LC主要条款翻译
lc贸易术语含义

lc贸易术语含义
lc贸易术语是全球贸易中最常用的一种术语,是将国际贸易中涉及的各种业务一视同仁的一种记录术语。
它的意义是,即使是在不同的语言及不同的国家中,也可以根据这种术语来理解物品的买卖,以便彼此建立起良好的合作关系。
LC贸易术语定义了以下方面:
1、买方与卖方之间协议:在LC贸易术语中,买方与卖方之间可能存在约定,即买方在收到货物或服务之前必须付款,卖方必须按买方的要求交付货物或服务。
双方的合同将根据买卖双方的协议和LC 贸易术语进行制定,以确保双方的利益得到保护。
2、付款方式:LC贸易术语提供了付款的方式,其中包括:信用证、电汇和现金付款,以确保货物能够及时购买,并保证买卖双方的权益得到保护。
3、货物检验:LC贸易术语规定在交付货物之前,应进行检验,以确保货物符合买卖双方的要求。
此外,若检验结果不符合买卖双方的要求,也可以根据LC贸易术语的规定进行调解和调整。
4、交付:LC贸易术语规定买卖双方应按照协议时间交付货物,使得双方都能够按时完成交易。
5、索赔:LC贸易术语规定,若发生逾期付款或其他不正当行为,买卖双方均有权在法律许可范围内向对方提出索赔。
6、金融保障:LC贸易术语规定,买卖双方都有义务保障款项能够按时支付,若买卖双方其中一方发生了未能支付及时款项的情况,另一方有权向银行或金融机构索取保证金,以保障其货款的支付。
总而言之,LC贸易术语是一种用于描述、确保国际贸易双方权益的基本贸易术语,是国际贸易实施过程中不可或缺的一部分。
它不仅涵盖了货物检验、交付和索赔等方面,还涉及到买卖双方的权益保障、金融保障等方面。
因此,在进行国际贸易时,必须准确理解和遵守LC贸易术语,以确保双方的权益得到保护。
TT,LC等风险和条款

D/P,D/A,T/T,L/C,几种付款方式的区别D/P是付款交单,我们发货后准备好我们的议付单据,通过我方银行交单至客户方银行,客户银行提示客户单据已到,客户付款后银行交单。
D/A则是承兑交单,也是通过我方银行交单给客户银行,不同的是客人只需承兑我方单据,就可以拿走正本单据,到期后再付款。
T/T是电汇(单据一般是我方直接邮寄给客户,无需通过银行),如果我们跟客户用T/T付款方式,一般的做法是客户先要给我们30%的预付款,剩余70%一般保险的方法是,货装船后,客人凭我们传真的提单正本付款,等款到帐后再邮寄整套正本单据给客人。
L/C信用证付款方式属于银行信用,很保险的一种付款方式,但开证行信誉一定要好,单证人员审单要认真仔细,公司业务、储运、单证部门要协调一致,避免单据出现不符点。
总体来说,L/C比D/P(D/P SIGHT)安全;D/P(D/P SIGHT)比D/A 安全。
其实最主要是要看我们客人的信用情况、自己的产品质量、市场行情好不好,在实践中会慢慢有所了解的!严格来讲,T/T不是一种付款方式,尽管目前很多合同都是这么签的。
它只是一种付款的工具,就像M/T(信汇),D/D(票汇)一样。
正确地写法应该是“PAYMENT BY REMITTANCE BY T/TAT ...SIGHT”(通过电汇汇款)。
另外,后面还要加上时间,是预付(IN ADVANCE),见票即付(AT SIGHT),或者多少天之后汇款(AT XX DAY’S SIGHT AFTER DATE OF B/L),最好说清楚。
L/C后面不加时间,就是即期信用证,加上时间是远期信用证。
D/A后面一定要有时间,指承兑后多少天付款。
再多一句嘴:有些奸商(进口商)要求“D/P XX DAYS”,这样的结算方式在效果上与D/A没有区别,请千万注意。
常见的外贸付款方式L/C和T/T 操作流程电汇---Telegraphic Transfer T/T电汇是汇出行应汇款人的申请,拍发加押电报或电传(Tested Cable/Telex)或者通过SWIFT 给国外汇入行,指示其解付一定金额给收款人的一种汇款结算方式。
LC与TT的详细区分

信用证(Letter of Credit,L/C)信用证是一种由银行依照客户的要求和指示开立的有条件的承诺付款的书面文件。
其当事人有:(1)开证申请人(Applicant).向银行申请开立信用证的人,在信用证中又称开证人(Opener)。
(2)开证行(Opening/Issuing Bank)。
接受开证申请人的委托开立信用证的银行,它承担保证付款的责任。
(3)通知行(Advising/Notifying Bank)。
指受开证行的委托,将信用证转交出口人的银行,它只证明信用证的真实性,不承担其他义务。
(4)受益人(Benificiary)。
指信用证上所指定的有权使用该证的人,即出口人或实际供货人。
(5)议付银行(Negotiating Bank)。
指愿意买入受益人交来跟单汇票的银行。
(6)付款银行(Paying/Drawee Bank)。
信用证上指定付款的银行,在多数情况下,付款行就是开证行。
信用证方式的一般收付程序:(1)开证申请人根据合同填写开证申请书并交纳押金或提供其他保证,请开证行开证。
(2)开证行根据申请书内容,向受益人开出信用证并寄交出口人所在地通知行。
(3)通知行核对印鉴无误后,将信用证交受益人。
(4)受益人审核信用证内容与合同规定相符后,按信用证规定装运货物、备妥单据并开出汇票,在信用证有效期内,送议付行议付。
(5)议付行按信用证条款审核单据无误后,把贷款垫付给受益人。
(6)议付行将汇票和货运单据寄开证行或其特定的付款行索偿。
(7)开证行核对单据无误后,付款给议付行。
(8)开证行通知开证人付款赎单。
信用证主要内容(1)对信用证本身的说明。
如其种类、性质、有效期及到期地点。
(2)对货物的要求。
根据合同进行描述。
(3)对运输的要求。
(4)对单据的要求,即货物单据、运输单据、保险单据及其它有关单证。
(5)特殊要求。
(6)开证行对受益人及汇票持有人保证付款的责任文句。
(7)国外来证大多数均加注:“除另有规定外,本证根据国际商会《跟单信用证统一惯例(1993年修订)》即国际商会500号出版物(《UCP500》)办理。
信用证条款

信用证条款英文合同中付款条款对信用证使用的约定L / C OF PAYMENT PROVISION IN CONTRACT信用证英语为:letter of credit。
缩写为:L/C或LOC。
信用证(Letter of Credit ,L/C)是指由银行(开证行)依照(申请人)的要求和指示或自己主动,在符合信用证条款的条件下,凭规定单据向第三者(受益人)或其指定方进行付款的书面文件。
即信用证是一种银行开立的有条件的承诺付款的书面文件。
在国际贸易活动,买卖双方可能互不信任,买方担心预付款后,卖方不按合同要求发货;卖方也担心在发货或提交货运单据后买方不付款。
因此需要两家银行做为买卖双方的保证人,代为收款交单,以银行信用代替商业信用。
银行在这一活动中所使用的工具就是信用证。
一、Kinds of L/C 信用证类别1.revocable L/C/irrevocable L/C 可撤销信用证/不可撤销信用证2.confirmed L/C/unconfirmed L/C 保兑信用证/不保兑信用证3.sight L/C/usance L/C 即期信用证/远期信用证4.transferable L/C(or)assignable L/C(or)transmissible L/C/untransferable L/C可转让信用证/不可转让信用证5.divisible L/C/undivisible L/C 可分割信用证/不可分割信用证6.revolving L/C 循环信用证7.L/C with T/T reimbursement clause 带电汇条款信用证8.without recourse L/C/with recourse L/C 无追索权信用证/有追索权信用证9.documentary L/C/clean L/C 跟单信用证/光票信用证10.deferred payment L/C/anticipatory L/C 延付信用证/预支信用证11.back to back L/Creciprocal L/C 对背信用证/对开信用证12.traveller's L/C(or:circular L/C)旅行信用证二、Names of Parties Concerned 有关信用证当事人1.opener 开证人(1)applicant 开证人(申请开证人)(2)principal 开证人(委托开证人)(3)accountee 开证人(4)accreditor 开证人(委托开证人)(5)opener 开证人(6)for account of Messrs 付(某人)帐(7)at the request of Messrs 应(某人)请求(8)on behalf of Messrs 代表某人(9)by order of Messrs 奉(某人)之命(10)by order of and for account of Messrs 奉(某人)之命并付其帐户(11)at the request of and for account of Messrs 应(某人)得要求并付其帐户(12)in accordance with instruction received from accreditors 根据已收到得委托开证人得指示2.beneficiary 受益人(1)beneficiary 受益人(2)in favour of 以(某人)为受益人(3)in one's favour 以……为受益人(4)favouring yourselves 以你本人为受益人3.drawee 付款人(或称受票人,指汇票)(1)to drawn on (or :upon)以(某人)为付款人(2)to value on 以(某人)为付款人(3)to issued on 以(某人)为付款人4.drawer 出票人5.advising bank 通知行(1)advising bank 通知行(2)the notifying bank 通知行(3)advised through…bank 通过……银行通知(4)advised by airmail/cable through…bank 通过……银行航空信/电通知6.opening bank 开证行(1)opening bank 开证行(2)issuing bank 开证行(3)establishing bank 开证行7.negotiation bank 议付行(1)negotiating bank 议付行(2)negotiation bank 议付行8.paying bank 付款行9.reimbursing bank 偿付行10.the confirming bank 保兑行三、Amount of the L/C 信用证金额Amount of the L/C 信用证金额1.amount RMB¥…金额:人民币2.up to an aggregate amount of Hongkong Dollars…累计金额最高为港币……3.for a sum (or :sums)not exceeding a total of GBP…总金额不得超过英镑……4.to the extent of HKD…总金额为港币……5.for the amount of USD…金额为美元……6.for an amount not exceeding total of JPY…金额的总数不得超过……日元的限度四、The Stipulations for the shipping Documents 信用证的跟单要求1.available against surrender of the following documents bearing our credit number and the full name and address of the opener.凭交出下列注名本证号码和开证人的全称及地址的单据付款2.drafts to be accompanied by the documents marked(×)below .汇票须随附下列注有(×)的单据.3.accompanied against to documents hereinafter 随附下列单据4.accompanied by following documents 随附下列单据5.documents required 单据要求6.accompanied by the following documents marked(×)in duplicate随附下列注有(×)的单据一式两份7.drafts are to be accompanied by…汇票要随附(指单据)……五、Draft(Bill of Exchange)信用证对汇票的要求1.the kinds of drafts 汇票种类(1)available by drafts at sight 凭即期汇票付款(2)draft(s)to be drawn at 30 days sight 开立30天的期票(3)sight drafs 即期汇票(4)time drafts 远期汇票2.drawn clauses 出票条款(注:即出具汇票的法律依据)(1)all darfts drawn under this credit must contain the clause “Drafts drawnUnder Bank of…credit No.…dated…”本证项下开具的汇票须注明“本汇票系凭…银行…年…月…日第…号信用证下开具”的条款(2)drafts are to be drawn in duplicate to our order bearing the clause “Drawnunder United Malayan Banking Corp.Bhd.Irrevocable Letter of Credit No.…datedJuly 12, 1978”汇票一式两份,以我行为抬头,并注明“根据马来西亚联合银行1978年7月12日第……号不可撤销信用证项下开立”(3)draft(s)drawn under this credit to be marked:“Drawn under…Bank L/CNo.……Dated (issuing date of credit)”根据本证开出得汇票须注明“凭……银行……年……月……日(按开证日期)第……号不可撤销信用证项下开立”(4)drafts in duplicate at sight bearing the clauses“Drawn under…L/CNo.…dated…”即期汇票一式两份,注明“根据……银行信用证……号,日期……开具”(5)draft(s)so drawn must be in scribed with the number and date of this L/C开具的汇票须注上本证的号码和日期(6)draft(s)bearing the clause:“Drawn under documentary credit No.