子居:安大简《邦风·秦风·晨风》解析中国先秦史
子居:安大简《邦风·秦风·驷驖(四牡)》解析中国先秦史

子居:安大简《邦风·秦风·驷驖(四牡)》解析中国先秦史安大简《邦风·秦风·驷驖(四牡)》解析子居《安徽大学藏战国竹简(一)》所收《驷驖》篇,该篇整理者在说明部分言:“简本《驷驖》三章,章四句,与《毛诗》同。
简本第二章为《毛诗》第三章,第三章为《毛诗》第二章。
”[1]章次先后问题,前人已有所疑,清代胡承珙《毛诗后笺》卷十一:“《西京赋》‘载猃猲獢’语,本在将猎之前,正与诗笺谓北园调习说合。
后儒谓田事已毕,游于北园以车载犬,休其足力。
夫田毕而游事所恒有,但不必更载田犬以从耳。
或疑先言田猎,后言调习,文义不顺,李氏《集解》曰:‘此如《定之方中》上章,既言建国之事,下章乃言相土地之初也。
’”虽作调和,但仍本《毛诗》,现在由安大简可见,《毛诗》第三章于安大简为第二章,次序差别正与前人所疑《毛诗》“先言田猎,后言调习,文义不顺”相应,可见对于《驷驖》篇而言,安大简章序远优于《毛诗》。
毛传言:“《驷驖》,美襄公也。
始命,有田狩之事,园囿之乐焉。
”明代何楷《诗经世本古义》则言:“此诗当即是文公东猎之事,居西垂而东猎,其亦有略地岐、丰之意乎。
”所说皆与《驷驖》诗的内容不合。
笔者认为,由下文解析内容可见,《秦风·驷驖》最有可能是秦穆公时秦人记录太子罃刚成年而随秦穆公初猎于北园所作之诗,其成文时间当在春秋前期末段。
【宽式释文】四牡孔阜,六辔在手。
公之媚子,从公于狩。
游于北园,四牡既闲。
象车鸾镳,载监猎獠。
逢寺辰牡,辰牡孔硕。
公曰左之,舍拔则获。
【释文解析】四(牡)孔屖(夷)〔一〕,六【 厽(三)】(轡)才(在)手三〕。
整理者注〔一〕:“四孔屖:《毛诗》作「驷驖孔阜」。
「四」,三家《诗》亦作「四」,与简文同(参王先谦《诗三家义集疏》第四三八页)。
「」,从「马」,「戊」声,「牡」之异体,上古音「戊」「牡」均属明纽幽部。
简文「四」,当即「四牡」,与下章「四牡」正相应。
陈奂云:「『四驖孔阜』犹云『四牡孔阜』耳。
子居:安大简《邦风·召南·行露》解析中国先秦史

子居:安大简《邦风·召南·行露》解析中国先秦史安大简《邦风·召南·行露》解析子居《安徽大学藏战国竹简(一)》所收《行露》篇,整理者在说明部分言:“简本《行露》首章完整,第二章残缺最后一句,第三章缺失。
《毛诗》三章,第一章三句,第二、三章章六句。
”[1]由今存安大简内容来看,与传世本差异不是很大。
对于《行露》一诗,毛传言:“召伯听讼也。
衰乱之俗微,贞信之教兴,强暴之男不能侵陵贞女也。
”对比《韩诗外传》卷一:“传曰:夫行露之人许嫁矣,然而未往也。
见一物不具,一礼不备,守节贞理,守死不往,君子以为得妇道之宜,故举而传之,扬而歌之,以绝无道之求,防污道之行乎。
诗曰:虽速我讼,亦不尔从。
”和《列女传·召南申女》:“召南申女者,申人之女也。
既许嫁于酆,夫家礼不备而欲迎之,女与其人言:“以为夫妇者,人伦之始也,不可不正。
《传》曰:‘正其本,则万物理。
失之豪厘,差之千里。
’是以本立而道生,源治而流清。
