原不识字文言文翻译
凿壁借光文言文翻译及注释

凿壁借光文言文翻译及注释《凿壁借光》文言文翻译:匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛。
邻家有蜡烛,但光亮照不到他家,匡衡就在墙壁上凿了洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上读书。
县里有个大户人家不怎么识字,但家中富有,有很多书。
匡衡就到他家去做雇工,但不要报酬。
主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“我希望读遍主人家的书。
”主人听了,深为感叹,就借给匡衡书(用书资助匡衡)。
于是匡衡成了一代的大学问家。
注释:1、匡衡:西汉经学家。
2、逮:到,及。
不逮,指烛光照不到。
3、穿壁:在墙上打洞。
穿:凿。
4、邑人:谓同县的人。
古时“县”通称为“邑”。
5、大姓:富户;大户人家。
6、文不识:人名,姓文名不识。
7、与:帮助。
8、佣作:被雇佣劳作。
9、偿:值,指报酬(回报)。
10、怪:奇怪的。
11、遍:尽。
12、遂:终于。
13、大学:有学识的人。
14、愿:希望。
15、资给:资助,供给。
16、得:得到。
17、屣:鞋子。
18、以:读。
19、解人颐:使人开怀大笑。
颐,脸颊。
原文:匡衡勤学而无烛,邻舍有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。
邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。
主人怪,问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。
”主人感叹,资给以书,遂成大学。
《凿壁借光》出自汉代人刘歆的东晋葛洪辑抄古代历史笔记小说集《西京杂记》卷二。
匡衡为了读书替别人打工,在夜晚,即使有一丝的亮光也要抓紧学习。
这样的态度,以及努力刻苦的品质使匡衡成为大学者。
有时候,外部条件制约着许多人的进步,但是有心人会为自己创造前进的机会。
艰辛只是一时的体验,而经历过这些艰难后所收获的知识,才是人生宝贵长久的财富。
文言文大全短篇及翻译(最新)

文言文大全短篇及翻译(最新)学习文言文可以了解历史,学习古代文化,欣赏古代文学,研究古代文明。
下面是分享的文言文大全短篇及翻译。
欢迎阅读参考!【篇一】文言文大全短篇及翻译1、小儿不畏虎【原文】忠、万、云、安(地名,都是在四川一带长江沿岸。
)多虎。
有妇人昼日置二小儿沙上而浣衣于水者。
虎自山上驰来,妇人仓皇沉水避之,二小儿戏沙上自若。
虎熟视之,至以首抵(同抵。
)触,庶几(也许可以。
)其一惧,而儿痴,竟不知怪,虎亦卒去。
意虎之食人必先被之以威,而不惧之人威无所施欤?【翻译】忠、万、云、安这些地方有很多老虎。
有个妇人白天将两个小孩留在沙滩上自己到水里去洗衣服。
老虎从山上跑来,那妇人慌忙潜入水里躲避老虎,两个小孩(仍然)在沙滩上自在嬉戏。
老虎盯着他们看了很久,甚至用头触碰他们呢,期许他们会有些害怕,但是小孩无知,竟然不觉得有什么奇怪的,老虎最后也就离开了。
估计老虎吃人必是先向人显示其威风,但是对于不怕它的人威风无处施加(而放弃的)吗?2、吕蒙正不受镜【原文】吕文穆公蒙正以宽厚为宰相,太宗尤所眷遇。
有一朝士,家藏古镜,自言能照二百里,欲因公弟献以求知。
其弟伺间从容言之,公笑曰:“吾面不过碟于大,安用照二百里?”其弟遂不复敢言。
闻者叹服,以为贤于李卫公远矣。
盖寡好而不为物累者,昔贤之所难也。
【翻译】吕蒙正以宽厚为宰相,宋太宗赵光义特别知遇关照。
朝中的官吏,家里藏有古镜,他说能照二百里,想通过吕蒙正的弟弟把古镜送给他以博取好感。
他弟弟找个机会装作闲谈提到这件事。
吕蒙正笑道:“我的面子不过碟子那么大,怎么用得着照二百里地的镜子叫呢?”他弟弟听后也就不再说什么了。
听说这件事的人都叹服,拿他比作唐朝宰相李德裕(李德裕曾罢冗官二千余员,以为人严峻拒绝请托著称)。
像吕蒙正这样没有特别嗜好而又不为物欲所累的人,古代贤者也不易做到。
3、中山窃糟【原文】者鲁人不能为酒,惟中山之人善酿千日之酒。
鲁人求其方弗得。
有仕于中山者,主酒家,取其糟粕以鲁酒渍之,谓人曰‘中山之酒也。