…(shownabove)of…Bank”汇票注明“根据……银行跟单信用证……号(如上所示)项下开立”六、Invoice 信用证对发票的要求1.signed commercial invoice 已签署的商业发票in duplicate 一式两份in triplicate 一式三份in quadruplicate 一式四份in quintuplicate 一式五份in sextuplicate 一式六份in septuplicate 一式七份in octuplicate 一式八份in nonuplicate 一式九份in decuplicate 一式十份2.beneficiary's original signed commercial invoices at least in 8 copies issued in the name of the buyerindicating (showing/evidencing/specifying/declaration of)the merchandise, country of origin and any other relevant information.以买方的名义开具、注明商品名称、原产国及其他有关资料,并经签署的受益人的商业发票正本至少一式八份3.Signed attested invoice combined with certificate of origin and value in 6copies as reuired for imports into Nigeria.以签署的,连同产地证明和货物价值的,输入尼日利亚的联合发票一式六份4.beneficiary must certify on the invoice…have been sent to the accountee受益人须在发票上证明,已将……寄交开证人5.4% discount should be deducted from total amount of the commercial invoice商业发票的总金额须扣除4%折扣6.invoice must be showed: under A/P No.…date of expiry 19th Jan. 1981发票须表明:根据第……号购买证,满期日为1981年1月19日bined invoice is not acceptable 不接受联合发票七、Bill of Loading 信用证对提单的要求1.full set shipping (company's)clean on board bill(s)of lading marked"Freight Prepaid" to order of shipper endorsed to …Bank, notifying buyers全套装船(公司的)洁净已装船提单应注明“运费付讫”,作为以装船人指示为抬头、背书给……银行,通知买方2.bills of lading made out in negotiable form 作成可议付形式的提单3.clean shipped on board ocean bills of lading to order and endorsed in blankmarked "Freight Prepaid" notify: importer(openers,accountee)洁净已装船的提单空白抬头并空白背书,注明“运费付讫”,通知进口人(开证人)4.full set of clean "on board" bills of lading/cargo receipt made out to ourorder/to order and endorsed in blank notify buyers M/S …Co. calling forshipment from China to Hamburg marked "Freight prepaid" / "Freight Payable atDestination"全套洁净“已装船”提单/货运收据作成以我(行)为抬头/空白抬头,空白背书,通知买方……公司,要求货物字中国运往汉堡,注明“运费付讫”/“运费在目的港付”5.bills of lading issued in the name of…提单以……为抬头6.bills of lading must be dated not before the date of this credit and notlater than Aug. 15, 1977提单日期不得早于本证的日期,也不得迟于1977年8月15日7.bill of lading marked notify: buyer,“Freight Prepaid”“Liner terms”“receivedfor shipment”B/L not acceptable 提单注明通知买方,“运费预付”按“班轮条件”,“备运提单”不接受8.non-negotiable copy of bills of lading 不可议付的提单副本八、Insurance Policy (or Certificate)信用证对保险单(或凭证)的要求(1)…risks clauses of the P.I.C.C. subject to C.I.C.根据中国人民保险公司的保险条款投保……险(2)marine insurance policies or certificates in negotiable form, for 110% full CIF invoice covering the risks of War & W.A. as per the People's InsuranceCo. of China dated 1/1/1976. with extended cover up to Kuala Lumpur with claimspayable in (at)Kuala Lumpur in the currency of draft (irrespective ofpercentage)作为可议付格式的海运保险单或凭证按照到岸价的发票金额110%投保中国人民保险公司1976年1月1日的战争险和基本险,负责到吉隆坡为止。
整理好的LC用语

整理好的L/C英语Kinds of L/C1. revocable L/C/irrevocable L/C 可撤销信用证/不可撤销信用证2.confirmed L/C/unconfirmed L/C 保兑信用证/不保兑信用证3.sight L/C/usance L/C 即期信用证/远期信用证4.transferable L/C(or)assignable L/C(or)transmissible L/C /untransferable L/C 可转让信用证/不可转让信用证5.divisible L/C/undivisible L/C 可分割信用证/不可分割信用证6.revolving L/C 循环信用证7.L/C with T/T reimbursement clause 带电汇条款信用证8.without recourse L/C/with recourse L/C 无追索权信用证/有追索权信用证9.documentary L/C/clean L/C 跟单信用证/光票信用证10.deferred payment L/C/anticipatory L/C 延付信用证/预支信用证11.back to back L/Creciprocal L/C 对背信用证/对开信用证12.traveller's L/C(or:circular L/C) 旅行信用证----Names of Parties Concerned1. opener 开证人(1)applicant 开证人(申请开证人)(2)principal 开证人(委托开证人)(3)accountee 开证人(4)accreditor 开证人(委托开证人)(5)opener 开证人(6)for account of Messrs 付(某人)帐(7)at the request of Messrs 应(某人)请求(8)on behalf of Messrs 代表某人(9)by order of Messrs 奉(某人)之命(10)by order of and for account of Messrs 奉(某人)之命并付其帐户(11)at the request of and for account of Messrs 应(某人)得要求并付其帐户(12)in accordance with instruction received from accreditors 根据已收到得委托开证人得指示2.beneficiary 受益人(1)beneficiary 受益人(2)in favour of 以(某人)为受益人(3)in one's favour 以……为受益人(4)favouring yourselves 以你本人为受益人3.drawee 付款人(或称受票人,指汇票)(1)to drawn on (or :upon) 以(某人)为付款人(2)to value on 以(某人)为付款人(3)to issued on 以(某人)为付款人4.drawer 出票人5.advising bank 通知行(1)advising bank 通知行(2)the notifying bank 通知行(3)advised through…bank 通过……银行通知(4)advised by airmail/cable through…bank 通过……银行航空信/电通知6.opening bank 开证行(1)opening bank 开证行(2)issuing bank 开证行(3)establishing bank 开证行7.negotiation bank 议付行(1)negotiating bank 议付行(2)negotiation bank 议付行8.paying bank 付款行9.reimbursing bank 偿付行10.the confirming bank 保兑行Amount of the L/C 信用证金额1. amount RMB¥… 金额:人民币2.up to an aggregate amount o f Hongkong Dollars… 累计金额最高为港币……3.for a sum (or :sums) not exceeding a total of GBP… 总金额不得超过英镑……4.to the extent of HKD… 总金额为港币……5.for the amount of USD… 金额为美元……6.for an amount not exceeding total of JPY… 金额的总数不得超过……日元的限度----- The Stipulations for the shipping Documents1. available against surrender of the following documents bearing our credit number and the full name and address of the opener 凭交出下列注名本证号码和开证人的全称及地址的单据付款2.drafts to be accompanied by the documents marked(×)below 汇票须随附下列注有(×)的单据3.accompanied against to documents hereinafter 随附下列单据4.accompanied by following documents 随附下列单据5.documents required 单据要求6.accompanied by the following documents marked(×)in duplicate 随附下列注有(×)的单据一式两份7.drafts are to be accompanied by… 汇票要随附(指单据)……----Draft(Bill of Exchange)1.the kinds of drafts 汇票种类(1)available by drafts at sight 凭即期汇票付款(2)draft(s) to be drawn at 30 days sight 开立30天的期票(3)sight drafs 即期汇票(4)time drafts 远期汇票2.drawn clauses 出票条款(注:即出具汇票的法律依据)(1)all darfts drawn under this credit must contain the clause “Drafts drawn Under Bank of…credit No.…dated…” 本证项下开具的汇票须注明“本汇票系凭……银行……年……月……日第…号信用证下开具”的条款(2)drafts are to be drawn in duplicate to our order bearing the clause “Drawn under United Malayan Banking Letter of Credit No.…dated July 12, 1978” 汇票一式两份,以我行为抬头,并注明“根据马来西亚联合银行1978年7月12日第……号不可撤销信用证项下开立”(3)draft(s) drawn under this credit to be marked:“Drawn under…Bank L/C No.……Dated (issuing date of credit)” 根据本证开出得汇票须注明“凭……银行……年……月……日(按开证日期)第……号不可撤销信用证项下开立”(4)drafts in duplicate at sight beari ng the clauses“Drawn under…L/C No.…dated…” 即期汇票一式两份,注明“根据……银行信用证……号,日期……开具”(5)draft(s) so drawn must be in scribed with the number and date of this L/C 开具的汇票须注上本证的号码和日期(6)draft(s) bearing the clause:“Drawn under documentary credit No.…(shown above) of…Bank” 汇票注明“根据……银行跟单信用证……号(如上所示)项下开立”---Invoice1. signed commercial invoice 已签署的商业发票(in duplicate 一式两in triplicate 一式三份in quadruplicate 一式四份in quintuplicate 一式五份in sextuplicate 一式六份in septuplicate 一式七份in octuplicate 一式八份in nonuplicate 一式九份in decuplicate 一式十份)2.beneficiary's original signed commercial invoices at least in 8 copies issued in the name of the buyer indicating (showing/evidencing/specifying/declaration of) the merchandise, country of origin and any other relevant information. 