故嫁娶者,所以传重承业,继续先祖,为宗庙主也。
夫家轻礼违制,不可以行。
”遂不肯往。
夫家讼之于理,致之于狱。
女终以一物不具,一礼不备,守节持义,必死不往,而作诗曰:“虽速我狱,室家不足。
”言夫家之礼不备足也。
君子以为得妇道之仪,故举而扬之,传而法之,以绝无礼之求,防淫欲之行焉。
又曰:“虽速我讼,亦不女从。
”此之谓也。
”比较《毛序》,显然《韩诗外传》和《列女传》皆无“召伯听讼也”的内容,《行露》诗中也没有任何“听讼”的体现,故不难判断《毛诗序》是在前一首《甘棠》的基础上编造出的这个内容,所以现代解诗多不从《毛传》此说,不为无故。
《韩诗外传》所记,无明显时间、空间背景,《列女传》所述,则明确为“召南申女”,比较于《列女传·周南之妻》的“周南之妻者,周南大夫之妻也。
”可知“周南”、“召南”皆当为地域名,因此“召南申”当说明“申”属“召南”。
先秦时期的“申”地主要有四,第一个在郑,《左传·文公八年》:“春,晋侯使解扬归匡、戚之田于卫,且复致公壻池之封,自申至于虎牢之竟。
子居:安大简《邦风·魏风·山有枢(枸)》解析中国先秦史

子居:安大简《邦风·魏风·山有枢(枸)》解析中国先秦史安大简《邦风·魏风·山有枢(枸)》解析子居关于《安徽大学藏战国竹简(一)》所收《山有枢》篇,整理者在说明部分言:“简本《山有枢》三章,章八句,与《毛诗》同。
首章内诗句次序稍有变化。
”[1]对于此篇,《毛传》言:“刺晋昭公也。
不能修道以正其国,有财不能用,有钟鼓不能以自乐,有朝廷不能洒埽,政荒民散,将以危亡。
四邻谋取其国家而不知,国人作诗以刺之也。
”清代王先谦《诗三家义集疏》卷八:“《史记·晋世家》:'当周公召公共和之时,成侯曾孙僖侯甚啬爱物,俭不中礼,国人闵之,唐之变风始作。
’以此推之,三家与毛异义,下引张赋、薛注,是鲁说明作僖公。
”而由宋代辅广《诗童子问》:“谓之为'子’,而且言将坐见其死焉,此岂臣子之所得施于君父哉?”即可见《毛传》“刺晋昭公也”与《鲁诗》说“明作僖公”皆明显是不确的。
《韩诗外传》卷二:“子贱治单父,弹鸣琴,身不下堂而单父治。
巫马期以星出,以星入,日夜不处,以身亲之而单父亦治。
巫马期问于子贱,子贱曰:'我任人,子任力。
任人者佚,任力者劳。
’人谓子贱则君子矣,佚四肢,全耳目,平心气,而百官理,任其数而已。
巫马期则不然乎,然事惟劳力教诏,虽治犹未至也。
诗曰:'子有衣裳,弗曳弗娄;子有车马,弗驰弗驱。
’”可证《韩诗》说以此诗与“任人者佚,任力者劳”相关,也即任人则自己得有佚乐之治,事事亲力亲为则非为善治。
由此来看,则《山有枢》很可能仍是魏献子夫人所作,盖是劝说魏舒不要过分劳碌政务,要多享受与自身阶层所相应的享乐。
魏舒升至执政卿后骄奢日甚,《左传·定公元年》:“春,王正月辛巳,晋魏舒合诸侯之大夫于狄泉,将以城成周。
魏子莅政。
卫彪傒曰:'将建天子,而易位以令,非义也。
大事奸义,必有大咎。
晋不失诸侯,魏子其不免乎!’是行也,魏献子属役于韩简子及原寿过,而田于大陆,焚焉,还,卒于宁。
”秦风”的诗词和文学作品中表达了怎样的内容和意义?

