基础英语2部分课后翻译

合集下载

大学基础英语教程1课后翻译答案

大学基础英语教程1课后翻译答案

Unit 11、我不知道是否把我的意思讲清楚了。

I don’t know if I (have) made myself understood.2、你在课堂上应该更加积极主动一些,努力与同学练习口语。

You should take a more active part in class and try to practice speaking English.3、在学习英语的过程中,我们克服了许多困难。

In the process of English learning ,we have overcome many difficulties.4、你到国外上大学会有很多花费的。

Attending a university abroad can cost you a lot of money.5、朗读可以改进你的发音。

Reading aloud can improve your pronunciation.6、听音乐是一种极好的放松方式。

Listening to music is an excellent means of relaxation.7、做一个好学生不一定要放弃休息和体育活动。

You don’t have to give up rest and sports to be a good student.8、你就应该不时地给父母写写信。

Every now and then, you should write to your parents.Unit 21、他穿着雨衣,带上手电,加入了抗洪的战斗。

Armed with raincoat and flashlight he joined in the fight against the flood2、有人选择在超市购物,而有人喜欢光顾旧货店。

Some people choose to shop in the supermarket while others like to hint foe goods in the second –hand shop3、有些人淘旧货只是为了省钱。

21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案1-8单元

21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案1-8单元

Unit 1误会佚名他头发蓬乱,衣着肮脏,口袋里只有35美分。

在马里兰州的巴尔的摩,他登上一辆公共汽车并径直走向了洗手间。

他想如果他躲在洗手间里,便可以不付钱就乘车去纽约。

但是坐在公共汽车后面的一位乘客看见了他。

她拍了拍她前面那位乘客的肩膀说:“洗手间里有个流浪汉。

告诉公共汽车司机。

”那位乘客轻轻地拍了一下坐在他前面的人,说道:“告诉公共汽车司机,洗手间里有个流浪汉。

这口信通过一个又一个的乘客传到了公共汽车的前边。

但在这一过程的某个环节,口信变了。

当它传到公共汽车司机那儿时,已经不是“洗手间里有个流浪汉”,而是“洗手间里有颗炸弹”。

司机马上在公路边停下车来并用无线电通知了警察。

当警察到达时,他们让乘客下车并且远离汽车。

然后他们关闭了那条公路。

那很快就造成了15英里长的交通堵塞。

警察在警犬的帮助下,在公共汽车上搜查了两个小时。

当然,他们没有发现什么炸弹。

两个发音相似的英语单词给一个想从洛杉矶飞往加利福尼亚州奥克兰的人也造成了麻烦。

他的问题始于洛杉矶机场。

他以为听到广播中宣布了他的航班,所以他走向登机门,出示了机票并登上了飞机。

起飞20分钟后,这人开始担心起来。

奥克兰在洛杉矶的北边,但是飞机似乎正在向西飞,而当他向窗外望去时,他所能看到的全是大海。

“这架飞机是去奥克兰吗?”他问航班服务员。

航班服务员倒抽了一口冷气,“不,”她说。

“我们去奥克兰——新西兰的奥克兰。

”因为有这么多英文单词发音相似,讲英语者之间的误会并不罕见。

并非所有的误会都会导致公路关闭或乘客飞错大陆。

大多数误会远没有这么严重。

每天讲英语的人会相互问这样的问题:“你是说七十还是十七?”“你是说你能来还是不能来?”发音相似的单词对把英语作为第二语言的人来说,特别容易让人混淆。

一天早晨,一位生活在美国的韩国妇女到上班地点时,她的老板问她:“你拿到盘子了吗?”“没有……”她回答说,心里却在纳闷,不知道他到底是什么意思。

她在办公室工作。

老板为什么问她盘子的事呢?一整天她都对老板的怪问题感到纳闷,但又不好意思开口问他。

全新版大学英语第二册unit1课后练习题详解及翻译

全新版大学英语第二册unit1课后练习题详解及翻译

Language FocusVocabularyI.1. Fill in the gaps with words or phrases given in the box. Change the form where necessary.1) insert【译文】使用这台机器首先需要投入合适的硬币,然后挑选你喜欢的饮料并按下按键。