以买方的名义开具、注明商品名称、原产国及其他有关资料,并经签署的受益人的商业发票正本至少一式八份3.Signed attested invoice combined with certificate of origin and value in 6 copies as reuired for imports into Nigeria. 以签署的,连同产地证明和货物价值的,输入尼日利亚的联合发票一式六份4.beneficiary must certify on the invoice…have been sent to the accountee 受益人须在发票上证明,已将……寄交开证人5.4% discount should be deducted from total amount of the commercial invoice 商业发票的总金额须扣除4%折扣6.invoice must be showed: under A/P No.… date of expiry 19th Jan. 1981 发票须表明:根据第……号购买证,满期日为1981年1月19日7.documents in combined form are not acceptable 不接受联合单据bined invoice is not acceptable 不接受联合发票Bill of Loading---提单1. full set shipping (company's) clean on board bill(s) of lading marked "Freight Prepaid" toorder of shipper endorsed to … Bank, notifying buyers 全套装船(公司的)洁净已装船提单应注明“运费付讫”,作为以装船人指示为抬头、背书给……银行,通知买方2.bills of lading made out in negotiable form 作成可议付形式的提单3.clean shipped on board ocean bills of lading to order and endorsed in blank marked "Freight Prepaid" notify: importer(openers,accountee) 洁净已装船的提单空白抬头并空白背书,注明“运费付讫”,通知进口人(开证人)4.full set of clean "on board" bills of lading/cargo receipt made out to our order/to order and endorsed in blank notify buyers M/S … Co. calling for shipment from China to Hamburg marked "Freight prepaid" / "Freight Payable at Destination" 全套洁净“已装船”提单/货运收据作成以我(行)为抬头/空白抬头,空白背书,通知买方……公司,要求货物字中国运往汉堡,注明“运费付讫”/“运费在目的港付”5.bills of lading issued in the name of… 提单以……为抬头6.bills of lading must be dated not before the date of this credit and not later than Aug. 15, 1977 提单日期不得早于本证的日期,也不得迟于1977年8月15日7.bill of lading marked notify: buyer,“Freight Prepaid”“Liner terms”“received for shipment” B/L not acceptable 提单注明通知买方,“运费预付”按“班轮条件”,“备运提单”不接受8.non-negotiable copy of bills of lading 不可议付的提单副本-----Certificate of Origin1.certificate of origin of China showing 中国产地证明书stating 证明evidencing 列明specifying 说明indicating 表明declaration of 声明2.certificate of Chinese origin 中国产地证明书3.Certificate of origin shipment of goods of … origin prohibited 产地证,不允许装运……的产品4.declaration of origin 产地证明书(产地生明)5.certificate of origin separated 单独出具的产地证6.certificate of origin "form A" “格式A”产地证明书7.genetalised system of preference certificate of origin form "A" 普惠制格式“A”产地证明书-----Packing List and Weight List1.packing list deatiling the complete inner packing specification and contents of each package 载明每件货物之内部包装的规格和内容的装箱单2.packing list detailing… 详注……的装箱单3.packing list showing in detail… 注明……细节的装箱单4.weight list 重量单5.weight notes 磅码单(重量单)6.detailed weight list 明细重量单7.weight and measurement list 重量和尺码单----Inspection Certificate1. certificate of weight 重量证明书2.certificate of inspection certifying quality & quantity in triplicate issued by 由中国商品检验局出具的品质和数量检验证明书一式三份3.phytosanitary certificate 植物检疫证明书4.plant quarantine certificate 植物检疫证明书5.fumigation certificate 熏蒸证明书6.certificate stating that the goods are free from live weevil 无活虫证明书(熏蒸除虫证明书)7.sanitary certificate 卫生证书8.health certificate 卫生(健康)证书9.analysis certificate 分析(化验)证书10.tank inspection certificate 油仓检验证明书11.record of ullage and oil temperature 空距及油温记录单12.certificate of aflatoxin negative 黄曲霉素检验证书13.non-aflatoxin certificate 无黄曲霉素证明书14.survey report on weight issued by 中国商品检验局签发之重量检验证明书15.inspection certificate 检验证书16.inspection and testing certificate issued by 中国商品检验局签发之检验证明书----Other Documents1. full tet of forwarding agents' cargo receipt 全套运输行所出具之货物承运收据2.air way bill for goods condigned to…quoting our credit number 以……为收货人,注明本证号码的空运货单3.parcel post receipt 邮包收据4.Parcel post receipt showing parcels addressed to…a/c accountee 邮包收据注明收件人:通过……转交开证人5.parcel post receipt evidencing goods condigned to…and quoting our credit number 以……为收货人并注明本证号码的邮包收据6.certificate customs invoice on form 59A combined certificate of value and origin for developing countries 适用于发展中国家的包括价值和产地证明书的格式59A海关发票证明书7.pure foods certificate 纯食品证书bined certificate of value and Chinese origin 价值和中国产地联合证明书9.a declaration in terms of FORM 5 of New Zealand forest produce import and export and regultions 1966 or a declaration FORM the exporter to the effect that no timber has been used in the packing of the goods, either declaration may be included on certified customs invoice 依照1966年新西兰林木产品进出口法格式5条款的声明或出口人关于货物非用木器包装的实绩声明,该声明也可以在海关发票中作出证明10.Canadian custtoms invoice(revised form)all signed in ink showing fair market value in currency of country of export 用出口国货币标明本国市场售价,并进行笔签的加拿大海关发票(修订格式)11.Canadian import declaration form 111 fully signed and completed 完整签署和填写的格式111加拿大进口声明书----The Stipulation for Shipping Terms1. loading port and destinaltion装运港与目的港(1)despatch/shipment from Chinese port to… 从中国港口发送/装运往……(2)evidencing shipment from China to…CFR by steamer in transit Saudi Arabia not later than 15th July, 1987 of the goods specified below 列明下面的货物按成本加运费价格用轮船不得迟于1987年7月15日从中国通过沙特阿拉伯装运到……2.date of shipment 装船期(1)bills of lading must be dated not later than August 15, 1987 提单日期不得迟于1987年8月15日(2)shipment must be effected not later than(or on)July 30,1987 货物不得迟于(或于)1987年7月30日装运(3)shipment latest date… 最迟装运日期:……(4)evidencing shipment/despatch on or before… 列明货物在…年…月…日或在该日以前装运/发送(5)from China port to … not later than 31st August, 1987 不迟于1987年8月31日从中国港口至……3.partial shipments and transhipment 分运与转运(1)partial shipments are (not) permitted (不)允许分运(2)partial shipments (are) allowed (prohibited) 准许(不准)分运(3)without transhipment 不允许转运(4)transhipment at Hongkong allowed 允许在香港转船(5)partial shipments are permissible, transhipment is allowed except at… 允许分运,除在……外允许转运(6)partial/prorate shipments are perimtted 允许分运/按比例装运(7)transhipment are permitted at any port against, through B/lading 凭联运提单允许在任何港口转运------Date & Address of Expiry1. valid in…for negotiation until… 在……议付至……止2.draft(s) must be presented to the negotiating(or drawee)bank not later than… 汇票不得迟于……交议付行(受票行)3.expiry date for presention of documents… 交单满期日4.draft(s) must be negotiated not later than… 汇票要不迟于……议付5.this L/C is valid for negotiation in China (or your port) until 15th, July 1977 本证于1977年7月15日止在中国议付有效6.bills of exchange must be negotiated within 15 days from the date of bills of lading but not later than August 8, 1977 汇票须在提单日起15天内议付,但不得迟于1977年8月8日7.this credit remains valid in China until 23rd May, 1977(inclusive) 本证到1977年5月23日为止,包括当日在内在中国有效8.expiry date August 15, 1977 in country of beneficiary for negotiation 于1977年8月15日在受益人国家议付期满9.draft(s) drawn under this credit must be presented for negoatation in China on or before 30th August, 1977 根据本证项下开具的汇票须在1977年8月30日或该日前在中国交单议付10.this credit shall cease to be available for negotiation of beneficairy's drafts after 15th August, 1977 本证将在1977年8月15日以后停止议付受益人之汇票11.expiry date 15th August, 1977 in the country of the beneficiary unless otherwise 除非另有规定,(本证)于1977年8月15日受益人国家满期12.draft(s) drawn under this credit must be negotiation in China on or before August 12, 1977 after which date this credit expires 凭本证项下开具的汇票要在1977年8月12日或该日以前在中国议付,该日以后本证失效13.expiry (expiring) date… 满期日……14.