静女诗经全文注音版

合集下载

《诗经·静女其姝》原文译文及出处

《诗经·静女其姝》原文译文及出处

《诗经·静女其姝》原文译文及出处本诗构思灵巧,人物形象刻画生动,通篇以男子的口吻来写,充满了幽默和健康快乐的情绪,尤其是对于青年人恋爱的心理描写惟妙惟肖。

下面是小编为大家整理的静女原文翻译等相关资料,欢迎大家阅读。

《静女》原文先秦:佚名静女其姝,俟我于城隅。

爱而不见,搔首踟蹰。

静女其娈,贻我彤管。

彤管有炜,说怿女美。

自牧归荑,洵美且异。

匪女之为美,美人之贻。

《静女》译文及注释译文娴静姑娘真可爱,约我城角楼上来。

故意躲藏让我找,急得抓耳又挠腮。

娴静姑娘好容颜,送我一枝红彤管。

鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。

郊野采荑送给我,荑草美好又珍异。

不是荑草长得美,美人相赠厚情意。

注释⑴静女:贞静娴雅之女。

马瑞辰《毛诗传笺通释》:“静当读靖,谓善女,犹云淑女、硕女也。

”姝(shū):美好。

⑵俟(sì):等待,此处指约好地方等待。

城隅:城角隐蔽处。

一说城上角楼。

⑶爱:“薆”的假借字。

隐蔽,躲藏。

⑷踟(chí)躇(c hú):徘徊不定。

⑸娈(luán):面目姣好。

《静女》出处《邶风·静女》是一首爱情诗。

现代学者一般都认为此诗写的是男女青年的幽期密约。

而旧时的各家之说,则有多解。

最早《毛诗序》云:“《静女》,刺时也。

卫君无道,夫人无德。

”郑笺释云:“以君及夫人无道德,故陈静女遗我以彤管之法。

德如是,可以易之,为人君之配。

”而《易林》有“季姬踟蹰,结衿待时;终日至暮,百两不来”、“季姬踟蹰,望我城隅;终日至暮,不见齐侯,居室无忧”、“踯躅踟蹰,抚心搔首;五昼四夜,睹我齐侯”之句,则反映齐诗之说,王先谦《诗三家义集疏》遂谓“此媵俟迎而嫡作诗也”。

宋人解诗,能破除旧说,欧阳修《诗本义》以为“此乃述卫风俗男女淫奔之诗”,朱熹《诗集传》也以为“此淫奔期会之诗”,他们的说法已经表明此诗写的是男女的爱情活动。

《静女》原文、译文及注释

《静女》原文、译文及注释

《静女》原文、译文及注释题记:《邶风·静女》是一首爱情诗。

现代学者一般都认为此诗写的是男女青年的幽期密约。

而旧时的各家之说,则有多解。

欧阳修《诗本义》以为“此乃述卫风俗男女淫奔之诗”,朱熹《诗集传》也以为“此淫奔期会之诗”,他们的说法已经表明此诗写的是男女的爱情活动。

原文:静女先秦-诗经静女其姝,俟我于城隅。

爱而不见,搔首踟蹰。

静女其娈,贻我彤管。

彤管有炜,说怿女美。

自牧归荑,洵美且异。

匪女之为美,美人之贻。

对照翻译:静女其姝,俟我于城隅。

娴静姑娘真漂亮,约我等在城角旁。

爱而不见,搔首踟蹰。

视线遮蔽看不见,搔头徘徊心紧张。

静女其娈,贻我彤管。

娴静姑娘真娇艳,送我新笔红笔管。

彤管有炜,说怿女美。

鲜红笔管有光彩,爱她姑娘好容颜。

自牧归荑,洵美且异。

远自郊野赠白茅,诚然美好又珍异。

匪女之为美,美人之贻。

不是荑草长得美,美人相赠厚情意。

注释:〔选自《诗经注析》(中华书局年版)。

〔静女其姝(shū)〕娴静的女子很漂亮。

姝,美丽漂亮。

〔俟(sì)〕等待。

〔城隅〕城角。

一说指城上的角楼。

〔爱〕同“(ài)”,隐藏。

〔搔首踟蹰(chíchú)〕以手指挠头,徘徊不进。

〔娈(luán)〕美好。

〔彤管〕红色的管状物。

一说指初生时呈红色的管状的草,即下一章所说的“荑(t í)”。

〔炜(wěi)〕色红而光亮。

〔说(yuè)怿(yì)女(rǔ)美〕喜爱你的美丽。

说,同“悦”。

怿,喜悦。

女,同“汝”,第二人称代词。

下文的“匪女之为美”的“女”同此。

〔自牧归(kuì)荑〕从远郊归来赠送我初生的茅草。

牧,城邑的远郊。

归,同“馈”,赠送。

〔洵美且异〕确实美好而且与众不同。

洵,诚然实在。

〔匪女之为美〕并非你这荑草美。

〔匪〕,同“非”,表示否定判断。

《诗经》全文:静女(带注释和译文)

