诗经·国风·卫风·硕人原文赏析

诗经·国风·卫风·硕人原文赏析
诗经·国风·卫风·硕人原文赏析

诗经·国风·卫风·硕人原文赏析 原文 硕人其颀,衣锦褧衣。齐侯之子,卫侯之妻。东宫之妹,邢侯之姨,谭公维 私。 手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼 兮。 硕人敖敖,说于农郊。四牡有骄,朱幩镳镳。翟茀以朝。大夫夙退,无使君 劳。 河水洋洋,北流活活。施罛濊濊,鳣鲔发发。葭菼揭揭,庶姜孽孽,庶士有 朅。 译文: 高大的人啊头俊美,衣有锦缎但还崇尚麻纱衣。她是齐侯的子女,是卫侯的 爱妻。她是太子的胞妹,还是邢侯的小姨,谭公还是她的妹夫。 她的手就象柔软的小草,她的肤色就象那凝结的玉脂。她的脖颈洁白丰润, 她的牙齿象那瓠瓜的籽。丰满前额弯弯的眉,迷人的笑好漂亮啊,美妙的眼睛眼 波流动。 高大的人儿啊很散漫,她最喜悦在农郊。四匹壮马骄首立,马嚼上飘着大红 绡,插着杂乱的雉羽去迎朝阳。大夫见她肃然而退,她也不让君王多操劳。 黄河之水浪滔滔,北流之水哗哗响。施设鱼网水声闹,鲤鱼鲔鱼闹翻腾,疏 远的荻草很修长。希冀那姜水心忧虑,希冀那读书郎有离去。 赏析 : 这是一首赞美山歌, 赞美的是卫庄公夫人庄姜。 《左传·隐公三年》 载: “卫 庄公娶于齐东宫得臣之妹,曰庄姜。美而无子,卫人所为赋《硕人》也。”为什 么要赞美她呢?仅仅是因为她的美貌和富有就值得赞美歌颂吗?其实不是如此。 歌 的前三段均是赞美之辞,而点题却是落在末尾上。喧闹的水声使她心绪烦乱,她 一方面希冀那姜水(爱情源泉)缓缓流来, 浇灌她已干枯的爱情心田, 另一方面但 她又希冀那个读书郎快走,远远地离开她,不要扰乱她宁静的生活。最后这一段 充分表现出她的这种矛盾心理。 人们为什么要说这个事 ?而且还要编成歌吟唱?其实整首山歌所赞美的是她 恪守一定的社会行为规范, 选择的是最佳行为方式, 尽管她渴望爱情, 渴望被爱, 但她却压抑了内心的冲动,没有去乱爱、泛爱。比起春秋时期卫国卫灵公的夫人

南子来说,庄姜也就显得高尚得多了。这在当时淫*之风盛行的卫国是很难得的 一个人。




《诗经·卫风·氓》原文翻译及知识点总结

《诗经·卫风·氓》原文翻译及知识点总结 《诗经·卫风·氓》原文翻译及知识点总结 篇一:诗经两首知识点归纳 《诗经》两首知识点梳理 (一)通假字 1.氓之蚩蚩,抱布贸丝(“蚩蚩”通“嗤嗤”,笑嘻嘻的样子)2.将子无怒,秋以为期(“无”通“毋”,不要) 3.士之耽兮,犹可说也(“说”通“脱”,解脱)4.匪来贸丝。(匪,通“非”,不是。) 5.于嗟鸠兮。(于,通“吁”,叹词。)6 .犹可说也。(说,通“脱”,解脱。) 7.隰则有泮。(泮,通“畔”,边、岸。)8岁亦莫止。(莫,通“暮”。) 9.彼尔维何,维常之华。(尔,通“”,花盛开的样子。华,通“花”。) 10.岂不日戒,N狁孔棘。(棘,通“急”) (二)古今异义 1.至于顿丘(①古义:直送到。②今义:表示另提一事。)1.泣涕涟涟(泣涕,古义:为眼泪|今义:鼻涕) 2.总角之宴,言笑宴宴(宴,古义:为欢聚|今义:为酒席) (三)一词多义 1.言: ①句首助词。如:言既遂矣。②相当于“而”。如:静言思之。 2.以:

①把,介词。如:秋以为期。②而,连词。如:以望复关。 3.作: ①本义是起来起身,引申为兴起,产生。如:薇亦作止。②开始。如:天下之难比作于易。③创作,撰写:自是指物做诗立就,又引申为著述,制造。如:常作二铁板,一板印刷,一板已自布字。④劳动,劳作。如:其中往来种作,男女衣着,悉如外人。 ⑤为,成为,引申为充当,充作。如:君当作磐石,妾当作蒲苇。 4.曰: ①动词词头,无实意。如曰归曰归。②叫做,称作。如:明有奇巧人曰王叔远。 ③说。如:子曰:“有朋自远方来,不亦乐乎。” 5.止: ①语尾助词。如:岁亦莫止。②脚,足。如:当斩左止者,笞五百。 ③停止,停留,又引申为使动用法。如:止子路宿。④制止,阻止。如:残贼公行,莫或止之。⑤容止,礼貌。如:人而无止,不死何候。 6.载: ①记录,记载。如:史载田横事。②年。如:自去舟职,五载复还。 ③装载。如:有好事者船载以入。引申为承担,承受。如:载舟载舟,所宜深思。 ④乘坐,乘车。如:直上载公子车。 ⑤祝词,起加强语气作用,多用于动词或形容词词头,可译为“且”“又”。如:“载欣载奔”。

白华-古诗-赏析

白华-古诗-赏析 白华菅兮,白茅束兮。之子之远,俾我独兮。 英英白云,露彼菅茅。天步艰难,之子不犹。 滮池北流,浸彼稻田。啸歌伤怀,念彼硕人。 樵彼桑薪,卬烘于煁。维彼硕人,实劳我心。 鼓钟于宫,声闻于外。念子懆々,视我迈迈。 有鹙在梁,有鹤在林。维彼硕人,实劳我心。 鸳鸯在梁,戢其左翼。之子无良,二三其德。 有扁斯石,履之卑兮。之子之远,俾我疧兮。 注释 ⑴菅(jiān):多年生草本植物,又名芦芒。 ⑵天步:天运,命运。 ⑶犹:借为“媨”,好。不犹,不良。 ⑷滮(biāo):水名,在今陕西西安市北。 ⑸昂(áng):我。煁(shén):越冬烘火之行灶。 ⑹懆(cǎo)懆:愁苦不安。 ⑺迈迈:不高兴。 ⑻鹙(qīu):水鸟名,头与颈无毛,似鹤,又称秃鹫。梁:鱼梁,拦鱼的水坝。 ⑼疧(qí):因忧愁而得病。