”秦风”的诗词和文学作品中表达了怎样的内容和意义?一、秦国的边塞之风"秦风"中的诗歌多以秦国边塞的景物和边塞生活为主题,如《蒹葭》中的描绘:“蒹葭苍苍,白露为霜;所谓伊人,在水一方。
”这首诗展现了秦国边塞的荒凉景象,以及对远方亲人的思念之情。
这些诗歌描绘了秦国战乱频仍的环境,表达了作者对边塞生活的苦楚之感。
二、失去的爱情和思乡之情"秦风"的诗歌中还融入了丰富的爱情和思乡之情,如《归鸟》中的描述:“彼其之子,邦之媛兮,叹彼周行,未有家室。
”这首诗歌表达了作者对远方亲人的思念和渴望团聚的愿望。
这些诗歌通过描写个人的感情和情感,反映了古代人们对家庭和爱情的向往和珍视。
三、对现实世界的思考"秦风"中的诗歌作品还表达了对现实世界的思考和反思。
例如,《关雎》中的“关关雎鸠,在河之洲”以及《十月之交》中的“萋萋月明胡雁飞,悬歌怨入西楚烟”等,都展示了作者对时代变迁的感慨和对社会现实的触动。
这些诗歌通过感慨和抒发对时光流转和历史更迭的思考,传达出中国古代文人对封建社会的批判和对理想社会的向往。
四、崇尚朴素的价值观"秦风"中的诗歌作品肯定了朴素的价值观,如《董永》中的“人生如逆旅,我亦是行人”和《丘中有麻》中的“夙夜在公,有是无异于家”等,强调了勤奋、朴实和谦逊的品质。
这些诗歌呼唤人们克己奉公,执着追求更高的道德境界。
同时,这些诗歌也树立了积极向上、勤奋自律的生活态度。
综上所述,《诗经·秦风》通过古老的"秦风"形式,传达了丰富多样的内容和意义,既有对秦国边塞景象和边塞生活的描绘,也有对爱情与思乡之情的抒发,以及对现实世界的思考和崇尚朴素价值观的呼唤。
这些诗歌深入人心,启发了后世文人的创作灵感,被誉为中国古代文学的瑰宝之一。
《诗·秦风·晨风》的再讨论

汉字汉语研究 2020 年第 2 期(总第 10 期)
《诗·秦风·晨风》的再讨论 *
刘刚
(安徽大学文学院 汉字发展与应用研究中心)
提 要 《诗·秦风·晨风》首章“鴥彼晨风,郁彼北林”之“郁”,安大简《诗经》 写作“炊(吹)”。我们曾据此把这两句话翻译为“早上迅疾的风啊,在北林里呼呼地吹 着”,认为《毛诗》之“郁”可能是误字。有学者提出了不同意见:或认为毛传不宜轻易 否定;或改读“郁”为“ ”。究竟孰是孰非,涉及古书异文关系的判定原则问题,有进 一步讨论的必要。
另外,毛传把“晨风”训为鹯鸟,也存在难以自圆其说之处。鹯鸟是鹞鹰一类的 猛禽,《尔雅》舍人注:“鹯,鸷鸟也。”陆玑《毛诗草木鸟兽虫鱼疏》云“:鹯似鹞,青黄 色,燕颔句喙,向风摇翅,乃因风飞急疾,击鸠鸽燕雀食之。”这和毛传用“晨风”类比 “贤人”的说法并不吻合。或说“以(鸷鸟)著其人果毅”(参看竹添光鸿,2012:826), 显然并不可信。闻一多(1993:496)大概已经意识到了这个问题,他援引《说文》“翰, 一名鷐风”,把“晨风”改释为雉类:天鸡,赤羽也。但天鸡的羽毛很长,这一类的鸟不 可能疾飞,又与“晨风”前面的修饰语“鴥(疾飞貌)”产生了矛盾。
“郁”与“炊”异文关系的判定
“郁彼北林”之“郁”,安大简《诗经》写作“炊”(黄德宽等主编,2019:35)。这一 组异文之间到底是什么关系,对于理解《秦风·晨风》首章二句的文义至关重要。古 代文献的不同文本中,除去“以意引书”而形成的文句差异和脱文、衍文、倒文等广义 上的异文,狭义异文(用字不同)的类型无外乎形、音、义三种形式:①形似讹混;②音 近通假;③同义替代。某些时候,我们很难了解文献在流传的过程中类型是由上 面三种形式叠加组合而成的。我们在《新解》一文中指出“郁”与“炊”在形、音、义 上皆有不小的差距,不宜直接建立联系,就是出于这方面的考虑。