2) on occasion【译文】史密斯教授不仅能翻译法语,有时也翻译波兰语。

3)investigate【译文】食品化学家将会对市场上出售的保健食品进行调查,看其是否具备所称的功效。

4)In retrospect【译文】回想起来,当时在这个城市创建的数据处理中心真是不合时宜。

5)initial【译文】我对这个消息的第一反应是如释重负,但仔细一想又觉得愤怒。

6)phenomena【译文】丰富的数学知识足以解释许多自然现象。

7)attached【译文】邮寄包裹前请确保标签已经贴牢。

8)make up for【译文】作为他前一天迟到的补偿,我男朋友请我吃晚饭。

9) is awaiting【译文】委员会正等候总部的决定,然后再采取行动。

10)not…in the least【译文】自己一个人呆在屋子里,这个小姑娘似乎一点儿也不害怕。

11)promote【译文】世界贸易组织宗旨是促进各成员国之间的贸易往来。

12)emerged【译文】当月亮从云层后面露出来的时候,我看见远处有个人影在走动。

2. Rewrite each sentence with the word or phrase in brackets, keeping the same meaning. The first part has been written for you.1) a striking contrast between the standards of living in the north of the country and the south【译文】该国南北方生活水平差异很大。

21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后答案

21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后答案

Unit One误会佚名有35 美分。

在马里兰州的巴尔的摩,他登上一辆公共汽车并径直走里只他头发蓬乱,衣着肮脏,口袋。

但是向了洗手间。

他想如果他躲在洗手间里,便可以不付钱就乘车去纽约“洗手间里有坐在公共汽车后面的一位乘客看见了他。

她拍了拍她前面那位乘客的肩膀说:个流浪汉。

告诉公共汽车司机。

”那位乘客轻轻地拍了一下坐在他前面的人,说道:“告诉公共汽车司机,洗手间里有个流浪汉。

这口信通过一个又一个的乘客传到了公共汽车的前边。

但在这一过程的某个环节,口信变了。

当它传到公共汽车司机那儿时,已经不是“洗手间里有个流浪汉”,而是“洗手间里有弹”。

司机马上在公路边停下车来并用无线电通知了警察。

当警察到达时,他们让乘客颗炸了15 英里长的交通堵塞。

警成下车并且远离汽车。

然后他们关闭了那条公路。

那很快就造弹。

什么炸察在警犬的帮助下,在公共汽车上搜查了两个小时。

当然,他们没有发现两个发音相似的英语单词给一个想从洛杉矶飞往加利福尼亚州奥克兰的人也造成了麻烦。

他的问题始于洛杉矶机场。

他以为听到广播中宣布了他的航班,所以他走向登机门,出边,但示了机票并登上了飞机。

起飞20 分钟后,这人开始担心起来。

奥克兰在洛杉矶的北。

“这架飞机是去奥是飞机似乎正在向西飞,而当他向窗外望去时,他所能看到的全是大海,“不,”她说。

“我们去奥克兰——气?”他问航班服务员。

航班服务员倒抽了一口冷克兰吗新西兰的奥克兰。

”因为有这么多英文单词发音相似,讲英语者之间的误会并不罕见。

并非所有的误会都会重。

每天讲英语的人会相互问这样。

大多数误会远没有这么严导致公路关闭或乘客飞错大陆英语作为的问题: “你是说七十还是十七?”“你是说你能来还是不能来?”发音相似的单词对把。

第二语言的人来说,特别容易让人混淆一天早晨,一位生活在美国的韩国妇女到上班地点时,她的老板问她:“你拿到盘子了。

老工作吗?”没“有⋯⋯”她回答说,心里却在纳闷,不知道他到底是什么意思。

她在办公室板为什么问她盘子的事呢?一整天她都对老板的怪问题感到纳闷,但又不好意思开口问他。

【艺术类院校大学英语第二册】课文翻译及课后答案

【艺术类院校大学英语第二册】课文翻译及课后答案

南京艺术学院第二册英语课文翻译(1~10)第一单元你去过古玩店吗?如果你能像买家那样博学,你就有可能买到不同凡响但又很便宜的东西。

幸运的发现古玩店对许多人来说有一种特殊的魅力。

高档一点的古玩店为了防尘,把文物漂亮地陈列在玻璃柜子里,那里往往令人望而却步。