译文 开白花的菅草呀,白茅把它捆成束呀。这个人儿远离去,使我空房守孤独呀。 天上朵朵白云飘,甘露普降惠菅茅。怨我命运太艰难,这人无德又无道。 滮水缓缓向北流,灌溉稻子满地头。长啸高歌伤心怀,那个美人让人忧。 砍那桑枝作柴烧,放入灶堂火焰高。想起那个大美人,痛心疾首受煎熬。 宫内敲钟钟声沉,声音必定外面闻。想起你来心难安,你看见我却忿忿。 秃骛就在鱼梁项,白鹤就在深树林。想起那个大美人,实在煎熬我的心。 鱼梁上面鸳鸯站,嘴巴插在左翅间。这个人儿没良心,三心二意让人厌。 扁平石块来垫脚,踏在上面人不高呀。这个人儿远离去,使我忧愁病难消呀。 鉴赏 《毛诗序》说:“白华,周人刺幽后也。幽王娶申女以为后,又得褒姒而黜申后。故下国化之,以妾为妻,以孽代宗,而王弗能治,周人为之作是诗也。”朱熹《诗序辨说》云:“此事有据,《序》盖得之。”并认为此为申后自作。这是颇可征信的。从《诗经》保存的众

诗经卫风硕人赏析

《诗经·卫风·硕人》赏析 题解 这是赞美卫庄公夫人庄姜的诗。《左传》载:“卫庄公娶于齐东宫得臣之妹,曰庄姜,美而无子。卫人所为赋《硕人》也。”庄姜出身高贵而容貌美丽却没有生下继承人,卫人怜惜她,为她写了这首诗。第一章叙她的出身高贵,第二章写她的美丽,第三章写她初嫁到卫国时礼仪之盛,第四章写她的随从众多而健美。其中第二章以善用比喻来写女子美貌而着称。《长恨歌》“回眸一笑百媚生”“温泉水滑洗凝脂”之句,显然受到《硕人》的启发。 关于此诗的主题,历来主要有三说:一是“怜悯”说。据《左传·隐公三年》记载,卫庄公娶齐庄公之女庄姜为妻,美而无子,受到谗嫉,卫人为之赋《硕人》。《毛诗序》及朱熹《诗集传》等古代多数注本采此说,称为“闵庄姜也”。二是“劝谕”说。据《烈女传·齐女傅母》记载,庄姜初嫁,重衣貌而轻德行,其傅母加以规劝,使其“感而自修”,卫人为作此诗。汉代以后今文经学系统,多采此说。三是“赞美”说。清人方玉润《诗经原始》认为此诗纯为赞美庄姜,并无“悯”、“谕”之意。今人多采此说。 原文 硕人其颀1,衣锦褧衣2。 齐侯之子3,卫侯之妻4, 东宫之妹5,邢侯之姨6, 谭公维私7。手如柔荑8, 肤如凝脂,领如蝤蛴9, 齿如瓠犀10。螓首蛾眉11, 巧笑倩兮12,美目盼兮13。 硕人敖敖14,说于农郊15。 四牡有骄16,朱幩镳镳17, 翟茀以朝18。大夫夙退19, 无使君劳。 河水洋洋20,北流活活21。 施罛濊濊22,鱣鲔发发23, 葭菼揭揭24。庶姜孽孽25, 庶士有朅26。 译文一 好个修美的女郎, 麻纱罩衫锦绣裳。 她是齐侯的女儿, 她是卫侯的新娘, 她是太子的阿妹, 她是邢侯的小姨, 谭公又是她姊丈。 手像春荑好柔嫩, 肤如凝脂多白润, 颈似蝤蛴真优美, 齿若瓠子最齐整。 额角丰满眉细长, 嫣然一笑动人心, 秋波一转摄人魂。

诗经名句

诗经名句 文章类型:诗词赏析文章来源:天诺时空 诗经名句赏析 1.青青子衿,悠悠我心。《诗经·国风·郑风·子衿》 翻译:你的衣领色青青,我心惦记总不停。 2.江有汜,之子归,不我以。不我以,其后也悔。《诗经。召南.江有汜》 翻译:江水长长有支流,新人嫁来分两头,你不要我使人愁。今日虽然不要我,将来后悔又来求。 3.桃之夭夭,灼灼其华。《诗经·国风·周南·桃夭》 翻译:桃树蓓蕾缀满枝杈,鲜艳明丽一树桃花。 4.巧笑倩兮,美目盼兮。《诗经·国风·卫风·硕人》 翻译:浅笑盈盈酒窝俏,晶莹如水眼波妙。 5.蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。《诗经·国风·秦风·蒹葭》 翻译:河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。意中人儿在何处?恰似在河水那一方。 6.靡不有初,鲜克有终。《诗经·大雅·荡》 翻译:没有不能善始的,(只)可惜很少有能善终的。事情都有个开头,但很少能到终了。 7.战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。《诗经·小雅·小旻》 翻译:面对政局我战兢,就像面临深深渊,就像脚踏薄薄冰。 8.有匪君子,如切如磋,如琢如磨。《诗经·国风·卫风·淇奥》 翻译:美君子文采风流,似象牙经过切磋,如美玉经过琢磨。 9.它山之石,可以攻玉。《诗经·小雅·鹤鸣》 翻译:别的山上的石头,能够用来和玉器媲美。

10.昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。《诗经·小雅·采薇》 翻译:当初离家出征远方,杨柳飘扬春风荡。如今归来路途中,雪花纷飞漫天扬。 11.言者无罪,闻者足戒。(《诗经·周南·关雎·序》) 翻译:指提意见的人只要是善意的,即使提得不正确,也是无罪的。听取意见的人即使没有对方所提的缺点错误,也值得引以为戒。 12.风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜?《诗经·国风·郑风·风雨》 翻译:风雨天气阴又冷,雄鸡喔喔报五更。丈夫已经归家来,我心哪能不安宁? 13.投我以桃,报之以李。(《诗经·大雅·抑》) 翻译:人家送我一篮桃子,我便以李子相回报。 14.投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也。《诗经·国风·卫风·木瓜》 翻译:送我一只大木瓜,我以美玉来报答。不仅仅是为报答,表示永远爱着她。(注:风诗中,男女定情后,男多以美玉赠女。) 15.死生契阔(qikuo),与子成说。执子之手,与子偕老。《诗经·国风·邶风·击鼓》 翻译:我会牵着你的手,和你一起老去。 16.汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。《诗经·国风·周南·汉广》 翻译:汉水滔滔深又阔,水阔游泳力不接。汉水汤汤长又长,纵有木排渡不得。 17.月出皎兮,佼人僚兮。《诗经·国风·陈风·月出》 翻译:月亮出来亮皎皎,月下美人更俊俏。 18.人而无仪,不死何为。《诗经·鄘风·相鼠》 翻译:为人却没有道德,不死还有什么意思。 19.硕鼠硕鼠,无食我黍。三岁贯汝,莫我肯顾,逝将去女,适彼乐土。《诗经·国风·魏风·硕鼠》 翻译:大老鼠啊大老鼠,别再吃我种的黍。多年辛苦养活你,我的生活你不顾。发誓从此离开你,到那理想新乐土。(这里把剥削阶级比作老鼠) 20.我姑酌彼兕觥,维以不永伤。《诗经·周南·卷耳》

《诗经·卫风·氓》教案(用)