《诗经·秦风·晨风》诗旨考辨

1392020年第9期(2020年9月)No.9 2020《晨风》是《诗经·秦风》中的第七篇,共3章18句:鴥彼晨风,郁彼北林。
未见君子,忧心钦钦。
如何如何,忘我实多。
山有苞栎,隰有六駮。
未见君子,忧心靡乐。
如何如何,忘我实多。
山有苞棣,隰有树檖。
未见君子,忧心如醉。
如何如何,忘我实多[1]373。
一、《晨风》诗旨众说举要关于《诗经·秦风·晨风》的主旨,学术界迄今主要有七种观点。
第一,认为此诗刺秦康公弃贤臣。
此说出自《毛诗序》:“《晨风》,刺康公也。
忘穆公之业,始弃其贤臣焉。
”[1]373范处义《诗补传》进一步阐释:“《序》言忘穆公之业,始弃其贤臣。
则此诗乃穆公之旧臣谓穆公待贤之礼厚,而康公即位未继,即弃其贤臣也。
”[2]后由此引申出两说:(1)刺康公与贤者有始无终说。
见吕祖谦《吕氏家塾读诗记》:“此诗亦如《权舆》,刺康公与贤者有始而无终。
”[3](2)刺康公弃三良说。
见朱谋㙔《诗故》:“《晨风》,刺康公也。
何刺乎?刺弃三良也。
三良见杀,贤臣亦相率而遯世矣。
”[4]第二,认为此诗是被弃贤人思其君主。
此说出自王质《诗总闻》:“此贤人居北林者也。
当是有旧劳,以闻见弃,而遂相忘也。
欲见其君吐其情,又不得见,所以,怀忧久而至于如醉者也。
”[5]又季本《诗说解颐》:“此贤臣被弃而思慕之诗也。
”[6]进而引申为贤者不忘其君说。
见戴溪《续吕氏家塾读诗记》:“《晨风》,贤者不忘其君也。
”[7]第三,认为此诗表达了妇人念其君子。
此说出自朱熹《诗经集传》:“此妇人念其君子之辞。
”[8]378这种观点对近现代学者影响颇大。
如余冠英《诗经选》:“这是女子怀念爱人的诗。
她长时期见不着爱人,抱怨他把她忘了,甚至怀疑他把她抛弃了。
”[9]131又祝敏彻《诗经译注》:“这首诗写女子未见到情人而产生的忧伤和怨恨之情。
”[10]第四,认为此诗是秦穆公所作悔过之诗。
见何楷《诗经世本古义》:“《晨风》,秦穆公悔过也。
诗经《秦风》译文与赏析

诗经《秦风》译文与赏析秦风秦风秦,古秦国原在犬戎(今陕西兴平东南)。
东周初,因秦襄公护送周平王东迁有功,开始列为诸侯,改都于雍(今陕西凤翔),自此逐渐强大起来。
春秋初秦地大致包括今陕西中部和甘肃东南部。
“秦风”就是采自这个地域的民歌。
《汉书·地理志》说:“天水陇西,山多林木,民以板为室屋,及安定、北地、上郡、西河,皆逼近戎狄,修习战备,高上(崇尚)气力,以射猎为先。
”所以在秦风中,有一种在别的民歌中少见的尚武精神和悲壮慷慨的气概。
“秦风”共有10篇,计为:车邻、驷驖、小戎、蒹葭、终南、黄鸟、晨风、无衣、渭阳、权舆。
车邻【原文】有车邻邻(1),有马白颠(2)。
未见君子,寺人之令。
阪有漆,隰有栗。
既见君子,并坐鼓瑟。
今者不乐,逝者其耋(3)。
阪有桑,隰有杨。
既见君子,并坐鼓簧。
今者不乐,逝者其亡。
【注释】(1)邻邻:同“辚辚”,车行声。
(2)白颠:颠指额,白颠是指马的额头上有块白色毛。
(3)耋(dié):泛指老人。
【译文】大车奔驰响辚辚,马儿白毛生额顶。
来访君子未见面,等候侍者去传令。