凿壁偷光的文言文注释及翻译(6篇)

凿壁偷光的文言文注释及翻译(6篇)(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如工作资料、求职资料、报告大全、方案大全、合同协议、条据文书、教学资料、教案设计、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic model essays, such as work materials, job search materials, report encyclopedia, scheme encyclopedia, contract agreements, documents, teaching materials, teaching plan design, composition encyclopedia, other model essays, etc. if you want to understand different model essay formats and writing methods, please pay attention!凿壁偷光的文言文注释及翻译(6篇)在年少学习的日子里,相信大家一定都记得文言文吧,文言文是一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。
匡衡勤学而无烛文言文翻译

匡衡勤学而无烛文言文翻译
匡衡字稚圭,勤奋好学,但家中没有蜡烛(照明)。
邻居家有蜡烛,光线却照不到他家,匡衡就凿穿墙壁引来邻居家的烛光,把书映照着光来读。
同乡有个大户不识字,但家中有很多书。
于是匡衡就到他家去做他的佣人却不求得到报酬。
主人对匡衡的举动感到奇怪,问他,他说:“我希望能够读遍主人家的书。
”文不识感到惊叹,就把书借给他。
最终(匡衡)成为了大学问家。
匡衡能够讲解《诗经》,人们为他编写了一首歌谣说:“没有人会讲解《诗经》,请匡鼎来。
匡鼎来讲授《诗经》,能使人们开怀大笑。
”“鼎”是匡衡的小名。
当时的人们竟如此敬佩他,听他讲解《诗经》的人都开颜欢笑。
街上有个人讲解《诗经》,匡衡前去听讲,与这个人讨论《诗经》中的疑难问题,这个人辩论不过,对他十分佩服,倒穿着鞋子跑了。
匡衡追上去说:“先生请留步,听听我和你讨论刚才的问题。
”那个人说:“我讲不出什么来了。
”于是就跑了,不再返回。
原文
匡衡字稚圭,勤学而无烛,邻居有烛而不逮。
衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。
邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。
主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。
”主人感叹,资给以书,遂成大学。
衡能说《诗》,时人为之语曰:“无说《诗》,匡鼎来;匡说《诗》,解人颐。
”鼎,衡小名也。
时人畏服之如是。
闻者皆解颐欢笑。
衡邑人有言《诗》者,衡从之与语,质疑。
邑人挫服,倒屣而去。
衡追之,曰:“先生留听,更理前论!”邑人曰:“穷矣!”遂去不返。
匡衡凿壁偷光文言文翻译原文

匡衡凿壁偷光文言文翻译原文一、匡衡勤学作者:葛洪原文:匡衡,字稚圭,勤学而无烛。
邻居们存有烛而不诛,衡乃穿着壁引其光,以书映光而念之。
邑人大姓文不晓,家富多书,衡乃与其佣作而不索赔。
主人鬼问衡,衡曰:“净光主人书博览群书之。
”主人感慨,资给以书,遂变成大学。
衡能说《诗》,时人为之语曰:“无说《诗》,匡鼎来。
匡说《诗》,解人颐。
”鼎衡小名也。
时人畏服之如是,闻者皆解颐欢笑。
译文:匡衡,字稚圭,他勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。
邻家有灯烛,但光亮照不到他家,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上来读。
同乡有个大户人家叫文不识的,是个有钱的人,家中有很多书。
匡衡就到他家去做雇工,又不要报酬。
主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“我希望能得到你家的书,通读一遍。
”主人听了,深为感叹,就把书借给他读。