《诗经·卫风·氓》教案 【教学目标】 1.知识与技能:了解《诗经》基本常识,以及所反映的社会生活现实。 2.过程与方法:分析主人公复杂的心情和人物性格,了解叙事诗的特点与表现手法。 3.情感态度与价值观:赏析诗歌比兴和对比手法的使用。 【教学重点】 学习“赋比兴”的艺术表现手法,体会它的表达效果。 【教学难点】 诗中运用的比兴手法。 【教学方法】 朗读法、点拨讨论法 【教学时数】两课时 第一课时 一、导入新课 在人类永恒的感情世界里,爱情是一个说不尽的话题。如: ①衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。柳永《蝶恋花》 ②两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。秦观《鹊桥仙》 ③郎骑竹马来,绕床弄青梅。同居长干里,两小无嫌猜。李白《长干行》 ④在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。白居易《长恨歌》 ⑤生命诚可贵,爱情价更高。裴多菲《自由与爱情》 《氓》是诗经中最长的一首民歌,也是一首较有代表性的弃妇诗。春秋初,封建的生产关系尚处于萌芽状态,封建的思想意识也还未形成完整的体统。以恋爱而言,当时男女间的交往还比较自由。《氓》诗中的女主人公与氓的恋爱、婚姻基本上是自主的,不幸的是,结婚仅三年,即被遗弃。这首诗就是她被弃回娘家后写下的。 二、作品简介 《诗经》后人为其中无处不在的质朴和真诚感动,评价说:诗三百,一言以蔽之,曰思无邪。 《诗经》是我国古代最早的诗歌总集。记录从西周初年到春秋中叶500年的社会生活,原本只称《诗》,共305篇,所以又称“诗三百”。相传《诗经》为孔子所编定而成。《史记?孔子世家》说:“古者〈诗〉三千余篇。及至孔子取其重,取可施于礼义……305篇,孔子皆歌弦之。”一般认为,现存的《诗经》基本上经孔子删汰选编而成的。 《诗经》的内容可分为“风”“雅”“颂”三大类: “风”——“国风”,民间歌谣。共15国风,160篇。 “雅”——“大雅”“小雅”,宫廷乐歌。共105篇。 “颂”——“周颂”“鲁颂”“商颂”,宗庙祭祀的乐歌。共40篇。 《诗经》的表现手法主要为“赋”“比”“兴”: “赋”——赋者,敷陈其事而直言之者也。直陈其事,铺陈,排比。 “比”——比者,以彼物比此物也。打比方,作比喻。 “兴”——兴者,先言他物以引起所咏之辞也。托物起兴,先言他物,然后借以联想,引出诗人所要表达的事物、思想、感情。 以上六项被称之为“《诗经》六艺(六义)”。 三、朗读课文,注意正音

诗经·国风·卫风·硕人全诗及翻译赏析

诗经·国风·卫风·硕人全诗及翻译赏析 《诗经 ·国风·卫风·硕人》 硕人其颀,衣锦褧衣。齐侯之子,卫侯之妻。东宫之妹,邢侯之姨,谭公维 私。 手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼 兮。 硕人敖敖,说于农郊。四牡有骄,朱幩镳镳。翟茀以朝。大夫夙退,无使君 劳。 河水洋洋,北流活活。施罛濊濊,鳣鲔发发。葭菼揭揭,庶姜孽孽,庶士有 朅。 诗经名句“巧笑倩兮,美目盼兮。”出自《诗经·国风·卫风·硕人》 译文: 高大的人啊头俊美,衣有锦缎但还崇尚麻纱衣。她是齐侯的子女,是卫侯的 爱妻。她是太子的胞妹,还是邢侯的小姨,谭公还是她的妹夫。 她的手就象柔软的小草,她的肤色就象那凝结的玉脂。她的脖颈洁白丰润, 她的牙齿象那瓠瓜的籽。丰满前额弯弯的眉,迷人的笑好漂亮啊,美妙的眼睛眼 波流动。 高大的人儿啊很散漫,她最喜悦在农郊。四匹壮马骄首立,马嚼上飘着大红 绡,插着杂乱的雉羽去迎朝阳。大夫见她肃然而退,她也不让君王多操劳。 黄河之水浪滔滔,北流之水哗哗响。施设鱼网水声闹,鲤鱼鲔鱼闹翻腾,疏 远的荻草很修长。希冀那姜水心忧虑,希冀那读书郎有离去。 赏析: 这是一首赞美山歌, 赞美的是卫庄公夫人庄姜。 《左传·隐公三年》 载: “卫 庄公娶于齐东宫得臣之妹,曰庄姜。美而无子,卫人所为赋《硕人》也。”为什 么要赞美她呢?仅仅是因为她的美貌和富有就值得赞美歌颂吗?其实不是如此。 歌的前三段均是赞美之辞,而点题却是落在末尾上。喧闹的水声使她心绪烦乱, 她一方面希冀那姜水(爱情源泉)缓缓流来,浇灌她已干枯的爱情心田,另一方 面但她又希冀那个读书郎快走,远远地离开她,不要扰乱她宁静的生活。最后这

《诗经》中的优秀诗句摘抄(最新)

【篇一】《诗经》中的优秀诗句 1、关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。《诗经?国风?周南?关雎》 2、蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。《诗经?国风?秦风?蒹葭》 3、桃之夭夭,灼灼其华。《诗经?国风?周南?桃夭》 4、巧笑倩兮,美目盼兮。《诗经?国风?卫风?硕人》 5、知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求,悠悠苍天,此何人哉?《诗经?国风?王风?黍离》 6、彼采萧兮,一日不见,如三秋兮。《诗经?国风?王风?采葛》 7、青青子衿,悠悠我心。《诗经?国风?郑风?子衿》 8、投我以木瓜,报之以琼琚。《诗经?国风?卫风?木瓜》 9、昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。《诗经?小雅?采薇》 10、风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜。《诗经?国风?郑风?风雨》 11、有匪君子,如切如磋,如琢如磨。《诗经?国风?卫风?淇奥》 12、言者无罪,闻者足戒。《诗经?周南?关雎?序》 13、兄弟阋于墙,外御其侮。《诗经·小雅·棠棣》 14、投我以桃,报之以李。《诗经?大雅?抑》 15、靡不有初,鲜克有终。《诗经?大雅?荡》 16、呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。《诗经?小雅?鹿鸣》 17、手如柔荑,肤如凝脂,脸如蝤麒,齿如瓠犀。巧笑倩兮,美目盼兮。 18、执子之手,与子偕老。《诗经?国风?邶风?击鼓》 19、月出皎兮,佼人僚兮。《诗经?国风?陈风》 20、硕鼠硕鼠,无食我黍。三岁贯汝,莫我肯顾,逝将去女,适彼乐土。《魏风?硕鼠》

21、知人者智,自知者明。(老子) 22、知足不辱,知止不殆。(老子) 23、信言不美,美言不信。(老子) 24、将欲取之,必先之。(老子) 【篇二】《诗经》中的优秀诗句 1、蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。《诗经国风秦风蒹葭》 译:初生芦苇青又青,白色露水凝结为霜。所恋的那个心上人,在水的另一边。 2、桃之夭夭,灼灼其华.《诗经国风周南桃夭》 译:桃树繁茂,桃花灿烂。 3、巧笑倩兮,美目盼兮.《诗经国风卫风硕人》 译:浅笑盈盈酒窝俏,黑白分明眼波妙。 4、知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求,悠悠苍天,此何人哉?《诗经国风王风黍离》 译:知道我的人,说我心烦忧;不知道的,问我有何求。高高在上的老天,是谁害我如此(指离家出走)? 5、彼采萧兮,一日不见,如三秋兮。《诗经国风王风采葛》 译:采蒿的姑娘,一天看不见,犹似三季长。 6、青青子衿,悠悠我心。《诗经国风郑风子衿》 译:你的衣领青又青,悠悠思君伤我心。 7、投我以木瓜,报之以琼琚。《诗经国风卫风木瓜》 译:他送我木瓜,我就送他佩玉。 8、昔我往矣,杨柳依依.今我来思,雨雪霏霏.《诗经小雅采薇》 译:回想当初出征时,杨柳轻轻飘动。如今回家的途中,雪花粉粉飘落。