高坡上有漆树园,洼地下游栗树田。
已经见到那君子,并肩同坐弹丝弦。
今朝不乐待几时,转眼老去气奄奄。
高坡有个桑树林,洼地有片杨树荫。
已经见到那君子,并肩同坐吹簧笙。
今朝不乐待几时,转眼死去【解析】这首诗描写了贵族之间相聚作乐,表现出了及时行乐的想法,言语间透露着对时间流逝的叹息。
全诗三章,首章描述诗人驾车前往友人家中,并要侍者去通报传话,从这里我们可以看出作者及友人的身份当属贵族。
后两章描写二人见面后,共同奏乐玩乐的场面,诗人在这两章反复强调要趁现在及时享乐,否则将来老了就无法享受。
有人说这首诗表现了封建贵族“腐朽”“没落”的享乐生活,可是言语间却不见刻薄讽刺。
若理解为朋友间相互坦露襟怀,以诚待友,在相聚时流露出的人生短促的感伤,是否更为贴切?驷驖【原文】驷驖(1)孔阜,六辔在手。
公之媚子(2),从公于狩。
安大简《邦风·周南·樛木》解析

安大简《邦风·周南·樛木》解析子居/2019/10/13/810/中国先秦史网站2019年10月13日前两天友人来问及为什么笔者在《安大简〈邦风·周南·关雎〉解析》中说“安大简《邦风》显然不是从《论语》所说《诗三百》中拆分出来的,只会是当时仍单编流行的《邦风》而非《诗经》”1,大致聊了几句,意识到学界的洗脑灌输达到了怎样的程度,所以干脆这里先解释一下何以春秋末期存在《诗三百》是非常缺乏可信度的说法这个问题。
《诗》三百之称,先秦典籍只见于《墨子·公孟》、《礼记·礼器》、《论语》。
《论语》这本书和其他先秦诸子典籍最大的区别就在于,第一,据《论衡·正说》:“汉兴失亡,至武帝发取孔子壁中古文,得二十一篇,齐、鲁二,河间九篇:三十篇。
至昭帝女读二十一篇。
宣帝下太常博士,时尚称书难晓,名之曰传,後更隶写以传诵。
初孔子孙孔安国以教鲁人扶卿,官至荆州刺史,始曰《论语》。
”可见《论语》最初是称“传”,不是以通常的某子形式冠名的,与先秦诸子结集冠名方式不合;第二,“子曰”这种起句方式,其实是可以理解为任何一个“子”说过的,也就是说,如果《论语》的编者以他人的言论冒1中国先秦史网站:/2019/09/26/798/,2019年9月26日。
为孔子之说,也无从指摘;第三,可能为先秦典籍的这个范畴里,只有《礼记·坊记》明确引过一句《论语》,而前引《论衡》文说明,仅这一条也很可能是汉代窜入的。
这意味着,《论语》完全可能就是出自孔鲋之手,如此则说《论语》是先秦文献都很勉强,遑论幻想什么春秋末期、战国初期。
历代学人无视《论语》中词句特征而刻意拉高《论语》成文时间的行为,不过是传统意识作怪而已;第四,其他先秦典籍引用与《论语》所记相似或相同的句子时,或者干脆不认为是孔子及孔子弟子说的,或者径直称孔子其人而不言《论语》其书,无论哪种情况,显然都说明《论语》中拼凑了很多传闻之辞;第五,《论语》有抹除言辞背景的倾向,脱离背景的言辞,很容易被以任意方式诠释,也更容易被改动、增删,这一点众所周知。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
子居:安大简《邦风·秦风·晨风》解析中国先秦史安大简《邦风·秦风·晨风》解析子居整理者在说明部分言:“简本《晨风》今存首章两句。
《毛诗》三章,章六句。
”[1]毛传以《晨风》为“刺康公也。
忘穆公之业,始弃其贤臣焉。
”而《文选·王融〈永明九年策秀才文五首〉》:“访游禽于绝涧,作霸秦基;歌鸡鸣于阙下,称仁汉牍。