而对不太装腔作势的古玩店,无论是谁都不用壮着胆子才敢往里进。

人们还常常有希望在发霉,阴暗,杂乱无章,迷宫般的店堂里,从杂乱地摆放在地面上的,一堆堆各式各样的破烂货里找到一件稀世珍品。

无论是谁都不会一下子就发现一件珍品。

一个到处找便宜货买的人必须具有耐心,而且最重要的是看到珍品时要有鉴别珍品的能力。

要做到这一点,他至少要像古董商一样懂行。

他必须像一个专心致志进行探索的科学家一样抱有这样的希望,即终有一天,他的努力会取得丰硕的成果。

我的老朋友弗兰克哈利戴正是这样一个人。

他多次向我详细讲他如何只花50英镑便买到一位名家的杰作。

一个星期六的上午,弗兰克去了我家附近的一家古玩店。

由于他从未去过那儿,结果他发现了许多有趣的东西。

上午很快过去了,弗兰克正准备离去,突然看见地板上放着一只体积很大的货箱。

古董商告诉他那只货箱刚到不久,但他嫌麻烦不想把它打开。

经弗兰克恳求,古董商才勉强把货箱撬开了。

箱内东西令人失望。

除了一柄式样别致、雕有花纹的匕首外,货箱内装满了陶器,而且大部分都已破碎。

弗兰克轻轻地把陶器拿出箱子,突然发现在箱底有一幅微型画,画面构图与线条使他想起了一幅他所熟悉的意大利画,于是他决定将画买下来。

古董商漫不经心看了一眼那幅画,告诉弗兰克那画值50英镑。

弗兰克几乎无法掩饰自己兴奋的心情,因为他明白自己发现了一件珍品。

那幅不大的画原来是柯勒乔的一幅未被发现的杰作,价值几十万英镑。

第二单元无论是男人、女人还是儿童,都可以从他们的衣着和外表的其他方面感受到时尚的影响。

时装流行的原理时尚一直在变化和发展。

时尚的五条基本原理是识别时尚及其流行趋势的基础。

这些时尚原理保持不变。

基础英语翻译原题

基础英语翻译原题

精心整理unit 1(confront) 1.他为这次面试中可能面对的问题准备好了答案。

2.他那悲惨的遭遇深深打动了我们,使我们几乎要哭出声来。

( touch )3.他们俩沿着河边手挽着手散步,有说有笑,非常愉快。

( hand in hand )4.他听到这令人激动地消息之后,眼睛里涌出欢乐的泪水。

( well up )5.上海人容易听懂苏州话,因为上海话和苏州话有许多共同之处。

( in common )亨利和妻子正在研究能否在三年内买一幢新房子。

( look into ) 6. 对女儿再三请求到国外去深造,他最终让步了。

(give in to) 7.我们把所有的贵重物品都锁好了,然后才出去度假( lock away ) 8.虽然咱们分手了,但我希望咱们依然是好朋友,像以前一样互相关心,互相帮助( part ) 9.( summon ) 10.在紧急关头,军长召集全体军官开会,制定新的克敌战略战术。

unit 2( head ) 1一个有外交部长率领的政府代表团昨天抵达南非开始对该国进行为期三天的友好访问( awfully funny ) 2看看这些讽刺社会弊端的漫画真是很有意思,令人捧腹大笑计算机是最有用的教学工具之一,所有的功课以及所有的问题和答案都可在屏幕上显示出来。

3 show on a scree(send for) 4小张的母亲前天突然病倒,他赶紧派人请来医生给他母亲治疗(disappoint ) 5他去年高考失败,但他并未为感到沮丧。

他继续努力,今年考上了一所名牌大学6这个中学生有许多英语单词发音不准,必须狠下功夫学好音标,掌握标准的语音( pronounce)在这个知识爆炸、信息爆炸的时代,我们必须不断学习,注意知识更新,才能适应专业工作的需7 要(become adjusted to)(tuck)8.那男孩吧衬衫塞进裤腰里,将皮包夹在腋下,看上去俨然一副老板模样。

fraction)9.这位女孩虽然只有8岁,但已擅长计算分数了。

基础翻译课后答案

I 课内练习答案第一章翻译理论第一节翻译的基本原理课前活动第一句来自自马克吐温《密西西比河上的生活》。

原文是优美的景物描写。

(见“补充文字材料”。

)译文1没有翻译出原文风格;译文2是百度翻译的,完全不通顺。

译文3较好地做到了信达雅。

第二句来自一篇科普文章。

第一个翻译文白间杂,滥用四字成语,不符合原文的语体风格。

第二个较好地做到了“信达切”,但对kingdom的词义选择有误。

第一二句分别属于不同的genre(体裁),这就意味两个文本的语体风格不同:第一个语篇为散文语体,第二个语篇为说明文,因此属于不同的register(语域,指因使用场合、对象、领域等不同有不同的语体;语言的具体变体),而语域的不同决定了语言词汇范围选择不同。