硕人(讲稿)

《硕人》讲稿 提问:对《诗经》,有什么了解? 《诗经》常识 《诗经》是我国第一部诗歌总集,又称《诗三百》或《三百篇》,共收集西周初年至春秋中叶大约五百多年间的诗歌305篇,分为风(又叫国风,共160篇,大都是各地民间歌谣具有浓厚的民歌特色。“国风”部分是《诗经》的精华。)、雅(分为大雅、小雅,共105篇。多是西周王室贵族文人的作品,内容大都是记述贵族历史、歌功颂德的。)、颂(分《周颂》、《鲁颂》、《商颂》共40篇。多为贵族统治者祭祀用的乐舞歌曲。),是我国古典诗歌现实主义的源头,是我国诗歌传统的起点和源头。 《诗经》的成书过程:十五国风通过王官采诗、各国献诗、太师收集整理等各种渠道采集集中到主管部门配制乐曲或校正音律,予以应用和流传。春秋末期的孔子对当时流传的诗歌作品进行了卓有成效的编订工作。 《毛诗序》为流传于世的《诗经》作序文:“故诗有六义焉,一曰风,二曰赋,三曰比,四曰兴,五曰雅,六曰颂。” (四书指的是《论语》《孟子》《大学》《中庸》,五经指《诗》《书》《礼》《易》《春秋》。六艺:有两种说法:一种指《诗》、《书》、《礼》、《乐》、《易》、《春秋》六本儒家经典;另一种指礼、乐、射、御、书、数六种技能。) 赋:“敷陈其事而直言之”(朱熹《诗集传》),直接叙述事物,铺陈情节,抒发情志。 比:“以彼物比此物也”,是比喻和比拟,也就是利用两种事物之间的某种相似点来打比方,或用浅显常见的事物来说明抽象的道理和情感。 兴:“先言他物以引起所咏之辞也”,是先描绘某种事物的形象,用以引起所要咏唱的内容。 风、雅、颂是诗体,赋、比、兴是诗法(表现方法)。 《诗经》的艺术形式:重章叠唱,就是全篇各章的结构和语言几乎完全相同,中间只换几个字,有时甚至只换一两个字,反复咏唱。重章叠唱,便于记忆,利于传唱,能加强诗的音乐效果,加强主题的感染力量,层层推进诗意。 《诗经》的语言:以四言句式为主,用双声词、叠韵词、双声兼叠韵词,用叠字、叠句,加强《诗经》语言的音韵美。 一、导入: 姚际恒(清代史学家)曾经说过:“千古颂美人者,无出其右,是为绝唱。”(《诗经通论》)究竟刻画了一个什么样的美人?让我们一起走进《硕人》中探究。 二、理解诗意 1、回顾描写美人的词或句子:身姿曼妙、杨柳细腰、绰约多姿、柔弱美丽、仪态万方、体态轻盈、婀娜多姿、丰韵娉婷、丰润标致、千娇百媚、天生尤物、倾国倾城、国色天香、沉鱼落雁、闭月羞花、貌若天仙、亭亭玉立、秀丽端庄、国色天资、艳若桃李、秀色可餐、面若桃花、天生丽质、樱桃小口、倾国倾城…… 北方有佳人,绝世而独立。一顾倾人城,再顾倾人国。宁不知倾城与倾国?佳人难再得。\沉鱼落雁,羞花闭月。\窈窕淑女,君子好逑。\肤如凝脂,面如白玉。\ 回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色……

诗经中表示激励的句子

诗经中表示激励的句子 【篇一:诗经中表示激励的句子】 《诗经》是我国第一部诗歌总集,你读过诗经吗?诗经里面有很多 的励志哦。以下是小编为大家整理推荐关于诗经的精选,希望对大 家有所帮助。 诗经的精选励志名句 1 关关雎鸠,在河之州。窈窕淑女,君子好逑。《诗经周南关雎》 2 称彼兕觥:万寿无疆!《诗经豳风七月》 3 呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。《诗经小雅鹿鸣》 4 如月之恒,如日之升。《诗经小雅天保》 5 昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。《诗经小雅采薇》 6 乐只君子,万寿无疆。《诗经小雅南山有台》 7 静言思之,不能奋飞。 8 我思古人,实获我心!《诗经邶风绿衣》 9 死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。《诗经邶风击鼓》 1 凯风自南,吹彼棘薪。《诗经邶风凯风》 11 胡为乎泥中!《诗经邶风式微》 12 天实为之,谓之何哉!《诗经邶风北门》 13 匪女之为美,美人之贻。《诗经邶风静女》 14 委委佗佗,如山如河。《诗经鄘风君子偕老》 15 人而无仪,不死何为?《诗经鄘风相鼠》 16 如切如磋,如琢如磨。《诗经卫风淇奥》 17 巧笑倩兮,美目盼兮。《诗经卫风硕人》 18 于嗟女兮,无与士耽。士之耽兮,犹可说也;女之耽兮,不可说也。 19 淇则有岸,隰则有泮。《诗经。卫风。氓》 20 投我以木桃,报之以琼瑶。《诗经卫风木瓜》 诗经中21 知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。《诗经王风黍离》 22 一日不见,如三秋兮!《诗经王风采葛》 23 人之多言,亦可畏也。《诗经郑风将仲子》 24 既见君子,云胡不喜。《诗经郑风风雨》 25 青青子衿,悠悠我心。《诗经郑风子衿》 26 河水清且涟猗。 《诗经魏风伐檀》 27 蒹葭苍苍,为霜。所谓伊人,在水一方。《诗经秦风蒹葭》 28 岂曰无衣?与子同袍。

《诗经 卫风 氓》原文及翻译

《诗经卫风氓》原文及翻译《诗经·卫风·氓》原文氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。 匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。 乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。 尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。 桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽! 士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。 桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。 女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。 三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。 兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。 及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。 信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉! 翻译 无知农家小伙子,怀抱布匹来换丝。其实不是真换丝,找此借口谈婚事。 送你渡过淇水西,到了顿丘情依依。不是我要误佳期,你无媒人失礼仪。 希望你不要生气,我们以秋天为期。 登上那堵破土墙,面朝复关凝神望。复关遥远不得见,心里忧伤泪千行。 情郎忽从复关来,又说又笑喜洋洋。你去卜卦问吉祥,卦象吉祥心欢畅。 赶着你的车子来,把我财礼往上装。 桑树叶子未落时,挂满枝头绿萋萋。唉呀那些斑鸠呀,别把桑叶急着吃。 唉呀年轻姑娘们,别对男人情太痴。男人要是迷恋你,要说放弃也容易。 女子若是恋男子,要想解脱不好离。 桑树叶子落下了,又枯又黄任飘零。自从嫁到你家来,三年挨饿受清贫。 淇水滔滔送我归,车帷溅湿水淋淋。我做妻子没差错,是你奸刁缺德行。 做人标准你全无,三心二意耍花招。 婚后三年为你妇,繁重家务不辞劳。早起晚睡不嫌苦,忙里忙外非一朝。 你的目的一达到,逐渐对我施凶暴。兄弟不知我处境,个个见我都讥笑。 静下心来想一想,独自黯然把泪抛。 白头偕老当年誓,如今未老生怨愁。淇水滔滔终有岸,沼泽虽宽有尽头。 回想少时多欢聚,说笑之间情悠悠。当年山盟又海誓,哪料反目竟成仇。 不要再想背盟事,既已恩绝就算了。 [《诗经卫风氓》原文及翻译]