”李善注:“班固歌诗曰:‘三王德弥薄,惟后用肉刑。
太仓令有罪,就逮长安城。
自恨身无子,困急独焭焭。
小女痛父言,死者不复生。
上书诣北阙,阙下歌《鸡鸣》。
忧心摧折裂,《晨风》激扬声,圣汉孝文帝,恻然感至诚。
百男何愤愤,不如一缇萦。
’《列女传》曰:‘缇萦歌《鸡鸣》、《晨风》之诗然。
’《鸡鸣》齐诗,冀夫人早起而视朝;《晨风》秦诗,言未见君而心忧也。
”是鲁诗或韩诗以《晨风》为“未见君而心忧”,不以为刺,与毛诗不同。
陈乔枞《齐诗遗说考》:“温与蕴通,当为‘郁’之假借。
《云汉》诗‘温隆虫虫’,《正义》:‘定本作蕴。
’《释文》:‘《韩诗》作郁。
’可证也。
《齐诗》异文盖作‘温彼北林’,魏曹丕诗‘愿为晨风鸟,双飞翔北林’,即用此诗语意,与《易林》‘雄雌相合’之说合,其义皆本之《齐诗》。
”是齐诗说以《晨风》为“雄雌相合”,也与毛诗不同。
《韩诗外传》卷八与《说苑·奉使》所记魏文侯与仓唐事被后世说《晨风》者频繁引用,论者多以二书记录的是韩诗说内容,但实际上书中体现的文侯并不熟悉《诗》才是真正值得注意的内容,该情况明显与《史记》所说“子夏居西河教授,为魏文侯师。
”《索隐》所称“子夏文学著于四科,序《诗》,传《易》。
”不符,这一点却很少有后人讨论。
另外,《文选·古诗十九首·东城高且长》:“晨风怀苦心,蟋蟀伤局促。
”吕延济注:“晨风,鹰鹞属,志逐鸟也,而贤人怀苦心将欲逐小人如鹰之逐鸟也。
”此说不合于毛诗,而三家诗说至唐时仅韩诗说存,因此可知韩诗说有以《晨风》为国君蔽于小人,而“贤人怀苦心将欲逐小人如鹰之逐鸟也”之说。
《后汉书·杨终传》范晔注引《益部耆旧传》曰:“终徙于北地望松县而母于蜀物故,终自伤被罪充边,乃作《晨风》之诗以舒其愤也。
”记杨终拟《晨风》诗,《后汉书·杨终传》记杨终“习《春秋》”,又曾以书戒马廖而引《诗》:“皎皎练丝,在所染之。
”李贤注以为逸《诗》,又《太平御览》卷八一四引《正部》曰:“皎皎练丝,为蓝则青,得丹则赤,得蘖则黄,得泥则黑。
”所引当是东汉王逸的《正部论》,是王逸也曾见过杨终所引逸《诗》,王逸所习为鲁诗,且唐时毛、韩二说犹存,所以杨终所引逸《诗》只可能是鲁诗,故言《晨风》为“自伤”、“舒愤”之说最可能为鲁诗说。
至宋代,则朱熹《诗集传》卷六:“‘君子’指其夫也,‘钦钦’忧而不忘之貌。
妇人以夫不在而言‘鴥彼晨风’则归于郁然之北林矣,故我未见君子而忧心钦钦也。
彼君子者如之何,而忘我之多乎?此与《扊扅》之歌同意,盖秦俗也。
”另立妇怨夫之说,之后元代刘玉汝《诗缵绪》卷七:“秦人劲悍而染戎俗,故轻室家而寡情义然。
妇人述己忧夫之切,怪夫忘我之多,而如何如何之词极婉曲而不直致,且犹有望之之意焉。
故三章之意,重在后语,虽非复二南之风,然谓秦俗之尽变于戎,亦未可也。
《扊扅》之歌见《风俗通》,百里奚为相所赁,澣妇能歌而不识其为妻,事奇而理不通,恐歌则有之,事未必然也。
”承其说而怀疑《扊扅》之歌未必实有其事,清代李光地《诗所》卷二:“序说迂回,朱传以为妇人念其夫者,似之。
抑味首章起兴之意,则谓鹰鹯之投北林,如雄者之依强国也。
意当日游士有入秦取卿相者,而家室讽之,故百里大夫之妻亦曰:今日富贵,忘我为也。
”弥补了《诗集传》在首句起兴解释上的严重问题,维护其说不可谓不力。
然而,清代崔述《读风偶识》卷四:“《晨风》之诗曰:‘未见君子,忧心钦钦,如何如何,忘我实多。