…if negotiation on or before… 在……日或该日以前议付15.negoation must be on or before the 15th day of shipment 自装船日起15天或之前议付16.this credit shall remain in force until 15th August 197 in China 本证到1977年8月15日为止在中国有效17.the credit is available for negotiation or payment abroad until… 本证在国外议付或付款的日期到……为止18.documents to be presented to negotiation bank within 15 days after shipment 单据需在装船后15天内交给议付行19.documents must be presented for negotiatio n within…days after the on board date of bill of lading/after the date of issuance of forwarding agents' cargo receipts 单据需在已装船提单/运输行签发之货物承运收据日期后……天内提示议付-----The Guarantee of the Opening Bank1. we hereby engage with you that all drafts drawn under and in compliance with the terms of this credit will be duly honored 我行保证及时对所有根据本信用证开具、并与其条款相符的汇票兑付2.we undertake that drafts drawn and presented in conformity with the terms of this credit will be duly honoured 开具并交出的汇票,如与本证的条款相符,我行保证依时付款3.we hereby engage with the drawers, endorsers and bona-fide holders of draft(s) drawn under and in compliance with the terms of the credit that such draft(s) shall be duly honoured on due presentation and delivery of documents as specified (if drawn and negotiated with in the validity date of this credit) 凡根据本证开具与本证条款相符的汇票,并能按时提示和交出本证规定的单据,我行保证对出票人、背书人和善意持有人承担付款责任(须在本证有效期内开具汇票并议付)4.provided such drafts are drawn and presented in accordance with the terms of this credit, we hereby engage with the drawers, endorsors and bona-fide holders that the said drafts shall be duly honoured on presentation 凡根据本证的条款开具并提示汇票,我们担保对其出票人、背书人和善意持有人在交单时承兑付款5.we hereby undertake to honour all drafts drawn in accordance with the terms of this credit 所有按照本条款开具的汇票,我行保证兑付----In Reimbursement1.instruction to the negotiation bank 议付行注意事项(1)the amount and date of negotiation of each draft must be endorsed on reverse hereof by the negotiation bank 每份汇票的议付金额和日期必须由议付行在本证背面签注(2)this copy of credit is for your own file, please deliver the attached original to the beneficaries 本证副本供你行存档,请将随附之正本递交给受益人(3)without you confirmation thereon (本证)无需你行保兑(4)documents must be sent by consecutive airmails 单据须分别由连续航次邮寄(注:即不要将两套或数套单据同一航次寄出)(5)all original documents are to be forwarded to us by air mail and duplicate documents by sea-mail 全部单据的正本须用航邮,副本用平邮寄交我行(6)please despatch the first set of documents including three copies of commercial invoices direct to us by registered airmail and the second set by following airmail 请将包括3份商业发票在内的第一套单据用挂号航邮经寄我行,第二套单据在下一次航邮寄出(7)original documents must be snet by Registered airmail, and duplicate by subsequent airmail 单据的正本须用挂号航邮寄送,副本在下一班航邮寄送(8)documents must by sent by successive (or succeeding) airmails 单据要由连续航邮寄送(9)all documents made out in English must be sent to out bank in one lot 用英文缮制的所有单据须一次寄交我行2.method of reimbursement 索偿办法(1)in reimbursement, we shall authorize your Beijing Bank of China Head Office to debit our Head Office RMB Yuan account with them, upon receipt of relative documents 偿付办法,我行收到有关单据后,将授权你北京总行借记我总行在该行开立的人民币帐户(2)in reimbursement draw your own sight drafts in sterling on…Bank and forward them to our London Office, accompanied by your certificate that all terms of this letter of credit have been complied with 偿付办法,由你行开出英镑即期汇票向……银行支取。
信用证(LC)用语摘抄

信用证(LC)用语摘抄信用证(L/C)用语摘抄信用证(L/C)用语大全(下)Certificate of Origin1.certificate of origin of China showing 中国产地证明书stating 证明evidencing 列明specifying 说明indicating 表明declaration of 声明2.certificate of Chinese origin 中国产地证明书3.Certificate of origin shipment of goods of … origin prohibited 产地证,不允许装运……的产品4.declaration of origin 产地证明书(产地生明)5.certificate of origin separated 单独出具的产地证6.certificate of origin “form A” “格式A”产地证明书7.genetalised system of preference certificate of origin form “A” 普惠制格式“A”产地证明书Packing List and Weight List1.packing list deatiling the complete inner packing specification and contents of each package载明每件货物之内部包装的规格和内容的装箱单2.packing list detailing… 详注……的装箱单3.packing list showing in detail… 注明……细节的装箱单4.weight list 重量单5.weight notes 磅码单(重量单)6.detailed weight list 明细重量单Other Documents1. full tet of forwarding agents' cargo receipt 全套运输行所出具之货物承运收据2.air way bill for goods condigned to…quoting our credit number 以……为收货人,注明本证号码的空运货单3.parcel post receipt 邮包收据4.Parcel post receipt showing parcels addressed to…a/c accountee 邮包收据注明收件人:通过……转交开证人5.parcel post receipt evidencing goods condigned to…and quoting our credit number 以……为收货人并注明本证号码的邮包收据6.certificate customs invoice on form 59A combined certificate of value and origin for developing countries 适用于发展中国家的包括价值和产地证明书的格式59A海关发票证明书7.pure foods certificate 纯食品证书8.combined certificate of value and Chinese origin 价值和中国产地联合证明书9.a declaration in terms of FORM 5 of New Zealand forest produce import and export and regultions 1966 or a declaration FORM the exporter to the effect that no timber has been used in the packing of the goods, either declaration may be included on certified customs invoice 依照1966年新西兰林木产品进出口法格式5条款的声明或出口人关于货物非用木器包装的实绩声明,该声明也可以在海关发票中作出证明10.Canadian custtoms invoice(revised form)all signed in ink showing fair market value in currency of country of export 用出口国货币标明本国市场售价,并进行笔签的加拿大海关发票(修订格式)11.Canadian import declaration form 111 fully signed and completed 完整签署和填写的格式111加拿大进口声明书The Stipulation for Shipping Terms1. loading port and destinaltion装运港与目的港(1)despatch/shipment from Chinese port to… 从中国港口发送/装运往……(2)evidencing shipment from China to…CFR by steamer intransit Saudi Arabia not later than 15th July, 1987 of the goods specified below 列明下面的货物按成本加运费价格用轮船不得迟于1987年7月15日从中国通过沙特阿拉伯装运到……2.date of shipment 装船期(1)bills of lading must be dated not later than August 15, 1987 提单日期不得迟于1987年8月15日(2)shipment must be effected not later than(or on)July 30,1987 货物不得迟于(或于)1987年7月30日装运(3)shipment latest date… 最迟装运日期:……(4)evidencing shipment/despatch on or before… 列明货物在…年…月…日或在该日以前装运/发送(5)from China port to … not later than 31st August, 1987 不迟于1987年8月31日从中国港口至……3.partial shipments and transhipment 分运与转运(1)partial shipments are (not) permitted (不)允许分运(2)partial shipments (are) allowed (prohibited)准许(不准)分运(3)without transhipment 不允许转运(4)transhipment at Hongkong allowed 允许在香港转船(5)partial shipments are permissible, transhipment is allowed except at… 允许分运,除在……外允许转运(6)partial/prorate shipments are