古诗硕人翻译赏析

古诗硕人翻译赏析 《硕人》收录于诗经风、雅、颂中,其古诗词如下: 硕人其颀,衣锦褧衣。齐侯之子,卫侯之妻。东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。 手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。 硕人敖敖,说于农郊。四牡有骄,朱幩镳镳。翟茀以朝。大夫夙退,无使君劳。 河水洋洋,北流活活。施罛濊濊,鳣鲔发发。葭菼揭揭,庶姜孽孽,庶士有朅。 【前言】 《国风·卫风·硕人》,为先秦时代卫国华夏族民歌。全诗四章,每章七句。描写齐女庄姜出嫁卫庄公的壮盛和美貌,着力刻划了庄姜高贵,美丽的形象。诗从庄姜身份家世写起,再写其外貌,有如一个特定镜头。最后一节在“河水洋洋”,“葭菼揭揭”优美环境中,铺写“庶姜”“庶士”的盛况,又像是一幅画面,镜头慢慢推向远方,一行人走向远方,给人留下无尽的回味,新鲜生动,而且意味深长。此诗描写细致,比喻新鲜,是中国古代文学中最早刻蘧女性容貌美、情态美的优美篇章,开启了后世博喻写美人的先河,历来备受人们的推崇和青睐。《诗经》是中国文学史上第一部诗歌总集。对后代诗歌发展有深远的影响。

【注释】 (1)硕人:高大白胖的人,美人。当时以身材高大为美。此指卫庄公夫人庄姜。颀(qí):修长貌。 (2)衣锦:穿着锦衣,翟衣。“衣”为动词。褧(iǒng):妇女出嫁时御风尘用的麻布罩衣,即披风。 (3)齐侯:指齐庄公。子:这里指女儿。 (4)卫侯:指卫庄公。 (5)东宫:太子居处,这里指齐太子得臣。 (6)邢:春秋国名,在今河北邢台。姨:这里指妻子的姐妹。 (7)谭公维私:意谓谭公是庄姜的姐夫。谭,春秋国名,在今山东历城。维,其。私,女子称其姊妹之夫。 (8)荑:白茅之芽。 (9)领:颈。蝤蛴:天牛的幼虫,色白身长。 (10)瓠犀:瓠瓜子儿,色白,排列整齐。 (11)螓:似蝉而小,头宽广方正。螓首,形容前额丰满开阔。蛾眉:蚕蛾触角,细长而曲。这里形容眉毛细长弯曲。 (12)倩:嘴角间好看的样子。 (13)盼:眼珠转动,一说眼儿黑白分明。 (14)敖敖:修长高大貌。 (15)说:通“税”,停车。农郊:近郊。一说东郊。 (16)四牡:驾车的四匹雄马。有骄:骄骄,强壮的样子。“有”是虚字,无义。

诗经国风卫风硕人的赏析

诗经国风卫风硕人的赏析 导读:导语:《国风·卫风·硕人》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是描写齐女庄姜出嫁卫庄公的壮盛和美貌的诗,着力刻划了庄姜高贵、美丽的形象。全诗四章,每章七句,从庄姜身份家世写起,再写其外貌,有如一个特定镜头。最后一节在“河水洋洋”“葭菼揭揭”的优美环境中,铺写“庶姜”“庶士”的盛况,又像是一幅画面,镜头慢慢推向远方,一行人走向远方,新鲜生动,意味深长。此诗描写细致,比喻新鲜,是中国古代文学中最早刻蘧女性容貌美、情态美的优美篇章,开启了后世博喻写美人的先河,历来备受人们的推崇和青睐。 原文 硕人其颀,衣锦褧衣。齐侯之子,卫侯之妻。东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。 手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。 硕人敖敖,说于农郊。四牡有骄,朱幩镳镳。翟茀以朝。大夫夙退,无使君劳。 河水洋洋,北流活活。施罛濊濊,鳣鲔发发。葭菼揭揭,庶姜孽孽,庶士有朅。 译文: 高大的人啊头俊美,衣有锦缎但还崇尚麻纱衣。她是齐侯的子女,

是卫侯的爱妻。她是太子的胞妹,还是邢侯的小姨,谭公还是她的妹夫。 她的手就象柔软的小草,她的肤色就象那凝结的玉脂。她的脖颈洁白丰润,她的牙齿象那瓠瓜的`籽。丰满前额弯弯的眉,迷人的笑好漂亮啊,美妙的眼睛眼波流动。 高大的人儿啊很散漫,她最喜悦在农郊。四匹壮马骄首立,马嚼上飘着大红绡,插着杂乱的雉羽去迎朝阳。大夫见她肃然而退,她也不让君王多操劳。 黄河之水浪滔滔,北流之水哗哗响。施设鱼网水声闹,鲤鱼鲔鱼闹翻腾,疏远的荻草很修长。希冀那姜水心忧虑,希冀那读书郎有离去。 赏析: 这是一首赞美山歌,赞美的是卫庄公夫人庄姜。《左传·隐公三年》载:“卫庄公娶于齐东宫得臣之妹,曰庄姜。美而无子,卫人所为赋《硕人》也。”为什么要赞美她呢?仅仅是因为她的美貌和富有就值得赞美歌颂吗?其实不是如此。歌的前三段均是赞美之辞,而点题却是落在末尾上。喧闹的水声使她心绪烦乱,她一方面希冀那姜水(爱情源泉)缓缓流来,浇灌她已干枯的爱情心田,另一方面但她又希冀那个读书郎快走,远远地离开她,不要扰乱她宁静的生活。最后这一段充分表现出她的这种矛盾心理。 人们为什么要说这个事?而且还要编成歌吟唱?其实整首山歌所

好听且有意义的名字数.doc

好听且有意义的名字 婉静 寓意:婉顺娴静。 出处:《后汉书皇后纪上明德马皇后》:“皆孝顺小心,婉静有礼。” 博闻 寓意:见闻广博。 出处:《汉书东方朔传》:“自以智能海内无双,则可谓博闻辩智矣。” 乐欣 寓意:安乐欢欣。 出处:晋代张协的《洛褉赋》:“美节庆之动物,悦群生之乐欣。” 芳华 寓意:芬芳精华。 出处:《楚辞九章思美人》:“芳与泽其杂糅兮,羌芳华自中出。” 俊誉 寓意:才智出众、名声远扬。