’亦似初尝有功于国,而后为人所间,不得见于君者。
故序以为弃其贤臣,朱子虽疑晨风为妇人念夫之词,然玩其词意,未见其必然。
而百里奚非秦人,《扊扅》之歌不见于经传,恐未可以是概秦俗也。
”仍然认为《诗集传》并不合诗旨。
笔者认为,以《晨风》诗景论,如果将“鴥彼晨风,郁彼北林”指为“游士有入秦取卿相者”则必然与“未见君子”句矛盾,“未见君子”的前提只能是预计会见到君子,而如果“游士有入秦取卿相”那么预计会有较长的时间不能得见才是合理的,“如何如何?忘我实多”虽然很象后世妇怨之辞,但此前的“未见君子,忧心钦钦”则完全不能与“鴥彼晨风,郁彼北林”相应,故妇怨夫之说虽近人情,但确实并不合于《晨风》诗旨。
除这些主流诗说外,宋代戴溪《续吕氏家塾读诗记》卷一:“《晨风》,贤者不忘其君也。
晨风宜止于林者也,今晨风鴥然疾飞,虽鬰然之林,晨风不止焉。
鹰鹯赋性刚烈,常有向风图南之意,北林虽郁,亦非其所止也。
贤者易去难止,犹晨风之疾飞也。
人君思贤者之未见,心怀隐忧,庶几可来,如之何其相忘于度外也。
始之相忘,犹可说也,忘之实多,此真相忘矣。
钦钦,言其虔恭不解之意也。
山有栎,隰有驳,犹国有贤,不如是不足以为国,作是诗者非敢自谓君子,犹曰隗始之意也。
吾旧臣也,忘我若此,君子其肯来哉?”明代陆化熙《诗通》卷一:“《晨风》,兴只取晨风有归而君子不归,不必牵合。
末二句是直言不当忘,非疑词也。
久而不返,便是忘之,日积一日,便以为多,紧根忧心说。
”明代万时华《诗经偶笺》卷四:“雍州无郑卫浮靡之习,故其民多深厚之思,《晨风》之歌是也。
‘如何如何’,无限忖度;‘忘我寔多’,无限怨报,却无限含畜,然不须说向富贵上去。
物有所托,人无所依,《晨风》之兴也。
物与地相宜,情与事相系,山隰之兴也。
”皆于毛传外立说,也颇有可参。
至于清代,如果说吴懋清《毛诗复古录》卷四:“康公承穆公之业,不能用群臣之策,进言者少,不知自反,反责群臣有问无答,作为是歌,霸业稍贬矣。
”虽不合于先秦文献,但于《晨风》诗本身尚可自圆其说,则牟应震《诗问》卷三:“《晨风》,刺不省耕也。
《终南》曰:‘寿考不忘’,此曰:‘忘我实多’,可以观政矣。
首章言当耕之时,次章言乏食当补,末章言民曾顺输于君,君尤当加惠于下也。
”乔松年《萝藦亭札记》卷一:“《晨风》‘如何如何,忘我实多’亦周民念君之词。
”只能说匪夷所思了。
关于《晨风》诗旨,清代陈奂《诗毛氏传疏》卷十一言:“今与先君相应,先君谓穆公,今谓康公也。
文十三年《左传》:‘绕朝赠晋士会以策,曰:子无谓秦无人,吾谋适不用也。
’此即康公忘弃旧臣之事矣。
《后笺》云《传》文两之字相承,明指贤者而言,思谓穆公思之,忘谓康公忘之。
《笺》以忧心为思贤与传同,至‘忘我实多’则谓假穆公之意责康公之忘已,此泥于《序》文忘字之故。
其实《序》言忘穆公之业,乃作诗大旨,非即指诗中忘字也。
《笺》释经忘字,本与《传》异,《正义》强以郑说述毛,殊失毛旨。
”已经意识到“康公忘弃旧臣之事”与《左传·文公十三年》绕朝之言存在对应关系,但却未将《晨风》诗直接与绕朝对应。
实则秦康公时,被疏远的名臣于先秦文献所记即此绕朝,《左传·文公十三年》:“赵宣子曰:‘随会在秦,贾季在狄,难日至矣,若之何?’中行桓子曰:‘请复贾季,能外事,且由旧勋,’郤成子曰:‘贾季乱,且罪大,不如随会,能贱而有耻,柔而不犯,其知足使也,且无罪。