散文体使用优美的文字和四字描写成语比较多,而说明文体的语言要求文字严谨、准确、易懂。

通过分析两个源语文本的文体风格,两个语篇的翻译选项谁优谁劣就不难做出选择了。

第三句来自Thomas Henry Huxley 的Evolution and Ethics, 译文1来自2010年的版本《进化论与伦理学》(宋启林等译),译文2来自1896年严复的版本《天演论》。

由于历史的原因,两个版本不存在孰优孰劣。

老师可以借讨论最后一个例子引入严复“信达雅”的翻译标准,并鼓励学生各抒己见。

思考与练习1.翻译的定义五花八门,对它们的归类可以因角度而异。

根据你的阅读积累和思考,对翻译定义还可以如何进行分类?答:翻译定义可以因为翻译的视角、翻译的目的、翻译所涉的领域不同而不同;也可以因为翻译时代的不同而不同以及翻译的诉求不同而不同。

例如,有基于语言层面的定义、超越语言层面的、有交际理论层面的还有艺术层面的等等。

2.请你介绍一两个令你印象最为深刻的翻译定义。

答:美国当代语言学家以翻译理论家和实践家尤金.A.奈达的著名翻译论断:Translation means translating meaning. 这个定义既简练又不简单。

大学英语精读第二册7-10第三册1-3课后翻译答案

大学英语精读第二册下第三册上课后翻译答案Book2 Unit7 翻译1) 在当地政府的领导下,村民们奋起应付由水灾造成的严重粮食危机。

Under the leadership of the local government, the villagers rose to the serious food crisis caused by the floods.2) 这个展览会很受欢迎,吸引着源源而至的参观者。

The exhibition is very popular and is attracting a steady stream of visitors.3) 妈妈上楼来查看我们这些孩子时,我转过身假装睡着了。

When Mom came upstairs to check on us kids, I turned over and pretended to be asleep.4) 对阿姆斯特德来说,向毒贩展开斗争是个挑战。

虽然她感到紧张不安,但她决心勇敢地面对这些人。

Waging a battle against the drug pushers was a challenge to Armstead. She felt rather nervous but she decided to confront them.5) 老太太叫我小心些,不要与那些在街角闲荡的家伙讲话。

The old lady told me to be cautious and not to talk to the guys hanging out on the street corner.6) 一个卫生组织促使地方政府为建造一所新的医院筹措三百万美元的资金。

A health organization prompted the local government to raise a three-million-dollar fund for a new hospital.7) 那个曾放火烧教堂的男子打开门时,迎面遇到十来个持枪的警察。

高职高专新职业英语综合英语2课后答案及课文翻译

高职高专英语立体化系列教材课文翻译及答案新职业英语职业综合英语2(通用版)总主编:徐小贞外语教学与研究出版社Unit 1 Text A 职场时装潮流许多人每天都在捕捉职场时装的潮流,以便能与那些衣着时尚得体的人们步调一致。