《诗经》全文:静女(带注释和译文)

《诗经》全文:静女(带注释和译文)《诗经》全文:静女(带注释和译文)《诗经》作者佚名,传为尹吉甫采集、孔子编订。

最初只称为“诗”或“诗三百”,到西汉时,被尊为儒家经典,才称为《诗经》。

《诗经》按《风》、《雅》、《颂》三类编辑。

《风》是周代各地的歌谣;《雅》是周人的正声雅乐,又分《小雅》和《大雅》;《颂》是周王庭和贵族宗庙祭祀的乐歌,又分为《周颂》、《鲁颂》和《商颂》。

以下是小编带来的《诗经》全文:静女(带注释和译文),欢迎阅读借鉴。

静女静女其姝①,俟我于城隅②。

爱而不见③,搔首踟蹰④。

静女其娈,贻我彤管⑤。

彤管有炜⑥,说怿女美⑦。

自牧归荑⑧,洵美且异⑨。

匪女之为美,美人之贻。

注释①静:闲雅贞洁。

姝(shu):美好的样子。

②城隅:城角。

③爱:同“薆”,隐藏。

④踟蹰(chichu):心思不定,徘徊不前。

⑤彤管:指红管草。

贻:赠。

⑥炜:红色的光彩。

⑦说怿(yueyi):喜悦。

⑧牧:旷野,野外。

归:赠送。

荑:勺药,一种香草,男女相赠表示结下恩情。

⑨洵:信,实在。

异:奇特,别致。

译文姑娘温柔又静雅,约我城角去幽会。

有意隐藏不露面,徘徊不前急挠头。

姑娘漂亮又静雅,送我一束红管草。

红管草色光灿灿,更爱姑娘比草美。

送我野外香勺药,勺药美丽又奇异。

不是勺药本身美,宝贵只因美人赠。

读解大概这是我们迄今为止读到的最纯真的情歌之一。

少男少女相约幽会,开个天真无邪的玩笑,献上一束真情的野花,把个少年不识愁滋味的天真烂漫勾画得栩栩如生。

青春年少。

充满活力,生气勃勃,这本身就是一种不可言喻、动人心魄的美。

两心相许,两情相会,相看不厌,物因人美,爱人及物,天空真一片纯净透明碧蓝如洗。

从这当中,我们可以见出一个基本的审美原则:单纯的就是美好的,纯洁的就是珍贵的。

德国艺术史家温克尔曼曾经赞叹古希腊艺术的魁力在于“高贵的单纯,静穆的伟大”。

马克恩也说,希腊艺术的魅力在于它是人类童年时期的产物,而童年一去不复返,因而也是永恒的'。

诗经《静女》原文、翻译及鉴赏

诗经《静女》原文、翻译及鉴赏

诗经《静女》原文、翻译及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!诗经《静女》原文、翻译及鉴赏【导语】:静女其姝,娴静的姑娘撩人爱,俟我于城隅。

诗经 静女

诗经 静女
诗经 ·静女
静女其姝,俟我于城隅。爱而不 见,搔首踟蹰。 静女其娈,贻 我彤管。彤管有炜,说怿女美。 自牧归荑,洵美且异。匪女之为 美,美人之贻。
《静女》大概是整部《诗经》 里最生动活泼的一篇,分明 就是一幕小儿女约会情景的 表演剧。可是历史上的学者 并不这样认为,封建时代对 这一篇作品的权威性解释是: 卫国的国君和夫人道德大有 问题,
我们甚至可以根据人物的 性格复原当时的场景,而 这一场景又是这样富有戏 剧性和生活气息。《诗经》 作品不同于唐宋文人诗词 的显著特征之一,就在于 戏剧化的场景感和浓郁的 生活气息。
于是诗人写了这篇作品, 歌颂静女贞洁守礼的美德, 用来讽刺和鞭策卫国的国 君和夫人。静、做事情 很有法度的淑女形象
这篇作品的成功是对人物性格 的刻划,虽则只是男主人公自 言自语的几句话,可是把他的 憨厚实诚表现得淋漓尽致。在 刻划男子的同时,女主人公机 灵刁钻的形象也便呼之欲出了。 作品本身虽然简约,但是为读 者留下了无数的想象空间,