出处:宋代谢采伯《密斋笔记》卷四:“时蜀人陈尧叟亦有俊誉。” 凯歌 寓意:胜利之歌。 出处:晋代崔豹《古今注音乐》:“短箫铙歌,军乐也??《周礼》所谓王大捷则令凯乐,军大献则令凯歌者也。” 若华 寓意:若木之花。 出处:《楚辞天问》:“羲和之未扬,若华何光?” 乐荣 寓意:原指舞蹈,喻颜容欢悦。 出处:《艺文类聚》卷四三引汉朝蔡邕的《月令章句》:“乐荣曰舞,有俯仰张翕,行缀长短之制。” 望舒 寓意:迎取光明 出处:《楚辞离骚》“前望舒使先驱兮”。

悦心 寓意:赏心悦目。 出处:汉代刘向《说苑修文》:“嗜欲好恶者,所以悦心也。” 语心 寓意:心灵沟通。 出处:《剪灯新话秋香亭记》:“有二桂树,垂荫婆娑,花方盛开,月色团圆,香气秾馥,生、女私于其下语心焉。” 腾逸 寓意:奔放逸脱。 出处:明代顾璘《国宝新编陕西按察副使何景明》:“若乃天才腾逸,咳唾成珠,实亦人伦之隽乎!” 承德 寓意:蒙受德泽。 出处:《汉书礼乐志》“诏抚成师,武臣承德”。 浩丽

寓意:浩大美丽。 出处:唐代司空图《成均讽》:“江天浩丽,杳春思于龙舟。” 志致 寓意:志向兴趣。 出处:《后汉书齐武王演传论》“大丈夫之鼓动拔起,其志致盖远矣”。志行 寓意:志向德行。 出处:《易屯》“《象》曰:虽盘桓,志行正也”。 婉悦 寓意:恭顺和悦。 出处:明代宋濂《怡养堂记》:“爱而肃恭之礼存焉,敬而婉悦之意备焉,斯可以为善养矣。” 慧艳 寓意:聪明艳丽。

硕人其颀,衣锦褧衣

硕人其颀,衣锦褧衣 硕人其颀,衣锦褧衣如冰恋枫 故事要从齐家有女初长成开始,她是齐庄公的女儿,又因嫁给的是卫庄公,所以被人称作庄姜。在她出嫁时,卫人惊于她的美貌和气势,作了《硕人》来称颂她。 姜子牙的后代普遍是美女,而这个庄姜更是美到了让人惊怔的地步,否则也不会作为第一个走入诗歌中的绝色美女而被传诵千古。诗经里女子的形象,多是被虚化的,美如在河之洲,在水一方的女子,也不过像一团水气里显出的人形,朦胧派的。只有庄姜,人们不惜工本笔墨去描绘她,一笔一画的勾勒,从气质到身世再到容貌,出嫁的排场,随嫁人员,惟恐不细。 诗经里有一类诗是王家婚礼的礼赞,《硕人》按说应是其中。只是它对庄姜容貌描写地太出色,出色到后世的人都习惯把它读做了著名的女性美的赞歌。 开篇即是“硕人其颀”,高大白胖的意思,这并不符合现在我们这些减肥成狂的女人的审美观,但在先秦时代,女子的美就是这样的,就像玛丽莲梦露,有着圆润的小腹,腰上有些许的赘肉,依然性感到无懈可击。 我说过,中国是讲究门第的,这倒不一定是什么阶级观念作祟,门第辉赫在一定程度上真的能提高人的层次,她所受的教育,她接触的人群,必定与寒门小户不同。从这个角度看,庄姜的身世也无懈可击:“齐侯之子,卫侯之妻,东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。”(她是齐侯的女儿,她是卫侯的新娘,她是太子的阿妹,她是邢侯的小姨,谭公又是她姊丈。)齐国不消说,春秋到战国都是超级强国。卫国虽然不咋地,好歹也是周王朝的直系亲属,比不得那些诸侯旁支,想来这也是齐国乐于与卫国结亲的原因,就好象财大势大的商人,喜欢和官家结亲一样。庄姜是齐国太子得臣的妹妹,她的姐妹们所嫁的也是诸侯里有头有脸的人物。 这世上有一种人,他们仿佛不用付出什么,或是只付出很小的一部分机会成本,上天就回报他们很多,这种人你羡慕也好,嫉妒也好,他命中注定是上天的宠儿。开始的开始,庄姜也可以算做这样的人吧,上天把一切好的都给了她,身世显赫的女郎,身材修长,穿着华丽的披风,要嫁的是 卫国的国君。生活妩媚如春,山远水长。 庄姜带着人数众多声势浩大的陪嫁队伍,“硕人敖敖,说于农郊。四牡有骄,朱幩镳镳,翟茀以朝。”(好个高挑的女郎,车歇郊野农田旁。看那四马多雄健,红绸系在马嚼上,华车徐驶往朝堂。)那些男傧女侣,像庄姜一样,清一色地修长俊美。沿途浩浩汤汤的黄河之水北流入海;农郊有渔民撒网入水的哗哗声,鱼尾击水的唰唰声,以及河岸绵绵密密、茂茂盛盛的芦苇荻草,这些壮美鲜丽的自然景象,欢快喜庆的场面,都意在引出“庶姜孽孽,庶士有朅”—— 那是陪嫁的队伍行在路上。 “河水洋洋,北流活活。施罛濊濊,鱣鲔发发,葭菼揭揭。庶姜孽孽,庶士有朅。“第四章七句之中,竟连续六句用了叠字铺陈。一方面极好地加强了诗韵,此外这些自然景物或是随行排场的描写都或明或暗或隐或现的烘托了庄姜身份的尊贵矜持。 除了气派,初嫁的少女还有柔嫩如春的容貌。“手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀。螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。”(手像春荑好柔嫩,肤如凝脂多白润,颈似蝤蛴真优美,齿若瓠子最齐整。额角丰满眉细长,嫣然一笑动人心,秋波一摄人魂。)不能不感慨诗中对庄姜美貌的铺陈,犹如极丰盛的宴席。《硕人》是题咏美人文学作品的“千古之祖”。千之下仍无人出其左右。 清人姚际恒极为推赏此诗,称言“千古颂美人者,无出其右,是为绝唱”(《诗经通论》)。方玉润同意其“绝唱”之说,并指出这幅“美人图”真正美的所在:“千古颂美人者,无出