他们认为按最新潮流穿衣打扮能为自己赢得时尚和时髦的好名声。

尽管这样做合情合理,你还是要小心谨慎。

许多人并没有意识到,追随职场时装潮流有利也有弊。

好处之一,正如上面所提到的,穿一套时髦的衣服去上班,很可能会得到一堆夸奖。

这种感觉很不错,也让人引以为豪。

然而事实上这种追随弊大于利。

例如,职场时装潮流往往不区分工作和职业。

在一家新潮的咖啡馆或零售店工作,着装要求很可能是休闲服。

而在一家法律或保险公司上班,着装则需要更职业化。

不幸的是,很多职场新潮时装是为工作中的一般大众而设计,而非为特定职业设计。

因此一不小心就可能出问题。

在追随这种时装潮流之前,要好好地仔细审视一下所谓的潮流。

比如,潮流是不是时兴半身裙或连衣裙,而不论其长短呢?如果确实如此,那么最重要的是要考虑自己的工作性质。

如果是办公室的职业白领,连衣裙就非常适合。

但如果是在零售店当经理,连衣裙或半身裙则可能会妨碍工作,影响工作效率。

很多人会因为穿了时髦的职场时装而备受称赞,但事情并非总是如此。

最不希望的是不但没有受到夸奖,还落下坏名声。

正是因为这个原因,你必须考虑别人对你的看法,你必须确保给别人留下的是个好印象。

到底要不要将职场最时髦的潮流带入衣柜,这个决定得自己做,但在做出决定前请考虑考虑上面提到的问题。

Text B波音公司行为准则波音公司行为准则为全体波音公司员工制定了必须遵守的行为规范。

波音公司的企业经营建立在公平、公正的基础上,符合道德规范和法律、法规。

在企业经营中,诚信是公司处理一切关系的基础,包括公司与客户的关系、供应商和公众的关系以及员工之间的关系。

在履行公司职责时,波音公司要求员工以最高商业道德标准要求自己。

员工不得参与损害公司诚信、公平、声誉或者为公司带来麻烦的任何活动。

打印-工程硕士研究生英语基础教程unit1-5-课后答案及课文翻译

Unit 1我的第一份工作汽车清洁工我从父母那儿获得了很强的工作道德观。

他们俩都经历过大萧条时期,对不是按常规工作的人感到难以理解。

我曾经告诉我妈妈,西尔维斯特·史泰龙工作10周挣1200万美元。

“那他在一年其余的日子里干什么呢?”她问。

我把父母的工作道德观带人了我在故乡马萨诸塞州安多佛镇附近的威尔明顿镇福特汽车专营店干的第一份工作。

那时我16岁。

学期当中我干活干到五、六点,暑假期间则每天干12个小时。

我干的是汽车清洁小工的活儿,也就是清洗、擦亮新车,并确保纸地板垫的位置合适。

还有一项职责是在夜里将汽车轮毅盖取下来以免被偷,第二天再还回原处。

这是一项很费劲的工作,因为我们有占大约七英亩地的汽车。

一天,我抱着一大捧毂盖转过一个角落,几乎与我们新任总经理撞了个满怀。

我吓了一跳,结果把毂盖全掉在了地上。

他当场就解雇了我。

我羞愧万分,不愿让父母知道这件事。

大约有两周的时间。

我每天都忙到晚上,然后我会回家说工作十得很愉快。

走投无路之下,我写了一封信给亨利·福特二世,告诉他所发生的事情。

我说我们家是福特车的忠实用户,并说我长大成年后打算买一辆野马车。

最后,汽车专营店的店主给我打来了电话。

“我不知道你在底特律认识谁,”他说,“但如果你还想要回你原来的工作的话。

这工作就归你了。

”后来在大学期间,我想在一家劳斯莱斯(罗尔斯一罗伊斯)的专营店干活,但店主说他们不缺人。

即便如此,我还是开始在那儿清洗汽车。

当店主注意到我时,我说我会一直干到他雇我。

他雇了我。

成功需要毅力。

态度也很重要。

我从不认为我那时比其他任何人强,但我一直相信我当时干的活儿别人都赶不上。

出纳员第一次与我祖母坐在她位于曼哈顿的药店的现金出纳机后时,我10岁。

不久之后,她就让我一个人坐在那儿。

很快我就知道了礼貌对待顾客以及说“谢谢’的重要性。

起初我的报酬是糖果,后来我每小时得到50美分。

每天放学后我都工作,署假、周末和假期则从上午8点干到下午7点。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unit1: 1) 我们像在暖房里种花那样养孩子是错误的。我们必须让他们接触各种社会问题,因为不久他们就将作为公民来应对这些问题。 It is wrong to raise our children the way we grow flowers in the greenhouse. We must expose them to all social problems because very soon they will be dealing with them as responsible citizens. 2) 随着时间的推移,我们不可避免地会越来越多地卷入国际事务。而冲突必然会发生,因为国家之间总有不同的观点和利益。 As time goes on we are inevitably going to get more and more involved in international affairs. And conflicts are sure to occur because there always exist different views and interests between nations. 3) 我们为我们的成就而骄傲,我们有理由感到骄傲。但是我们永远不能变得狂妄,不然我们就会失去我们的朋友。 We are proud of our accomplishments, and we have reason to be. But we must never become arrogant. Otherwise we will lose our friends. 4) 信息现在唾手可得。一个普通的电脑就能储存一个普通图书馆的信息。 Information is now easily available. An average computer can store the information of a small library 5) 那家建筑公司没有资格操作这个项目。他们没有任何法律文件能证明他们具备必要的专门技术。 That construction company is not qualified to handle the project. They do not have any legal document to certify that they have the necessary expertise. We must find a company that specializes in building theatres. 6) 这些智囊团不作决策。他们力图提出一些对决策者十分有用的新主意和深刻的分析。 These think tanks do not make decisions. They are out to generate new ideas and penetrating analyses that will be extremely useful for decision makers. 