perimtted 允许分运/按比例装运(7)transhipment are permitted at any port against, through B/lading 凭联运提单允许在任何港口转运Date & Address of Expiry1. valid in…for negotiation until… 在……议付至……止2.draft(s)must be presented to the negotiating(or drawee)bank not later than… 汇票不得迟于……交议付行(受票行)3.expiry date for presention of documents… 交单满期日4.draft(s)must be negotiated not later than… 汇票要不迟于……议付5.this L/C is valid for negotiation in China (or your port)until 15th, July 1977 本证于1977年7月15日止在中国议付有效6.bills of exchange must be negotiated within 15 days from the date of bills of lading but not later than August 8, 1977 汇票须在提单日起15天内议付,但不得迟于1977年8月8日7.this credit remains valid in China until 23rd May, 1977(inclusive)本证到1977年5月23日为止,包括当日在内在中国有效8.expiry date August 15, 1977 in country of beneficiary for negotiation 于1977年8月15日在受益人国家议付期满9.draft(s) drawn under this credit must be presented for negoatation in China on or before 30th August, 1977 根据本证项下开具的汇票须在1977年8月30日或该日前在中国交单议付10.this credit shall cease to be available for negotiation of beneficairy's drafts after 15th August, 1977 本证将在1977年8月15日以后停止议付受益人之汇票11.expiry date 15th August, 1977 in the country of the beneficiary unless otherwise 除非另有规定,(本证)于1977年8月15日受益人国家满期12.draft(s) drawn under this credit must be negotiation in China on or before August 12, 1977 after which date this credit expires 凭本证项下开具的汇票要在1977年8月12日或该日以前在中国议付,该日以后本证失效13.expiry (expiring)date… 满期日……14.…if negotiation on or before… 在……日或该日以前议付15.negoation must be on or before the 15th day of shipment 自装船日起15天或之前议付16.this credit shall remain in force until 15th August 197 inChina 本证到1977年8月15日为止在中国有效17.the credit is available for negotiation or payment abroad until… 本证在国外议付或付款的日期到……为止18.documents to be presented to negotiation bank within 15 days after shipment 单据需在装船后15天内交给议付行19.documents must be presented for negotiation within…days after the on board date of bill of lading/after the date of issuance of forwarding agents' cargo receipts 单据需在已装船提单/运输行签发之货物承运收据日期后……天内提示议付The Guarantee of the Opening Bank1. we hereby engage with you that all drafts drawn under and in compliance with the terms of this credit will be duly honored 我行保证及时对所有根据本信用证开具、并与其条款相符的汇票兑付2.we undertake that drafts drawn and presented in conformity with the terms of this credit will be duly honoured 开具并交出的汇票,如与本证的条款相符,我行保证依时付款3.we hereby engage with the drawers, endorsers and bona-fide holders of draft(s) drawn under and in compliance with the terms of the credit that such draft(s)shall be duly honoured on due presentation and delivery of documents as specified (if drawn and negotiated with in the validity date of this credit)凡根据本证开具与本证条款相符的汇票,并能按时提示和交出本证规定的单据,我行保证对出票人、背书人和善意持有人承担付款责任(须在本证有效期内开具汇票并议付)4.provided such drafts are drawn and presented in accordance with the terms of this credit, we hereby engage with the drawers, endorsors and bona-fide holders that the said drafts shall be duly honoured on presentation 凡根据本证的条款开具并提示汇票,我们担保对其出票人、背书人和善意持有人在交单时承兑付款5.we hereby undertake to honour all drafts drawn in accordance with the terms of this credit 所有按照本条款开具的汇票,我行保证兑付In Reimbursement1.instruction to the negotiation bank 议付行注意事项(1)the amount and date of negotiation of each draft must be endorsed on reverse hereof by the negotiation bank 每份汇票的议付金额和日期必须由议付行在本证背面签注(2)this copy of credit is for your own file, please deliver the attached original to the beneficaries 本证副本供你行存档,请将随附之正本递交给受益人(3)without you confirmation thereon (本证)无需你行保兑(4)documents must be sent by consecutive airmails 单据须分别由连续航次邮寄(注:即不要将两套或数套单据同一航次寄出)(5)all original documents are to be forwarded to us by air mail and duplicate documents by sea-mail 全部单据的正本须用航邮,副本用平邮寄交我行(6)please despatch the first set of documents including three copies of commercial invoices direct to us by registered airmail and the second set by following airmail 请将包括3份商业发票在内的第一套单据用挂号航邮经寄我行,第二套单据在下一次航邮寄出(7)original documents must be snet by Registered airmail, and duplicate by subsequent airmail 单据的'正本须用挂号航邮寄送,副本在下一班航邮寄送(8)documents must by sent by successive (or succeeding)airmails 单据要由连续航邮寄送(9)all documents made out in English must be sent to out bank in one lot 用英文缮制的所有单据须一次寄交我行2.method of reimbursement 索偿办法(1)in reimbursement, we shall authorize your Beijing Bank of China Head Office to debit our Head Office RMB Yuan account with them, upon receipt of relative documents 偿付办法,我行收到有关单据后,将授权你北京总行借记我总行在该行开立的人民币帐户(2)in reimbursement draw your own sight drafts in sterling on…Bank and forward them to our London Office, accompanied by your certificate that all terms of this letter of credit have been complied with 偿付办法,由你行开出英镑即期汇票向……银行支取。
外贸信用证(LC)用语大全(下)
Certificate of Origin1.certificate of origin of China showing中国产地证明书 stating 证明 evidencing 列明 specifying 说明 indicating 表明 declaration of 声明2.certificate of Chinese origin中国产地证明书3.Certificate of origin shipment of goods of … origin prohibited产地证,不允许装运……的产品4.declaration of origin产地证明书(产地⽣明)5.certificate of origin separated单独出具的产地证6.certificate of origin “form A”“格式A”产地证明书7.genetalised system of preference certificate of origin form “A”普惠制格式“A”产地证明书Packing List and Weight List1.packing list deatiling the complete inner packing specification and contents of each package 载明每件货物之内部包装的规格和内容的装箱单2.packing list detailing…详注……的装箱单3.packing list showing in detail…注明……细节的装箱单4.weight list 重量单5.weight notes 磅码单(重量单)6.detailed weight list 明细重量单Other Documents1. full tet of forwarding agents' cargo receipt全套运输⾏所出具之货物承运收据2.air way bill for goods condigned to…quoting our credit number以……为收货⼈,注明本证号码的空运货单3.parcel post receipt 邮包收据4.Parcel post receipt showing parcels addressed to…a/c accountee邮包收据注明收件⼈:通过……转交开证⼈5.parcel post receipt evidencing goods condigned to…and quoting our credit number以……为收货⼈并注明本证号码的邮包收据6.certificate customs invoice on form 59A combined certificate of value and origin for developing countries适⽤于发展中国家的包括价值和产地证明书的格式59A海关发票证明书7.pure foods certificate 纯⾷品证书bined certificate of value and Chinese origin价值和中国产地联合证明书9.a declaration in terms of FORM 5 of New Zealand forest produce import and export and regultions 1966 or a declaration FORM the exporter to the effect that no timber has been used in the packing of the goods, either declaration may be included on certified customs invoice依照1966年新西兰林⽊产品进出⼝法格式5条款的声明或出⼝⼈关于货物⾮⽤⽊器包装的实绩声明,该声明也可以在海关发票中作出证明10.Canadian custtoms invoice(revised form)all signed in ink showing fair market value in currency of country of export⽤出⼝国货币标明本国市场售价,并进⾏笔签的加拿⼤海关发票(修订格式)11.Canadian import declaration form 111 fully signed and completed完整签署和填写的格式111加拿⼤进⼝声明书The Stipulation