诗经卫风氓论文

论《诗经·卫风·氓》中的女主人公形象 房小栋 (旬邑中学,陕西旬邑711300) 摘要:《诗经·卫风·氓》中的女主人公形象是我国古代传统劳动妇女的典型形象。在诗篇中,她的形象不是固定的,而是随着人生境况的不同,表现出了不同的形象特征。本文就主要论述了她在恋爱、婚姻、弃妇这三个人生阶段中所表现出的不同性格形象特征。 关键词:诗经·卫风·氓女主人公形象特征 《诗经·卫风·氓》是一首弃妇自诉婚姻悲剧的长篇叙事诗,是我国古代文学中极为出色的篇章之一。它的成功是多方面的。它不仅将叙事、抒情、议论融为一体,具有诗的特征。而且犹如一篇小说一般,故事情节跌宕起伏,扣人心弦,展现了当时的社会风貌和百姓生活情状。更出色的是它塑造了一个形象丰满的不朽的艺术典型,为我国古代艺术形象的画廊里增添了一个不可多得的艺术奇葩。同时,这个人物形象不是固定不变的,而是在人生的不同阶段表现出一种迥乎不同的思想性格,具有鲜明的阶段性。大致来讲,是三个阶段,三种形象。 一、恋爱中的单纯痴情 也许没有经过社会风浪的淘洗,也许没有见过尔虞我诈的明争暗斗,也许没有丰富的人生阅历。《氓》中的女主人公在恋爱时期犹如大多数少女一般,显得单纯而痴情。“氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。”那个男子一开始便表现的极为虚伪做作。他装着笑脸,以交易为借口,别有用心地骗取了女子纯真的爱情。可惜,这个温婉美丽的少女太过单纯,看不透他的本质。男子软硬兼施,偶尔也发发脾气,轻而易举地使女子很快便允诺了他的求婚。很快,这位女主人公便陷入了爱情的泥淖不能自拔。 “言笑晏晏”、“信誓旦旦”的他们也像世间绝大多数痴情男女一样玩耍说笑、海誓山盟,品尝尽恋爱的甜蜜与浪漫。他们偶尔也有小小的分别,这时女主人公就坐卧不宁、如痴如狂。她“乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。”强烈表现出对恋人的“不见则忧,既见则喜”的痴情。连她自己在后来的回忆中,也认为自己曾经太过痴情,她说:“于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!”她总结了恋爱时期自己乃至绝大多数女子的沉迷与痴情。 总之,恋爱中的女主人公还是单纯的、痴情的、浪漫的、理想的。她没有对男子做进一步的了解与考察,亦没有对生活做长远的规划与打算,她毫无心机,毫无思量,只是沉溺于当前的甜蜜与温柔之中,追求着自己理想的爱情与婚姻,结果埋下了必然使人悲痛伤心的种子。 二、婚后的勤苦忠贞 “以尔车来,以我贿迁。”在经过一番甜蜜的浪漫与彻骨的思念之后,他们终于品尝了婚姻的圣果。作为一个传统的普通下层劳动妇女,《氓》中的女主人公勤劳刻苦、忠于婚姻。“三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。”多年来她起早贪黑,日日为家务而辛苦劳作,而且在“自我徂尔,三岁食贫”的贫穷困苦的生活之中,她仍然恪守妇道,忠于丈夫。但是“女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。”丈夫竟然是在妻子没有任何差错的情况下,最先背弃妻子,背弃婚姻。这个无耻的男子行为卑鄙、前后毫不一致,爱情又没有定准,总是三心二意。而且“言既遂矣,至于暴矣。”当心愿满足后,便开始以暴力虐待妻子了。“痴心女子负心汉”,我们可以想到这位勤苦忠贞的女子在当时所受的精神与身体的折磨与伤痛了。命运之苦,竟然连她的兄弟们也不了解,反而都讥笑她,真是雪上加霜啊!

诗经卫风木瓜赏析鉴赏

诗经卫风木瓜赏析鉴赏 导读:《国风·卫风·木瓜》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。全诗三章,每章四句。下面一起来赏析《国风·卫风·木瓜》吧! 木瓜——《诗经》 投我以木瓜①,报之以琼琚②。匪报也,永以为好也!③ 投我以木桃④,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也! 投我以木李⑤,报之以琼玖。匪报也,永以为好也! 《卫风·木瓜》赏析 《诗经·大雅·抑》有“投我以桃,报之以李”之句,后世“投桃报李”便成了,成语,比喻相互赠答,礼尚往来。比较起来,《卫风·木瓜》这一篇虽然也有从“投之以木瓜(桃、李),报之以琼琚(瑶、玖)”生发出的成语“投木报琼”(如托名宋尤袤《全唐诗话》就有“投木报琼,义将安在”的记载),但“投木报琼”的使用频率却根本没法与“投桃报李”相提并论。可是论传诵程度还是《木瓜》更高,它是现今传诵最广的《诗经》名篇之一。 对于这么一首知名度很高而语句并不复杂的先秦古诗,古往今来解析其主旨的说法居然也有七种之多(据张树波《国风集说》统计)。按,成于汉代的《毛诗序》云:“《木瓜》,美齐桓公也。卫国有狄人之败,出处于漕,齐桓公救而封之,遗之车马器物焉。卫人思之,欲厚报之,而作是诗也。”这一说法在宋代有严粲(《诗缉》)等人

支持,在清代有魏源(《诗古微》)等人支持。与毛说大致同时的三家诗,据陈乔枞《鲁诗遗说考》考证,鲁诗“以此篇为臣下思报礼而作”,王先谦《诗三家义集疏》意见与之相同。从宋代朱熹起,“男女相互赠答说”开始流行,《诗集传》云:“言人有赠我以微物,我当报之以重宝,而犹未足以为报也,但欲其长以为好而不忘耳。疑亦男女相赠答之词,如《静女》之类。”这体现了宋代《诗》学废序派的革新疑古精神。但这一说法受到清代《诗》学独立思考派的重要代表之一姚际恒的批驳,《诗经通论》云:“以(之)为朋友相赠答亦奚不可,何必定是男女耶!”现代学者一般从朱熹之说,而且更明确指出此诗是爱情诗。因此诗主旨说法多不同,而“木瓜”作为文学意象也就被赋予了多种不同的象征意义。其中“臣子思报忠于君主”“爱人定情坚于金玉”“友人馈赠礼轻情重”三种意象逐渐成为“木瓜”意象的`主流内涵。 《木瓜》一诗,从章句结构上看,很有特色。首先,其中没有《诗经》中最典型的句式——四字句。这不是没法用四字句(如用四字句,变成“投我木瓜(桃,李),报以琼琚(瑶、玖);匪以为报,永以为好”,一样可以),而是作者有意无意地用这种句式造成一种跌宕有致的韵味,在歌唱时易于取得声情并茂的效果。其次,语句具有极高的重叠复沓程度。不要说每章的后两句一模一样,就是前两句也仅一字之差,并且“琼琚”“琼瑶”“琼玖”语虽略异义实全同,而“木瓜”“木桃”“木李”据李时珍《本草纲目》考证也是同一属的植物.其

《诗经·国风·卫风·氓》译文及赏析

《诗经·国风·卫风·氓》译文及赏析 导读:氓(《诗经·国风·卫风·氓》) 朝代:先秦 作者:佚名 原文: 氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。 乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。 桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮!无食桑葚。于嗟女兮!无与士耽。士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。 桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。 三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。 及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉! 《诗经·氓》赏析 译文及注释 译文 那个人老实忠厚,拿布来换丝。并不是真的来换丝,到我这来是

