语从听开始,海量免费英语资料尽在普特英语听力网。