for Shipping Terms1. loading port and destinaltion装运港与⽬的港(1)despatch/shipment from Chinese port to…从中国港⼝发送/装运往……(2)evidencing shipment from China to…CFR by steamer in transit Saudi Arabia not later than 15th July, 1987 of the goods specified below列明下⾯的货物按成本加运费价格⽤轮船不得迟于1987年7⽉15⽇从中国通过沙特阿拉伯装运到……2.date of shipment 装船期(1)bills of lading must be dated not later than August 15, 1987提单⽇期不得迟于1987年8⽉15⽇(2)shipment must be effected not later than(or on)July 30,1987货物不得迟于(或于)1987年7⽉30⽇装运(3)shipment latest date… 最迟装运⽇期:……(4)evidencing shipment/despatch on or before…列明货物在…年…⽉…⽇或在该⽇以前装运/发送(5)from China port to … not later than 31st August, 1987不迟于1987年8⽉31⽇从中国港⼝⾄……3.partial shipments and transhipment分运与转运(1)partial shipments are (not) permitted(不)允许分运(2)partial shipments (are) allowed (prohibited)准许(不准)分运(3)without transhipment不允许转运(4)transhipment at Hongkong allowed允许在⾹港转船(5)partial shipments are permissible, transhipment is allowed except at…允许分运,除在……外允许转运(6)partial/prorate shipments are perimtted允许分运/按⽐例装运(7)transhipment are permitted at any port against, through B/lading凭联运提单允许在任何港⼝转运Date & Address of Expiry1. valid in…for negotiation until…在……议付⾄……⽌2.draft(s) must be presented to the negotiating(or drawee)bank not later than…汇票不得迟于……交议付⾏(受票⾏)3.expiry date for presention of documents…交单满期⽇4.draft(s) must be negotiated not later than…汇票要不迟于……议付5.this L/C is valid for negotiation in China (or your port) until 15th, July 1977本证于1977年7⽉15⽇⽌在中国议付有效6.bills of exchange must be negotiated within 15 days from the date of bills of lading but not later than August 8, 1977汇票须在提单⽇起15天内议付,但不得迟于1977年8⽉8⽇7.this credit remains valid in China until 23rd May, 1977(inclusive)本证到1977年5⽉23⽇为⽌,包括当⽇在内在中国有效8.expiry date August 15, 1977 in country of beneficiary for negotiation于1977年8⽉15⽇在受益⼈国家议付期满9.draft(s) drawn under this credit must be presented for negoatation in China on or before 30th August,1977 根据本证项下开具的汇票须在1977年8⽉30⽇或该⽇前在中国交单议付10.this credit shall cease to be available for negotiation of beneficairy's drafts after 15th August,1977 本证将在1977年8⽉15⽇以后停⽌议付受益⼈之汇票11.expiry date 15th August, 1977 in the country of the beneficiary unless otherwise除⾮另有规定,(本证)于1977年8⽉15⽇受益⼈国家满期12.draft(s) drawn under this credit must be negotiation in China on or before August 12, 1977 after which date this credit expires凭本证项下开具的汇票要在1977年8⽉12⽇或该⽇以前在中国议付,该⽇以后本证失效13.expiry (expiring) date…满期⽇……14.…if negotiation on or before…在……⽇或该⽇以前议付15.negoation must be on or before the 15th day of shipment⾃装船⽇起15天或之前议付16.this credit shall remain in force until 15th August 197 in China本证到1977年8⽉15⽇为⽌在中国有效17.the credit is available for negotiation or payment abroad until…本证在国外议付或付款的⽇期到……为⽌18.documents to be presented to negotiation bank within 15 days after shipment单据需在装船后15天内交给议付⾏19.documents must be presented for negotiation within…days after the on board date of bill of lading/after the date of issuance of forwarding agents' cargo receipts单据需在已装船提单/运输⾏签发之货物承运收据⽇期后……天内提⽰议付The Guarantee of the Opening Bank1. we hereby engage with you that all drafts drawn under and in compliance with the terms of this credit will be duly honored我⾏保证及时对所有根据本信⽤证开具、并与其条款相符的汇票兑付2.we undertake that drafts drawn and presented in conformity with the terms of this credit will be duly honoured开具并交出的汇票,如与本证的条款相符,我⾏保证依时付款3.we hereby engage with the drawers, endorsers and bona-fide holders of draft(s) drawn under and in compliance with the terms of the credit that such draft(s) shall be duly honoured on due presentation and delivery of documents as specified (if drawn and negotiated with in the validity date of this credit)凡根据本证开具与本证条款相符的汇票,并能按时提⽰和交出本证规定的单据,我⾏保证对出票⼈、背书⼈和善意持有⼈承担付款责任(须在本证有效期内开具汇票并议付)4.provided such drafts are drawn and presented in accordance with the terms of this credit, we hereby engage with the drawers, endorsors and bona-fide holders that the said drafts shall be duly honoured on presentation凡根据本证的条款开具并提⽰汇票,我们担保对其出票⼈、背书⼈和善意持有⼈在交单时承兑付款5.we hereby undertake to honour all drafts drawn in accordance with the terms of this credit所有按照本条款开具的汇票,我⾏保证兑付In Reimbursement1.instruction to the negotiation bank议付⾏注意事项(1)the amount and date of negotiation of each draft must be endorsed on reverse hereof by the negotiation bank每份汇票的议付⾦额和⽇期必须由议付⾏在本证背⾯签注(2)this copy of credit is for your own file, please deliver the attached original to the beneficaries本证副本供你⾏存档,请将随附之正本递交给受益⼈(3)without you confirmation thereon(本证)⽆需你⾏保兑(4)documents must be sent by consecutive airmails单据须分别由连续航次邮寄(注:即不要将两套或数套单据同⼀航次寄出)(5)all original documents are to be forwarded to us by air mail and duplicate documents by sea-mail全部单据的正本须⽤航邮,副本⽤平邮寄交我⾏(6)please despatch the first set of documents including three copies of commercial invoices direct to us by registered airmail and the second set by following airmail请将包括3份商业发票在内的第⼀套单据⽤挂号航邮经寄我⾏,第⼆套单据在下⼀次航邮寄出(7)original documents must be snet by Registered airmail, and duplicate by subsequent airmail单据的正本须⽤挂号航邮寄送,副本在下⼀班航邮寄送(8)documents must by sent by successive (or succeeding) airmails单据要由连续航邮寄送(9)all documents made out in English must be sent to out bank in one lot⽤英⽂缮制的所有单据须⼀次寄交我⾏2.method of reimbursement 索偿办法(1)in reimbursement, we shall authorize your Beijing Bank of China Head Office to debit our Head Office RMB Yuan account with them, upon receipt of relative documents偿付办法,我⾏收到有关单据后,将授权你北京总⾏借记我总⾏在该⾏开⽴的⼈民币帐户(2)in reimbursement draw your own sight drafts in sterling on…Bank and forward them to our London Office,accompanied by your certificate that all terms of this letter of credit have been complied with偿付办法,由你⾏开出英镑即期汇票向……银⾏⽀取。
信用证条款翻译(小集)