’乃使魏寿余伪以魏叛者以诱士会,执其帑于晋,使夜逸,请自归于秦,秦伯许之。
履士会之足于朝。
秦伯师于河西,魏人在东,寿余曰:‘请东人之能与夫二三有司言者,吾与之。
’先使士会,士会辞曰:‘晋人虎狼也,若背其言,臣死,妻子为戮,无益于君,不可悔也。
’秦伯曰:‘若背其言,所不归尔帑者,有如河。
’乃行,绕朝赠之以策,曰:‘子无谓秦无人,吾谋适不用也。
’既济,魏人噪而还,秦人归其帑,其处者为刘氏。
”即其事,绕朝既然说“吾谋适不用也”,自然与秦康公关系已疏,《韩非子·说难》:“故绕朝之言当矣,其为圣人于晋,而为戮于秦也。
”为绕朝不平,马王堆《春秋事语》更详载其事:“晋献公欲得随会也,魏州余请召之。
乃令君佯囚己,斩桎踰□□□□□□□。
晓朝曰:‘魏州余来也,殆□□随会也,君弗□也。
’魏州余果与随会出,晓朝赠之以策,曰:‘□□吾赠子,子毋以秦□□人,吾谋实不用□。
’□□□与吏□□闻之曰:‘□□□□□赠亡人以□□□□□□□□□□□□魏州余□□□□□□□□□□□□□□□□□□矣果□不□□是以二子弗知畏难而□□□□晋邦□□□□谋而晓朝得之,椁其心也。
二子畏其后事,必谋危之。
’□□会果使谍谗之曰:‘是知余事,将因我于晋。
’秦大夫信之,君杀晓朝。
”除“晋献公”为误书外,余者多可补《左传》所未记,且《春秋事语》记“绕朝”为“晓朝”,而“晓”、“朝”、“晨”同义,故《晨风》诗很可能即晓朝所作,言飞鸟可以有非常多的选择,而诗中特言“晨风”非常可能就是因为这是晓朝自况。
推测到秦康公中期之时,晓朝已因直言数谏被秦康公疏远,如此理解则与鲁诗《晨风》为“自伤”、“舒愤”之说、韩诗《晨风》为国君蔽于小人而“贤人怀苦心将欲逐小人如鹰之逐鸟也”之说皆可相合。
若此推测不误,则《晨风》当即作于春秋后期初段的秦康公中期,即公元前614年左右。
【宽式释文】矞彼晨风,蔚彼北林……【释文解析】□(鴥)皮(彼)㫳(晨)風〔一〕,整理者注〔一〕:“皮唇风:《毛诗》作「鴥彼晨风」。
此句前有分章号,当为《晨风》首句。
「」,疑从「如」,「穴」声。
《说文·鸟部》:「鴥,鹯飞皃。
从鸟,穴声。
《诗》曰:『鴥彼晨风。
』」《释文》:「鴥,《说文》作『鴪』。
」「」「鴥」谐声可通。
《韩诗》作「鹬」。
宋绵初云:「鹬,《字书》作『聿』,疾飞貌。
木华《海赋》:『鹬如惊凫之失侣。
』与『鴥』字异而音义同。
」(参王先谦《诗三家义集疏》第四五五页)”[2]所说“”字,原字形作“”,当是从穴从虍从 ,《玉篇·甘部》:“旨,支耳切,美也,意也,志也。
,古文。
”脂部、质部密近,故“”疑即“䆷”字的异体,可读为“矞”,《礼记·礼运》:“凤以为畜,故鸟不矞。
麟以为畜,故兽不狘。
”郑玄注:“矞、狨,飞走之貌也。
”《释文》:“矞,字又作獝,况必反。
”《玉篇·㕯部》:“矞,余出切,出也;又况出切,飞皃也。
”因为“矞”为飞貌,所以可加鸟符作“鹬”,《韩诗》的“鹬”当即来源于此,穴、矞相通,典籍习见[3],故从“矞”、“鸟”的“鹬”又可书为从“穴”、“鸟”的“鴪”、“鴥”。
《尔雅·释鸟》:“晨风,鹯。
”郭璞注:“鹞属。
《诗》曰:鴪彼晨风。
”邢昺疏:“舍人曰:‘晨风,一名鹯,挚鸟也。
’郭云:‘鹞属。
’陆机云:‘鹯似鹞,黄色,燕颔,勾喙,乡风摇翅,乃因风飞急,疾击鸠鸽燕雀食之。
’”郝懿行《义疏》:“《说文》:‘鹯,鷐风也。
籀文作 。
”又:‘翰,一名鷐风。