于是匡衡成了大学问家。
【注解】[1]逮:及。
[2]穿着壁:在墙上打听洞。
[3]文不识:姓文名不识。
[4]资:筹钱。
[5]大学:大学问家。
匡衡就是西汉人,早年在一个贫苦的农民家庭。
他从幼年起至就爱好读书。
白天必须劳动,没多少空余时间,晚上很想要读书,却穷得点无力灯,他为此很困惑。
后来,他辨认出邻居家夜夜存有灯光,就想了个办法。
因为邻家点灯的房子和他的住室之间,只隔着一堵墙,于是,他便在墙上挖了个小孔。
灯光果然从小孔里透过来了。
他高兴得冲了出来。
从此以后,他每夜躺在墙脚,借着这一线亮光读书,直至邻居家动了灯,他才心满意足地回去睡。
过了不久,又发生了另一个问题:他仅有的几册书早已被读得滚瓜烂熟,却一直没有钱买新的,向有书的人家去借,又常常碰钉子,他又开始苦恼起来。
当地有个叫做“文不识”的富豪,家里藏书很多。
匡衡便恳请人了解,回去文家当长工。
至了文家,他吃饭既卖力又不要一文工钱。
“文不识”真的很怪异,就反问匡衡道:“你为什么自愿用料,而不要工钱呢?”“我给您做工,不为别的,只希望您把书借给我,让我好好阅读。
凿壁借光的文言文翻译

凿壁借光的文言文翻译文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。
凿壁借光的文言文翻译是什么?以下是小编为您整理的相关资料,欢迎阅读!匡衡凿壁借光匡衡①字稚圭(guī),勤学而无烛。
邻舍有烛而不逮②,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。
邑人大姓③文不识④家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。
主人怪问衡,衡曰:愿得主人书遍读之。
主人感叹,资给以书,遂成大学⑤。
衡能说《诗》,时人为之语曰:无说《诗》,匡鼎来;匡说《诗》,解人颐⑥。
鼎,衡小名也。
时人畏服之如是,闻者皆解颐欢笑。
衡邑人有言《诗》者,衡从之与语质疑。
邑人挫服倒屐而去。
衡追之曰:先生留听,更理前论⑦。
邑人曰:穷矣。
遂去不返。
(选自晋·葛洪《西京杂记》)[注释]①匡衡:汉朝人。
②不逮:指烛光透不过来。
③大姓:大户。
④文不识:姓文,名不识。
⑤大学:很有学问的人。
⑥解人颐(yí):让人欢笑。
⑦更理前论:再把前面说的梳理一番。
凿壁借光的文言文翻译匡衡字稚圭,勤奋好学,但家中没有蜡烛(照明)。
邻居家有蜡烛,光线却照不到他家,匡衡就(在墙上打洞)凿穿墙壁引来邻居家的烛光,把书映照着光来读。
同乡有个大户叫文不识,家中有很多书。
(于是)匡衡就到他家去做他的佣人却不求得到报酬。
文不识对匡衡的举动感到奇怪,问他,他说:“我希望能够读遍主人家的书。
”文不识感到惊叹,就把书借给他。
最终(匡衡)成为了大学问家。
匡衡能够讲解《诗经》,人们为他编写了一首歌谣说:“没有人会讲解《诗经》,请匡鼎来。
匡鼎来讲授《诗经》,能解除人们的疑问。
”“鼎”是匡衡的小名。
当时的人们竟如此敬佩他,听他讲解《诗经》的人都开颜欢笑。
街上有个人讲解《诗经》,匡衡前去听讲,与这个人讨论《诗经》中的疑难问题,这个人辩论不过,对他十分佩服,倒穿着鞋子跑了。
匡衡追上去说:“先生请留步,听听我和你讨论刚才的问题。
”那个人说:“我讲不出什么来了。
”于是就跑了,不再返回。
借光的.启示由于匡衡家里很穷,所以他白天必须干很多的粗活,挣钱糊口。
文言文识字加翻译
古之学者必有师。
师者,所以传道授业解惑也。
人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。
生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。
吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。
【翻译】古代的学者必须有老师。
老师,是用来传授道理、教授学业、解答疑惑的人。
人不是生来就懂得一切的,谁能没有疑惑?有了疑惑而不向老师请教,那些疑惑,最终也不会解开。
在我之前出生的人,他懂得道理的时间固然比我早,我跟随他,向他学习;在我之后出生的人,他懂得道理的时间也比我早,我也跟随他,向他学习。
我学习的是道理,哪里在乎他比我年纪大还是小呢?因此,无论地位高低,无论年纪大小,道理存在的地方,就是老师存在的地方。