第三方提单发票之外单据不显货值禁止货载舱面1、THIRD PARTY,THROUGH, SHORT FORM, BLANK BACK, CHARTE R PARTY B/L FORWAREDR CARGO RECEIPT NOT ACCEPTABLE.我觉得这条款好像说货代单不接受,请问这句怎能么翻译2、ALL DOCS EXCEPT INVOICE MUST NOT INDICATE THIS L/C NO UNIT PRICE AND VALUE OF GOODS.ALL DOCS EXCEPT INVOICE MUST INDICATE L/C NO.这两个条款是不是矛盾啊,一个要显示L/C NO. 一个说不用显示解答: 的确互相矛盾,可以要求开证人删除其中一条.3、ON DECK SHIPMENT PROHIBITED.这个是不是要求出清洁已装船提单解答:1. 第三方的提单,联运提单,简式提单,背面空白的提单,租船合同提单,货代货物收据均不接受2.发票除外,所有其他单据均不得显示信用证号,单价,和货物总值.3.禁止货物载于舱面.装箱单条款与装运通知1)在PACKING LIST条款里:packing list must also indicate whether the goods are palletised or not,if the goods ar e palletised,it must certify that the number of cartons are mentioned on the pallets an d the bill of lading must also indicate the number of ca rtons shipped.2)SHIPMENT ADVICE QUOTING THIS L/C NUMBER,INVOICE AMOUNT,MERCHANDISE....R EFERRING TO THEIR OPEN POLICY NO.4/1/020 AND COPY OF SUCH ADVICE MUST ACC OMPANY THE DOCUMENT3)copy of such fax advice must accompany the document,是传真报告吗??4)在附加条款里:INVOICE MUST CERTIFY THAT A LABEL MARKED WITH COUNTRY OF ORIGIN IS ATTA CHED WITH ALL ITEMS SHIPPED.5)INVOICE...MUST BE SENT TO THE APPLICANT BY FAX...AND INVOICE TO CERTIFY THE SAME.是需写证明吗1.装箱单必须注明货物是否用托盘包装, 如果用了托盘, 必须证明装在托盘上的纸箱的数量, 提单上也应该注明装载的纸箱的数量.2.装运通知必须写明信用证号, 发票金额, 品名…… 并注明预约保险单号N O.4/1/020. 一份装运通知的副本应该随单据一同议付.3.装运通知的传真副本必须随单据一同交单议付4.发票必须证明所有的装运的货物都贴上了标明原产地国家的标签.5.发票必须用传真直接传给开证申请人, 而且发票上必须证明是一样的.货物收据条款接受第三方单据条款*Insurance to be effected by Buyer.保险由买方办理*All bank charges other than the opening bank's are for the account of the beneficiary. 除了开证银行的费用, 其他所有费用均由受益人负担*1/3 ORIGINAL OF FORWARDERS CARGO RECEPT,MARKED COLLECT COLLECT OR 1/3 ORIGINAL BILL OF LADING ISSUED BY OCEAN LOGISTICS OR ONE AIR WAYBILL MARK ED FREIGHT COLLECT.INDICATING NOTIFY:CLEAR FREIGHT1/3正本货代货物收据, 显示: 运费待付, 或者1/3 正本提单, 由海运物流公司出具, 或者一份空运单显示: 运费待付. 显示通知方:***.1 ORIGINAL COPY OF SIGNED COMMERCIAL INVOICE CERTIFYING THAT MERCHAN DISE IS AS PER PURCHASE ORDER OR CONTRACT.一份正本签署的商业发票证实: 货物是按照采购定单或者合同(运送的)***.1 COPY OF PACKING LIST.装箱单一份***.1 COPY OF CERTIFICATE OF ORIGIN.原产地证明一份***.1 COPY OF A TESTING REPORT AND 1 COPY OF AN INSPECTION REPORT,EACH CO NDUCTED BY MTL-ACTS,A BUREAU VERTIAS COMPANY.由MTL-ACTS,A BUREAU VERTIAS COMPANY. 出具的试验报告一份和检验报告一份.***.1 COPY OF FACTORY CERTIFICATE.工厂的证明书一份***.BENEFICIARY'S SIGNED STATEMENT CERTIFYING THAT ONE COMPLETE SET OF DO CUMENTS INCLUDING 1/3 ORIGNAL FORWARDERS CARGO RECEIPT HAS BEEN SENT T O CYY INC.AND 1/3 FORWARDER'S CARGO RECEIPT HAS BEEN SUBMITTED TO THE FR EIGHT FORWARDER.IN THE EVENT OF AIR SHIPMENT,ABOVE MENTIONED DOCUMENTSHAVE ACCOMPANIED AIR SHIPMENT.受益人签署的声明, 证实一套单据,包括1/3正本货代货物收据已经被寄往CYY INC, 以及1/3货代货物收据已经被提交给货代公司. 如果是空运, 上述的单据应该随货同行.OTHER TERMS AND CONDITIONS: 其他条款***.CARGO RECEIVED DATE SHOWN ON FORWARDER CARGO RECEIPT IS TREATED AS SHIPMENT DATE.货代货物收据的收货日期作为装运日期***.ALL DOCUMENTS MUST BE PRESENTED IN ENGLISH.呈递全部单据必须使用英文***.THIRD PARTY DOCUMENTS ARE ACCEPTABLE,BUT SHALL NOT INCLUDE THE DRAFT OR GIVE SUCH OTHER THIRD PARTY THE RIGHT TO DEMAND PAYMENT UNDER THIS LETTER OF CREDIT,OR ANY TRANSFER THEREOF,UNLESS SUCH PARTY HAS BEEN SPEC IFICALLY DESIGHATED AS BENEFICIARY OR TRANSFEREE.第三方单据可以接受, 但是不应该包括汇票或者给予某一其他的第三方授权要求在此信用证项下付款, 或者为此的任何转帐, 除非某一方已经特别指定作为受益人或者受让人.***.FOR AIR SHIPMENTS,AIR WAYBILL TO BE ISSUED BY SNET/FTN.如果空运, 必须由SNET/FTN.出具空运单***.PHOTOCAPY INSTEAD OF COPY DOCUMENT IS ACCEPTABLE.可以接受影印件单据替代副本单据***.B/L,FCR OR AWB SHOWING FREIGHT PREPAID INSTEAD OF FREIGHT COLLECT AC CEPTABLE.HOUSE AIRWAYBILL MARKED FREIGHT COLLECT/PREPAID AS ARRANGED IS ALSO ACCEPTABLE.IN THE EVENT FRIEGHT IS PREPAID,SUCH AMOUNT IS NOT PAYABL E UNDER THIS LETTER OR CREDIT.可以接受提单, 货代货物收据或者空运单显示: 运费已付替代:运费待付, 如果运费已付, 这笔费用不能在此信用证项下支付.***.COUNTRY OF ACTUAL EXPORT MAY DIFFER FROM COUNTRY OF MANUFACTURER. 实际出口国可以不同于生产国.检验证明条款 TBT 受益人确认书Documents required:1. INSPECTION CERTIFIACTE IN ONE ORIGINAL, ORIGINALLY SIGNED BY A REPRESENT ATIVE OF ***CO., LTD. (RESPECTIVE FORM ALONG WITH SPECIMEN OF SIGNATURES WILL BE SENT TODAY BY DHL COURIER SERVICE SEPARATELY TO YOU FORMING AN I NTEGRAL PART OF THIS LETTER OF CREDIT. INSPECTION CERTIFICATE MUST NOT SH OW –REJECT AND/OR REFUSED- AS RESULT OF EXAMINATION.检验证明正本一份,由***公司的代表签署(各自的表格带签字样本将在今天由DHL快递公司分别送达,用来构成信用证的主要部分.检验证明不得显示"不合格"和/或"拒绝"的字样作为检验结果.2. CERTIFICATE ISSUED BY SUPPLIER EVIDENCING GOOD ARE FREE OF TBT(TBT是什么?)TBT是国际贸易组织的"技术贸易壁垒协议"这一条款的意思是:由供应商出具证明书,不受技术贸易壁垒协议的约束.3. PHOTOTCOPY OF OEKO TEX STANDRD 100 CERTIFICATE PRODUCT CLASS由OEKO TEX 100标准的影印件证明产品的等级.4. INSPECTION CERTIFICATE-FABRIC/ACC.REPORT IN ONE ORIGINAL,纤维/活性炭酸钙检验证明书正本一份-其中的技术词汇翻译的不一定准确5. ORIGINALLY SIGNED BY AT LEAST TWO PERSONS OF THE REPRESENTATIVE OF ***CO., LTD.(RESPECTIVE FORM ALONG WITH SPECIMEN OF SIGNATURES WILL BE SENT TODAY BY DHL COURIER SERVICE OF CREDIT)由至少两名***公司的代表签署(各自的表格带签字样本将于今日由DHL送达)6. COPY OF ORIGINAL POSITIVE INSPECTION REPORT ISSUED AND SIGNED BY CTL GE RMANY OR TUEV GERMANY ON THEIR COMPANY‘S LETTEDERHEAD. INSPECTION PEPOR T MUST NOT EVIDENCE ANY REMARK OR RESULT OF EXAMINATION, THAT INSPECTIO N FAILED AND/OR NOT PASSED OR ANY OTHER REMARK THAT INSPECTION RESULTS A RE NOT SATISFYING.由CTL GERMANY 或者TUEV GERMANY签署的并以该公司的信头纸出具的实际的检验报告.检验报告不必显示任何注释或者检验结果,检验失败和/或未通过或任何注释意味着检验结果不满意.7. BENEFICIARIES CONFIRMATION THAT NO CHILDRED ARE EMPLOYED FOR THE PROD CTION OF TEXTILES IN THE COMPANY ESPECIALLY FOR ORDERS OF MESSRS. RIEKER (怎么出这个没有童工的证明呢?)你只要照抄句子就行了.可以这样写:WE HEREBY CONFIRM THAT NO CHILDREN ARE EMPLOYED FOR THE PRODUCTION OF TEXTLES IN THE (生产厂的名称或者出口商的名字) ESPECIALLY FOR ORDER OF MESSRS.RIEKER.拒付信用证下的货款-无正本提单提货申诉人以不符点为由拒付信用证项下的录像机散件货款,又在没有正本提单的情况下提取了被诉人发运的散件,并组装成录像机,通知被诉人装运。
报检员考试英语基础知识:信用证(LC)用语
报检员考试英语基础知识:信用证(LC)用语报检员考试英语基础知识:信用证(L/C)用语大全报检员受国家质检总局主管,检验检疫机构负责组织报检员资格考试、注册及日常管理、定期审核等工作。
以下是店铺yjbys为您推荐的一些关于报检员考试英语基础知识,欢迎学习参考,同时祝所有考生获得理想的好成绩!信用证(L/C)用语大全——Certificate of Origin信用证种类——Kinds of L/C1. revocable L/C/irrevocable L/C可撤销信用证/不可撤销信用证2.confirmed L/C/unconfirmed L/C保兑信用证/不保兑信用证3.sight L/C/usance L/C即期信用证/远期信用证4.transferable L/C(or)assignable L/C(or)transmissible L/C /untransferable L/C可转让信用证/不可转让信用证5.divisible L/C/undivisible L/C可分割信用证/不可分割信用证6.revolving L/C循环信用证7.L/C with T/T reimbursement clause带电汇条款信用证8.without recourse L/C/with recourse L/C无追索权信用证/有追索权信用证9.documentary L/C/clean L/C跟单信用证/光票信用证10.deferred payment L/C/anticipatory L/C延付信用证/预支信用证11.back to back L/Creciprocal L/C对背信用证/对开信用证12.traveller's L/C(or:circular L/C)旅行信用证信用证有关各方名称——Names of Parties Concerned1. opener开证人(1)applicant开证人(申请开证人)(2)principal开证人(委托开证人)(3)accountee开证人(4)accreditor开证人(委托开证人)(5)opener开证人(6)for account of Messrs付(某人)帐(7)at the request of Messrs应(某人)请求(8)on behalf of Messrs代表某人(9)by order of Messrs奉(某人)之命(10)by order of and for account of Messrs奉(某人)之命并付其帐户(11)at the request of and for account of Messrs应(某人)得要求并付其帐户(12)in accordance with instruction received from accreditors 根据已收到得委托开证人得指示。
LC类型