7) 国内生产总值不是一切的。如果人民的生活质量没有真正改善的话,我们国家就并不能说已经现代化了。 The growth of GDP is not everything. Our country cannot be said to have been modernized unless the quality of our people’s lives is really improved. 8) 虽然那时候我们在很多方面都很困难,但作为孩子我们仍然很幸福,因为有干净的空气、水;江河湖泊里有很多鱼、螃蟹、黄鳝;田野里有花,有树,有鸟。 Poor as we were in many ways at that time, we were still quite happy as children, for there was clean air, clean water, a lot of fish, crabs and eels in the rivers, lakes, and ponds, and a lot of flowers, trees and birds in the fields. 9) 只要给某一个人或某一群人以绝对权力,那这个人或这一群人就肯定会滥用权力,因为正如阿克顿勋爵所说,“权力使人腐败,绝对权力绝对使人腐败。” Give absolute power to some individual or any particular group of people, and that person or group are sure to abuse that power because, just as Lord Acton says, “Power corrupts, and absolute power corrupts absolutely.” 10) 在我们国家,传统上都认为,“万般皆下品,惟有读书高”。 Traditionally in our country school education was always said to be more important and useful compared with all other pursuits. Unit2: 11) 我跟你说,从各方面考虑,当教师不失为一个好主意。事实上,我认为这个主意好极了。 You know what All things considered/ Taking all things into consideration, it is not a bad idea to be a teacher. As a matter of fact, I think it is an excellent idea. 12) 我不大喜欢你像刚才那样用讽刺的口气说话。你好像老是在暗示,我是什么都不会的废物。 I don't like it when you take a sarcastic tone the way you just did. You seem to be implying all the time that I am a good-for-nothing. 13) 我爸能让我作最后决定,真实很体谅人。我得说我够幸运。不是很多人都有这么好的父亲。 It is really considerate of my father to leave the final decision to me. I must say I am very lucky. Not many people have such a terrific father. 14) 你说你不要钱。你可能不愿要,但你的确需要钱。我看不出来大学生在课余时间挣点钱有什么错。 You said you do not want any money. You may not want money, but you do need money. I don't see what's wrong with students earning some money during their spare time. 15) 不知道为什么,这个曲调听来很熟,但我就是记不起来了。反正是一首俄罗斯民歌。 Somehow this tune sounds very familiar, but I can't recall what it is. In any case, it is a Russian folk song. 16) 除了一贯的周末家务,我明天还有一大堆家庭作业要做。真是糟透了。 Besides the usual weekend housework, I also have a whole pile of homework to do tomorrow. It's really terrible. 17) 为了表明我们对最近争端的不快,我们无限期地推迟了外交部长的出访。 To demonstrate our unhappiness over the recent dispute, we put off our Foreign Minister's visit indefinitely. 18) 天快黑了。离下一个城市还有两小时的车程。我们不如就在这树林里露营算了,支个帐篷,生个篝火,好好睡它一觉,明天再赶路。 It's getting dark. The next town is still two hours' drive away. We might as well camp in the forest, pitch a tent, build a fire, and have a good sleep before we continue our journey tomorrow. 19) 听说有人说他们不觉得考试作弊有什么丢脸,我真吓了一跳。你不觉得最可耻的事情莫过于我们已经不知羞耻吗 I am really shocked to hear people say they do not consider cheating at exams shameful. Isn't that the most shameful thing that we have been incapable of feeling ashamed

Unit3: 20) 健康保险必须为所以公民所享受,不管他们有什么不同。我们没有理由支撑那些补位生活在农村的大量人口所享有的政策。 Health care must be available to all citizens regardless of their differences. We cannot justify those policies that aren’t enjoyed by the large population living in the country.

相关文档
最新文档