【原文】巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤!圣人无常师。
孔子师郯子、苌弘、师襄、老聃。
郯子之徒,其贤不及孔子。
孔子曰:“三人行,则必有我师。
”是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子。
闻道有先后,术业有专攻,如是而已。
【翻译】巫医、乐师以及各种工匠这些人,君子们不屑一提,而现在他们的智慧反而比不上这些人,这真是令人惊讶啊!圣人没有固定的老师。
孔子曾经以郯子、苌弘、师襄、老聃为师。
郯子这些人,他们的贤能都不及孔子。
孔子说:“三个人一起行走,其中必定有我可以向他学习的人。
”因此,学生不必不如老师,老师也不必比学生贤能。
懂得道理有先后,学问和技艺有各自的专攻,就是这样而已。
【原文】李氏子蟠,年十七,好古文,六艺经传皆通习之,不拘于时,学于余。
余嘉其能行古道,作师说以贻之。
【翻译】李家的孩子李蟠,十七岁,喜欢古文,六艺的经文和传文都广泛地学习了,不受时俗的束缚,向我学习。
我赞赏他能够坚持古代的道路,写了这篇《师说》来赠给他。
凿壁偷光小古文
凿壁偷光小古文《凿壁偷光》文言文原文及翻译凿壁偷光(凿壁借光),描写的是西汉匡衡勤学苦读,最终成为大学问家的故事。
以下是白话文为大家整理的《凿壁偷光》文言文原文及翻译,希望可以帮助到有需要的朋友。
原文衡乃勤学而无烛,邻舍有烛而不逮①,衡乃穿壁②引其光,以书映③光而读之。
邑人大④姓文不识⑤,家富多书,衡乃与其佣⑥作而不求偿。
主人怪⑦问衡,衡曰:“愿⑧得⑨主人书遍读之。
”主人感叹,资给⑩以书,遂成大学。
衡能说《诗》,时人为之语曰:“无说《诗》,匡鼎来;匡说《诗》,解人疑。
”鼎,衡小名也。
时人畏服如是。
闻者皆解颐欢笑。
衡邑人有言《诗》者,衡从之与语,质疑。
邑人挫服,倒屣而去。
衡追之,曰:“先生留听,更理前论!”邑人曰:“穷矣!”遂去不反。
(选自汉·刘歆《西京杂记·卷二》)[文言知识]说“穷”。
“穷”是个多义词。
一、指“困窘”。
如孟子说“穷则独善其身”,意为处境艰难时只能自己管好自己。
二、指“尽”、“极”。
上文“穷矣”,意为没什么可说了。
成语有“无穷无尽”,其中“穷”与“尽”为同义。
三、指“贫困”。
四、指“寻求到尽头”。
《桃花源记》:“欲穷其林。
”其中的“穷”即为寻求到尽头。
注释①逮:到;及。
②穿壁:在墙上打洞。
③映:照耀。
④大:大户人家;有钱的人。
⑤文不识:邑人的名字。
⑥佣:雇佣。
⑦怪:以……为怪;认为……是奇怪的。
⑧愿:希望。
⑨得:得到。
⑩资给:资助、供给。
遂:终于。
大学:大学问家。
偿:报酬。
与:帮助。
翻译匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。
邻家有灯烛,但光亮照不到他家,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的烛光,让烛光照在书上来读。
同乡有个大户人家叫文不识,家中有很多书。
匡衡就到他家去做雇工,又不要报酬。
主人对这件事感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“我希望能得到诵读一遍你家的书的机会。
”主人听了,深为感叹,就把书借给他读。
匡衡最终成了大学问家。
匡衡能够讲解《诗经》,人们为他编写了一首歌谣说:“匡鼎来了,没有人敢讲《诗经》。
文言文《北人生而不识菱者》翻译
文言文《北人生而不识菱者》翻译原文北人生而不识菱者,仕于南方。
席上啖菱,并壳入口。
或曰:啖菱须去壳。
其人自护其短,曰:我非不知。
并壳者,欲以去热也。
问者曰:北土亦有此物否?答曰:前山后山,何地不有?夫菱生于水而曰土产,此坐强不知以为知也。
译文有个从出生以来就没有见过菱角的北方人。
他到南方做官,有一次在酒席上吃菱角,这个人连壳一起放到嘴里吃。
有人说:吃菱角要去壳。
他想掩盖自己的错误,于是道:我不是不知道,连壳一起吃,是为了清热解毒呀!问的人又问:北方也有菱角吗?他说:前山、后山上,哪里没有呢?菱角明明是生长在水中的,那个北方人却说是在土里生长的,这是因为他硬把不知道的说成知道的注释(1)北人:北方人(2)菱:即菱角,水生植物的果实,鲜嫩时可作水果吃。