诗经《静女》

诗经《静女》

——文章来源网,仅供分享学习参考 1 诗经《静女》
静女其姝,俟我于城隅。

爱而不见,搔首踟蹰。

静女其娈,贻我彤管。

彤管有炜,说怿女美。

自牧归荑,洵美且异。

匪女之为美,美人之贻。

赏析:
本诗描写一对情侣密约幽会,赠送礼物,留下的无限遐想和爱 恋。

诗从描写相见场面写起,写出未见之时的焦急,生动地展示了 内心的渴望,具有先声夺人的效果。

相见中突然出礼物的赠送,正 蕴藏着深厚的情意。

礼物尽管美异出从,但它仍然是因为赠送礼物 的人美,而这种人的美,更是赞颂的人情的美。

构思中,相见前, 相见中,相见后,按序发展,但又是别开生面,事序中有不同侧面, 又在常见中寓意了不平常的变化。

静女诗经原文注解及翻译在线

静女诗经原文注解及翻译在线

静女诗经原文注解及翻译在线静女其姝,俟我于城隅。

爱而不见,搔首踟蹰。

静女其娈,贻我彤管。

彤管有炜,说怿女美。

自牧归荑,洵美且异。

匪女之为美,美人之贻。

解释①静:闲雅贞洁。

姝(shu):美妙的样子。

②城隅:城角。

③ 爱:同“薆”,隐蔽。

④踟蹰(chichu):心思不定,徘徊不前。

⑤彤管:指红管草。

贻:赠。

⑥炜:红色的光荣。

⑦说怿(yueyi): 喜悦。

⑧牧:旷野,野外。

归:赠送。

荑:勺药,一种香草,男女相赠表示结下恩情。

⑨洵:信,实在。

异:奇怪,别致。

译文姑娘温顺又静雅,约我城角去幽会。

有意隐蔽不露面,徘徊不前急挠头。

姑娘美丽又静雅,送我一束红管草。

红管草色光灿灿,更爱姑娘比草美。

送我野外香勺药,勺药漂亮又奇异。

不是勺药本身美,珍贵只因美人赠。

赏析也许这是我们迄今为止读到的最纯真的情歌之一。

少男少女相约幽会,开个天真无邪的玩笑,献上一束真情的野花,把个少年不识愁味道的天真烂漫勾画得栩栩如生。

青春年少。

布满活力,生气勃勃,这本身就是一种不行言喻、动人心魄的美。

两心相许,两情相见,相看不厌,物因人美,爱人及物,天空真一片纯洁透亮碧蓝如洗。

从这当中,我们可以见出一个基本的审美原则:单纯的就是美妙的,纯净的就是宝贵的。

德国艺术史家温克尔曼曾经赞美古希腊艺术的魁力在于“名贵的单纯,静穆的宏大”。

马克恩也说, 希腊艺术的魅力在于它是人类童年时期的产物,而童年一去不复返,因而也是永恒的。

少男少女的纯真爱情亦如是。

它虽然没有成年人爱情的坚贞和厚重,没有中老年爱情历经沧桑之后的洗练与肤浅,却以单纯、天真、无邪而永恒。

它同苦难一样,也是我们人生体验中的珍贵财宝。

当我们人老珠黄、垂垂老矣之时,再来重新咀嚼青春年少的味道,定会砰然心动,神魂飞扬。

情无价,青春同样无价,青春年少时的纯情不仅无价,也是唯一和永恒的。

2024版诗经《静女》课件[1]