L/C即Letter of Credit ,信用状;信用证;信用证书为国际贸易中最常见的付款方式,指银行(开状银行)(*opening bank)询顾客(通常为买方)的请求与指示,向第三人(通常为卖方)所签发的一种文据(instruments)或函件(letter)·其内容包括申请人名称、受益人(beneficiary)、发信日期、交易货物名称、数量、价格、贸易条件、受益人应开汇票的要求(称发票条款),押汇时应付之单据、装运日期、有效期限与开状银行给押汇银行(*negotiating bank)或其他关系人之条款·在该文据或函件中,银行向第三人承诺,如果该第三人能履行该文据或函件所规定的条件,则该第三人得按所载条件签发以该行或其指定的另一银行为付款人的汇票,并由其负兑付的责任·但较特别的是︰(1)信用状中也有以买方为汇票付款人,而由开状银行负责其兑付的;(2)信用状的开发虽是基於贸易而生,但也有非基於贸易而开发的,凭这种信用状签发的汇票通常多不需附上单证,所谓无跟单信用状(*clean credit)即是·其他诸如押标保证(*bid bond)、履约保证(*performance bond)、还款保证(repayment bond)等亦以信用状达成为目的;(3)凭信用状兑款固然多要求受益人签发汇票,但也有不需签发汇票,只须提示收据(receipt)或只需提出规定单证即可兑款的,例如凭收据付款信用状(*payment on receipt credit)及凭单证付款信用状(*payment against documents credit)即是·以信用状作为付款方式,对出口商而言,只要将货物交运,并提示信用状所规定的单证,即可获得开状银行的付款担保,可不必顾虑进口商的失信,押汇银行也多乐于受理押汇,故信用状尚能给予出口商在货物装运\後即可收回货款的资金融通上的便利·就进口商而言,由于出口商必须按照信用状条件押领货款,开状银行审核单证完全符合信用状条件後才予付款,故可预防出口商以假货、劣货充数,或以假单证诈领货款·[编辑本段]L/C的分类它的分类很多,下面作了列举,供参考.1.revocable L/C/irrevocable L/C可撤销信用证/不可撤销信用证2.confirmed L/C/unconfirmed L/C 保兑信用证/不保兑信用证3.sight L/C/usance L/C 即期信用证/远期信用证4.transferable L/C(or)assignable L/C(or)transmissible L/C /untransferable L/C 可转让信用证/不可转让信用证5.divisible L/C/undivisible L/C 可分割信用证/不可分割信用证6.revolving L/C 循环信用证7.L/C with T/T reimbursement clause 带电汇条款信用证8.without recourse L/C/with recourse L/C 无追索权信用证/有追索权信用证9.documentary L/C/clean L/C 跟单信用证/光票信用证10.deferred payment L/C/anticipatory L/C延付信用证/预支信用证11.back to back L/Creciprocal L/C对背信用证/对开信用证12.traveller's L/C(or:circular L/C)旅行信用证[编辑本段]外贸信用证结汇,L/C实际业务流程(一)接到国外客户的订单(二)做形式发票传国外客户,国外客户回签,然后国外客户开根据合同立信用证给我们.(三)做生产单传国内客户,国内客户回签,(四)向国外客户要回唛头、彩图、条形码,把唛头、彩图、条形码传给工厂,并且严格按照L/C执行.(五)要求工厂进行生产(六)在离船期大约有10天左右,向国外客户的货代要订舱单标准格式,按要求填好之后反传船公司订舱(七)船公司传出正式的S/O(托单)(八)一般是自己的验货员去供应商厂里验货(如果客户在大陆有验货代表一般是要求供应商把货物拖回本公司,再让客户大陆验货代表进行验货)(九)把S/O传给拖车行(在S/O面前注明拖柜时间、地点、时间,联系电话等前往拖柜)(十)做出报关内容即“FAX MESSAGE”,向拖车行问清报关行地址,以方便外贸公司寄出全套单据(能够归类的尽量归类,目的是减少核销单)(十一)在“FAX MESSAGE”上注明报关行地址,再把“FAX MESSAGE”传给外贸公司(外贸公司会把报关资料传给报关行),同时给厂家下“装柜通知”(十二)装完柜之后,把柜号、封条号等资料填好,(需要熏蒸的货物,把熏蒸格式填好)再传给报关行,进行报关(十三)做出FORM A.(十四)做装船通知传给客户(十五)要回报关单,加上开具增值税专用发票申请表,交给财务会计(十六)做提单补料传给船公司(十七)出示正式FORMA.(十八)准备装船通知、产地证明(FORMA)、提单、发票、装箱单、(有时有消毒熏蒸证书),到银行交单.。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
LC 主要条款翻译20 DOCUMENTARY CREDIT NUMBER(信用证号码)23 REFERENCE TO PRE-ADVICE(预先通知号码)如果信用证是采取预先通知的方式,该项目内应该填入"PREADV/",再加上预先通知的编号或日期。
27 SEQUENCE OF TOTAL(电文页次)31C DATE OF ISSUE(开证日期)如果这项没有填,则开证日期为电文的发送日期。
31D DATE AND PLACE OF EXPIRY(信用证有效期和有效地点)该日期为最后交单的日期。
32B CURRENCY CODE, AMOUNT(信用证结算的货币和金额)39A PERCENTAGE CREDIT AMOUNT TOLERANCE(信用证金额上下浮动允许的最大范围)该项目的表示方法较为特殊,数值表示百分比的数值,如:5/5,表示上下浮动最大为5%。
39B与39A不能同时出现。
39B MAXIMUM CREDIT AMOUNT(信用证最大限制金额)39B与39A不能同时出现。
39C ADDITIONAL AMOUNTS COVERED(额外金额)表示信用证所涉及的保险费、利息、运费等金额。
40A FORM OF DOCUMENTARY CREDIT(跟单信用证形式)跟单信用证有六种形式:(1) IRREVOCABLE(不可撤销跟单信用证)(2) REVOCABLE(可撤销跟单信用证)(3) IRREVOCABLE TRANSFERABLE(不可撤销可转让跟单信用证)(4) REVOCABLE TRANSFERABLE(可撤销可转让跟单信用证)(5) IRREVOCABLE STANDBY(不可撤销备用信用证)(6) REVOCABLE STANDBY(可撤销备用信用证)41a AVAILABLE WITH...BY...(指定的有关银行及信用证兑付的方式)(1)指定银行作为付款、承兑、议付。
(2)兑付的方式有5种:BY PAYMENT(即期付款);BY ACCEPTANCE(远期承兑);BY NEGOTIATION(议付);BY DEF PAYMENT(迟期付款);BY MIXED PAYMENT (混合付款)。
(3)如果是自由议付信用证,对该信用证的议付地点不做限制,该项目代号为:41D,内容为:ANY BANK IN...42a DRAWEE(汇票付款人)必须与42C同时出现。
42C DRAFTS AT...(汇票付款日期)必须与42a同时出现。
42M MIXED PAYMENT DETAILS(混合付款条款)42P DEFERRED PAYMENT DETAILS(迟期付款条款)43P PARTIAL SHIPMENTS(分装条款)表示该信用证的货物是否可以分批装运。
43T TRANSSHIPMENT(转运条款)表示该信用证是直接到达,还是通过转运到达。
44A LOADING ON BOARD/DISPATCH/TAKING IN CHARGE AT/FORM(装船、发运和接收监管的地点)44B FOR TRANSPORTATION TO...(货物发运的最终地)44C LATEST DATE OF SHIPMENT(最后装船期)装船的最迟的日期。
44C与44D不能同时出现。
44D SHIPMENT PERIOD(船期)44C与44D不能同时出现。
45A DESCRIPTION OF GOODS AND/OR SERVICES(货物描述)货物的情况、价格条款。
46A DOCUMENTS REQUIRED(单据要求)各种单据的要求47A ADDITIONAL CONDITIONS(特别条款)48 PERIOD FOR PRESENTATION(交单期限)表明开立运输单据后多少天内交单。
49 CONFIRMATION INSTRUCTIONS(保兑指示)其中, CONFIRM :要求保兑行保兑该信用证MAY ADD :收报行可以对该信用证加具保兑。
WITHOUT :不要求收报行保兑该信用证。
50 APPLICANT(信用证开证申请人)一般为进口商。
51a APPLICANT BANK(信用证开证的银行)53A REIMBURSEMENT BANK(偿付行)57a "ADVISE THROUGH" BANK(通知行)59 BENEFICIARY(信用证的受益人)一般为出口商。
71B CHARGES(费用情况)表明费用是否有受益人(出口商)出,如果没有这一条,表示除了议付费、转让费以外,其他各种费用由开出信用证的申请人(进口商)出。
72 SENDER TO RECEIVER INFORMATION(附言)78 INSTRUCTION TO THE PAYING/ACCEPTING/NEGOTIATING BANK(给付款行、承兑行、议付行的指示32B DC AMT: EUR9960.00 信用证金额:欧元996039A PCT CR AMT TOLERANCE: 0/0 金额不允许波动41D AVAILABLE WITH/BY: ANY BANKBY NEGOTIATION 任何银行可以议付42C DRAFTS AT: SIGHT FOR 100,00 PCT OF INVOICEVALUE 100%即期支付42A DRAWEE: BKCHCNBJ110 受票人,汇票付款人,应该是开证行43P PARTIAL SHIPMENTS: PROHIBITTED 禁止分批装运43T TRANSHIPMENT: ALLOWED 允许转运44E LOADING PORT/DEPART AIRPORT: 装运港:ANY AIRPORT IN GERMANY 德国的任何港口44F DISCHARGE PORT/DEST AIRPORT: 卸货港CHENGDU AIRPORT CHINA 中国成都机场44C LATEST DATE OF SHIPMENT: 25AUG08 最后装期08年8月25日46A DOCUMENTS REQUIRED: 需要的单据01. MANUALLY SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN 3 ORIGINALS AND 2COPIES INDICATING THIS L/C NO. AND CONTRACT NO.08KXBLMB/4791027HK VALUED AT EUR9,960.00 手签商业发票3份正本2份副本,表明信用证号及合同号,总金额为欧元996002. AIRWAY BILLS SHOWING 'FREIGHT PREPAID' AND CONSIGNED TO APPLICANT AND SHOWING SHIPPING MARK. 空运提单表明运费议付,收货人为开证申请人显示装运唛头03. FULL SET (INCLUDED 1 ORIGINAL AND 1 COPY)OF INSURANCEPOLICY/CERTIFICATE FOR 110 PCT OF THE INVOICE VALUE SHOWINGCLAIMS PAYABLE IN CHINA, IN CURRENCY OF THE DRAFT, BLANK ENDORSED, COVERING AIR TRANSPORTATION ALL RISKS AND WAR RISKS. 全套(包括一正一副本)保单,投保金额为发票的110%,表明索赔地点在中国,空白背书,包括航空运输一切险及战争险04. PACKING LIST/WEIGHT MEMO IN 5 FOLDS ISSUED BY MANUFACTURER INDICATING QUANTITY/GROSS AND NET WEIGHTS OF EACH PACKAGE AND PACKING CONDITIONS AS CALLED FOR BY THE L/C. 厂家开具的5份装箱单,显示数量每件的毛重净重及信用证里面表述的装运条件05. CERTIFICATE OF QUALITY IN 1 FOLD ISSUED BY MANUFACTURER. 一份由厂家开具的数量证明06. BENEFICIARY'S CERTIFIED COPY OF FAX DISPATCHED TO THEAPPLICANT WITHIN 3 DAYS AFTER SHIPMENT ADVISING FLIGHT NO.,SHIPPING DATE, QUANTITY, WEIGHT AND VALUE OF SHIPMENT. 受益人证明表明在得到装运的编号,日期,数量,重量,价值,后的3天内把相关信息发传真给申请人07. BENEFICIARY'S CERTIFICATE CERTIFYING THAT EXTRA COPIES OF THE DOCUMENTS HAVE BEEN DISPATCHED TO APPLICANT. 受益人证明表明额外的副本文件已经发送给了申请人47A ADDITIONAL CONDITIONS: 额外条款01. ALL DOCUMENTS MUST BE SENT BY COURIER SERVICE IN ONE LOT TOOUR ADDRESS: BANK OF CHINA BEIJING BRANCH, NO.2 CHAOYANGMENNEI STREET DONGCHENG DISTRICT,BEIJING CHINA. POST CODE: 100010 所有的文件必须一次性通过快递给我行BANK OF CHINA BEIJING BRANCH, NO.2 CHAOYANGMENNEI STREET DONGCHENG DISTRICT,BEIJING CHINA. POST CODE: 10001002. A DISCREPANCY FEE FOR EUR51.00 WILL BE DEDUCTED FROM THEPAYMENT FOR EACH SET OF DOCUMENTS CONTAINING DISCREPANCY(IES). 如有不符点,每套单据将扣除51欧元的不符点费03.A HANDLING CHARGES OF USD35.00 OR EQUIVALENT IN THE CREDIT CURRENCY WILL BE DEDUCTED FROM PROCEEDS OF EACH PRESENTATION. 每次交单的操作费35美元或等值货币金额04. ONE ADDITIONAL COPY OF COMMERCIAL INVOICE AND PHOTO-COPY OF TRANSPORT DOCUMENT(S),IF ANY, IS REQUIRED TO BE PRESENTEDTOGETHER WITH THE DOCUMENTS FOR ISSUING BANK'S RETENTION. 额外的一份商业发票副本和运输单据的副本如果需要将一起递交给开证行05. THE PHOTO COPY AND CARBON COPY OF THE DOCUMENTS UNDER THISL/C NOT ACCEPTABLE AS ORIGINAL. 信用证项下所有的单据必须是正本的06. CONTINUE TO 59 BENEFICIARY:TEL:852-********(701)FAX:852-********07. CONTRACT NO. AND THIS L/C NO. MUST BE QUOTED ON ALLDOCUMENTS.在所有的单据上显示合同编号及信用证号1、L/C里的文句fax issued by jl international approving the countersamples signed by daniel labatut or yolande vilie(specimen of signature not repuired)jl international 是一公司。