商量婚事的。送你渡过淇水,直送到顿丘。不是我故意拖延时间,而是你没有好媒人啊。请你不要生气,把秋天订为婚期吧。 登上那倒塌的墙,遥望那来的人。没看见那来的人,眼泪簌簌地掉下来。终于看到了你,就又说又笑。你用龟板、蓍草占卦,没有不吉利的预兆。你用车来接我,我带上嫁妆嫁给你。 桑树还没落叶的时候,它的叶子新鲜润泽。唉,斑鸠啊,不要贪吃桑葚!唉,姑娘呀,不要沉溺于男子的爱情中。男子沉溺在爱情里,还可以脱身。姑娘沉溺在爱情里,就无法摆脱了。 桑树落叶的时候,它的叶子枯黄,纷纷掉落了。自从我嫁到你家,多年来忍受贫苦的生活。淇水波涛滚滚,水花打湿了车上的布幔。女子没有什么差错,男子行为却前后不一致了。男人的爱情没有定准,他的感情一变再变。 多年来做你的妻子,家里的劳苦活儿没有不干的,每天早起晚睡,没有一天不是这样。你的心愿满足后,就凶恶起来。兄弟不了解我的处境,都讥笑我啊。静下来想想,只能自己伤心。 原想同你白头到老,但(现在)白头到老的心愿让我怨恨。淇水再宽总有个岸,低湿的洼地再大也有个边(意思是什么事物都有一定的限制,反衬男子的变化无常)。少年时一起愉快地玩耍,尽情地说笑。誓言是真挚诚恳的,没想到你会变心。你违背誓言,不念旧情,那就算了吧! 注释

诗经名句“巧笑倩兮,美目盼兮。”全诗赏析

诗经名句“巧笑倩兮,美目盼兮。”全诗赏析 诗经名句“巧笑倩兮,美目盼兮。”出自《诗经·国风·卫风·硕人》《诗经·国风·卫风·硕人》 硕人其颀,衣锦褧衣。齐侯之子,卫侯之妻。东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。硕人敖敖,说于农郊。四牡有骄,朱幩镳镳。翟茀以朝。大夫夙退,无使君劳。河水洋洋,北流活活。施罛濊濊,鳣鲔发发。葭菼揭揭,庶姜孽孽,庶士有朅。 译文: 高大的人啊头俊美,衣有锦缎但还崇尚麻纱衣。她是齐侯的子女,是卫侯的爱妻。她是太子的胞妹,还是邢侯的小姨,谭公还是她的妹夫。 她的手就象柔软的小草,她的肤色就象那凝结的玉脂。她的脖颈洁白丰润,她的牙齿象那瓠瓜的籽。丰满前额弯弯的眉,迷人的笑好漂亮啊,美妙的眼睛眼波流动。 高大的人儿啊很散漫,她最喜悦在农郊。四匹壮马骄首立,马嚼上飘着大红绡,插着杂乱的雉羽去迎朝阳。大夫见她肃然而退,1 ————来源网络整理,仅供供参考

她也不让君王多操劳。 黄河之水浪滔滔,北流之水哗哗响。施设鱼网水声闹,鲤鱼鲔鱼闹翻腾,疏远的荻草很修长。希冀那姜水心忧虑,希冀那读书郎有离去。 赏析: 这是一首赞美山歌,赞美的是卫庄公夫人庄姜。《左传·隐公三年》载:“卫庄公娶于齐东宫得臣之妹,曰庄姜。美而无子,卫人所为赋《硕人》也。”为什么要赞美她呢?仅仅是因为她的美貌和富有就值得赞美歌颂吗?其实不是如此。歌的前三段均是赞美之辞,而点题却是落在末尾上。喧闹的水声使她心绪烦乱,她一方面希冀那姜水(爱情源泉)缓缓流来,浇灌她已干枯的爱情心田,另一方面但她又希冀那个读书郎快走,远远地离开她,不要扰乱她宁静的生活。最后这一段充分表现出她的这种矛盾心理。 人们为什么要说这个事?而且还要编成歌吟唱?其实整首山歌所赞美的是她恪守一定的社会行为规范,选择的是最佳行为方式,尽管她渴望爱情,渴望被爱,但她却压抑了内心的冲动,没有去乱爱、泛爱。比起春秋时期卫国卫灵公的夫人南子来说,庄姜也就显得高尚得多了。这在当时淫乱之风盛行的卫国是很难得的一个人。 ————来源网络整理,仅供供参考 2

诗经《国风·齐风·著》原文译文鉴赏

诗经《国风·齐风·著》原文译文鉴赏 《国风·齐风·著》 先秦:佚名 俟我于著乎而,充耳以素乎而,尚之以琼华乎而。 俟我于庭乎而,充耳以青乎而,尚之以琼莹乎而。 俟我于堂乎而,充耳以黄乎而,尚之以琼英乎而。 【译文】 我的郎恭谨等候在影壁前,冠上洁白丝绦垂在两耳边,缀饰的美玉悬荡在我眼前。 我的郎恭谨地等候在庭院,冠上青绿丝绦垂在两耳边,晶莹的美玉悬荡在我眼前。 我的郎恭谨等候在正堂前,冠上明黄丝绦垂在两耳边,精美

的玉石悬荡在我眼前。 【注释】 著(zhù):通“宁(zhù)”。古代富贵人家正门内有屏风,正门与屏风之间叫著。古代婚娶在此处亲迎。 俟(sì):等待,迎候。乎而:齐方言。作语尾助词。 充耳:又叫“塞耳”,饰物,悬在冠之两侧。《毛传》:“充耳谓之瑱(tiàn)。”古代男子冠帽两侧各系一条丝带,在耳边打个圆结,圆结中穿上一块玉饰,丝带称紞(dǎn),饰玉称瑱,因紞上圆结与瑱正好塞着两耳,故称“充耳”。素:白色,这里指悬充耳的丝色。 尚:加上。琼:赤玉,指系在紞上的瑱。“华”与下文的“莹”“英”:均形容玉瑱的光彩,因协韵而换字。 庭:中庭。在大门之内,寝门之外。 青:与上文的“素”、下文的“黄”指各色丝线,代指紞。 堂:庭堂。

【鉴赏】 此诗写男女结婚仪式,写新妇到男方家看到丈夫形象的情景。全诗写的只是一个小剪影,但有步骤,有层次,有色彩,有新妇微妙的心理状态,把华夏古老的结婚仪式写得饶有情趣, 全诗三章九句,皆从新娘眼中所见来写,新进门的妻子在憧憬与期待中慌乱而羞涩地抬起美丽的双眸,却只看见丈夫的一个背影,他在迎接她,引导着她一步步走近他们的洞房。吴闿生《诗义会通》引旧评称其“句法奇蛸”。奇峭就在于九句诗中全不用主语,而且突如其来。这一独特的句法,恰切而传神地表现了新娘此时的心理活动。当她紧随着迎亲车辆踏进婆家大门的那一刻,其热闹的场面是可想而知的,在场的左邻右舍,亲朋好友,谁不想一睹新娘的风采,然而新娘对着这稠密涌动的人丛,似乎漠不关心,视而不见,映进她眼帘的唯有恭候在屏风前的夫婿——“俟我于著”,少女的靦覥,使她羞于说出“他”字,但从“俟我”二字却能品味出她对他的绵绵情意和感受到的幸福。下两句更妙在见物不见人。从新娘的心理揣测,她的注意力本来全集中在新郎身上,非常想把新郎端详一番,然而在这众目睽睽之下,她不敢抬头仔细瞧。实际上,她只是低头用眼角瞟了一下,全没看清他的脸庞,所见到的只是他帽沿垂下的彩色的“充耳”和发光的玉瑱。这两句极普通的叙述语,放在这一特定的人物身上,在这特殊的时刻和环境中,便觉得妙趣横生、余味无穷了,给人以丰富联想和审美的愉悦。“乎而”二字甚妙,就好像后世民歌中“呼而

相关文档
最新文档