2024版诗经《静女》课件[1]
生动的场景再现
诗歌通过对约会场景的生动再现,使读者仿佛置身于那个充满浪 漫气息的时刻。
双关语的巧妙运用
诗歌中多处运用双关语,既增加了诗歌的趣味性,又深化了诗歌 的意境。
22
创作技巧借鉴与运用
借鉴《诗经》的现实主义风格,关注 现实生活,从生活中汲取创作灵感。
运用双关语等修辞手法,增强作品的 表现力和趣味性。同时,注意在创作 中保持语言的朴素自然,避免过度雕 琢和华丽辞藻的堆砌。
女性形象
诗歌艺术
展现了《诗经》作为中国古代诗歌源 头的艺术魅力,采用赋比兴手法,语 言简练优美。
塑造了温柔娴静、知书达理的女性形 象,成为古代女性美德的典范。
2024/1/29
17
当代社会中的《静女》价值体现
弘扬优秀传统文化
通过传承和弘扬《静女》等经典 诗篇,有助于增强民族文化自信。
引导婚恋观念
在当代社会,倡导健康、文明的 婚恋观念,《静女》中的真挚感 情和品德修养仍具有现实意义。
01
02
03
美丽娴静
诗中描绘静女“姝”、 “俟我于城隅”等,展现 出她美丽而娴静的形象。
2024/1/29
深情厚意
通过“爱而不见”、“搔 首踟蹰”等细节描写,表 现静女对爱情的渴望和深 情。
娇羞含蓄
诗中静女的行为和语言都 透露出一种娇羞含蓄的美, 如“彤管有炜,说怿女美” 等。
13
诗人情感表达与传递方式
此诗通过描绘静女与男子之间的情感纠葛,表达了作者对纯真爱情的赞美和追求; 同时,也揭示了当时社会礼教对人们情感的束缚和压抑。此外,诗中运用了大量比 喻、象征等手法,使得诗歌具有深厚的艺术魅力和思想内涵。
7
02 文本解读与赏析
2024/1/29
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

静女诗经全文注音版
静女诗经全文注音版是对诗经中的《静女》一篇进行了注音和解读的版本。

诗经是中国古代最早的诗歌总集,其中的《静女》是一首感人肺腑的诗歌,通过描绘一个静坐的女子的内心世界,表达了作者对逝去时光的思念和无尽的忧伤。

下面是《静女》的全文注音版:
静女 jìng nǚ
其姝好之 qí shū hǎo zhī
过我庭也 guò wǒ tíng yě
宜人之才也 yí rén zhī cái yě
柔嘉绩之 róu jiā jì zhī
维人我咨之 wéi rén wǒ zī zhī
我姑酌之 wǒ gū zhuó zhī
洵美且畏之 xún měi qiě wèi zhī
钟鼓乐之 zhōng gǔ yuè zhī
吹竽善而 chuī yú shàn ér
莫吟怨而 mò yín yuàn ér
曲剧杂之 qǔ jù zá zhī
静女其姝 jìng nǚ qí shū
贻我彤管 yí wǒ tóng guǎn
彤管有炜之 tóng guǎn yǒu wěi zhī
维以频获之 wéi yǐ pín huò zhī
我有嘉宾 wǒ yǒu jiā bīn
鼓瑟希有 gǔ sè xī yǒu
杨柳依依 yáng liǔ yī yī
其言切切 qí yán qiè qiè
君子攸摄 jūn zǐ yōu shè
言告师氏 yán gào shī shì
云其乃翰 yún qí nǎi hàn
遵荣之子 zūn róng zhī zǐ
我有嘉客 wǒ yǒu jiā kè
鼓瑟吹笙 gǔ sè chuī shēng
吹笙歌兮 chuī shēng gē xī
发棹矣风 fā zhào yǐ fēng
其曲则厉 qí qǔ zé lì
载云中行 zài yún zhōng xíng
女子有行 nǚ zǐ yǒu xíng
请速归来 qǐng sù guī lái
这是静女的全文注音版。

通过对每个字的音调进行注音,读者可以更好地理解古代文学的韵律和情感。

同时,注音版也帮助读者更好地解读和理解《静女》的内涵。

《静女》描述了一个美丽而宜人的女子,她的才华和美貌使得作者为之倾心。

作者通过吹奏乐器和唱歌舞蹈来表达对这位静女的赞美和思念。

诗中还提到了作者身边的另外一位嘉宾,他们一起演奏乐器,共同歌唱。

整首诗通过描绘美妙的音乐和绚丽的景色,表达了作者对静女和嘉宾的喜爱和赞美。

这首诗情感深沉,音乐和美景的描绘使读者更能感受到作者内心的忧伤和思念。

静女作为一个形象,象征着作者对逝去时光和美好回忆的追忆。

诗中的音乐和舞蹈也象征着人们对美好事物的追求和表达。

通过静女诗经全文注音版,读者可以更好地理解这首诗的意义和美妙之处。

同时也能够感受到古代文学的韵律和情感,进一步体会诗经作为中国古代文化瑰宝的价值。

相关文档
最新文档