(3)仕(于):(在)官,做官(4)啖(dn):吃(5)并壳:连同壳一起吞下(6)或:有的人(7)短:缺点,这里指自己的无知(8)去:去掉(9)欲:想(10)夫(f):语气词,用于句首表示提示下文(11)此坐:这是因为(12)强:竭力、勉强、勉力、硬要(13)而:却(14)席:酒席(15)坐:因为,由于(16)以:用来(17)其:这句子翻译1.北土亦有此物否:北方也有这种东西(菱角)吗?2.此坐强不知以为知也:这是因为他硬把不知道的变成知道的。
寓意这个故事告诉我们知识是无穷无尽的,不要不懂装懂,否则会贻笑大方。
或:世上的知识是无穷无尽的,而个人的认识能力是有限的,对于不懂的东西,要实事求是,虚心向人请教,只有虚心好学,才能得到真知,取人之长,补己之短。
正如孔子所说的:由,诲女知之乎!知之为知之,不知为不知,是知也。
其实有的时候只有诚实,虚心承认自己的错误,接受别人的批评,才是真正的聪明!。
经典小学文言文原文及翻译大全
经典小学文言文原文及翻译大全【#能力训练# 导语】学习文言文可以了解历史,学习古代文化,欣赏古代文学,研究古代文明。
下面是®无忧考网分享的经典小学文言文原文及翻译大全。
欢迎阅读参考!【篇一】经典小学文言文原文及翻译《学弈》原文孟子曰:无或乎王之不智也。
虽有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。
吾见亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉?今夫弈之为数,小数也;不专心致志,则不得也。
弈秋,通国之善弈者也。
使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。
虽与之俱学,弗若之矣。
为是其智弗若与?曰:非然也。
翻译弈秋是全国最善于下围棋的人。
让弈秋教导两个人下围棋,其中一人专心致志的学习,只听弈秋的教导;另一个人虽然也在听弈秋的教导,却一心以为有天鹅要飞来,想要拉弓箭去把它射下来。
虽然和前一个人一起学棋,但棋艺不如前一个人好。
难道是因为他的智力不如前一个人吗?说:不是这样的。
【篇二】经典小学文言文原文及翻译《孟母三迁》原文邹孟轲母,号孟母。
其舍近墓。
孟子之少时,嬉游为墓间之事。
孟母曰:“此非吾所以居处子。
”乃去,舍市旁。
其嬉游为贾人炫卖之事。
孟母又曰:“此非吾所以处吾子也。
”复徙居学宫之旁。
其嬉游乃设俎豆,揖让进退。
孟母曰:“真可以处居子矣。
”遂居。
及孟子长,学六艺,卒成大儒之名。
君子谓孟母善以渐化。
翻译孟子的母亲,世人称她孟母。
过去孟子小时候,居住的地方离墓地很近,孟子学了些祭拜之类的事。
他的母亲说:“这个地方不适合孩子居住。
”于是将家搬到集市旁,孟子学了些做买卖和屠杀的东西。
母亲又想:“这个地方还是不适合孩子居住。
”又将家搬到学宫旁边。
孟子学习会了在朝廷上鞠躬行礼及进退的礼节。
孟母说:“这才是孩子居住的地方。
”就在这里定居下来了。
【篇三】经典小学文言文原文及翻译《一毛不拔》原文一猴死,见冥王,求转人身。
王曰:“既欲做人,须将毛尽拔去。
”即唤夜叉拔之。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
原不识字文言文翻译
原本不識字
四方之國苗裔繁盛,然為文人不甚光耀。訪祖雲土,悚然驚覺,
寡聞多見,慚愧無措。
晝者,仰視日月之光輝,啟迪智慧之源泉。夜者,凝望繁星之
綻放,激發靈感之燦爛。古代賢人以詩詞書畫展現聰慧,可書
寫表達之重要也。
蓋篆體仍用印章為學子所負,且經典要義書寫腦海。方寸間染
沾山水墨色,墨蹟留存心中。景物詮釋,各采各美,曠世蓮紙,
跋涉風操。
素手細探,劍勢賞玩。世事如煙,時光如水。書寫詩情畫意,
寄情於筆。筆,乃文人之靈魂,曲折才情之表露。前輩讀書強
語言,後生書法吐真心。
古代人寫字,蘊藏千古,傳遞思想,抒發情感。筆意之繁密,
極致書法堪稱絕世。探究古法書,度日當法魂。凡熱血之壯士,
文化所傳播。
不識字者混淆社會,若能識字身心周全。盼經書勉學語言,以
涵充實人生。智者謂讀一書,愈謂多書能識字。呼之則來,挥
之則去,讀書識字人不褻榮。
古文之書寫,韻味醇厚,自古之文人,遣詞造句,氣韻蒸騰。
識字之人為尊貴,如世擁文人多多,誰能載我歸去?