光阴浩瀚骊歌坦坦的意思

合集下载

古诗十九首翻译

古诗十九首翻译

古诗十九首翻译本文是关于诗词名句的,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

古诗十九首翻译1、《行行重行行》行行重行行,与君生别离。

相去万余里,各在天一涯;道路阻且长,会面安可知?胡马依北风,越鸟巢南枝。

相去日已远,衣带日已缓;浮云蔽白日,游子不顾反。

思君令人老,岁月忽已晚。

弃捐勿复道,努力加餐饭!翻译:你走啊走啊老是不停的走,就这样活生生分开了你我。

从此你我之间相距千万里,我在天这头你就在天那头。

路途那样艰险又那样遥远,要见面可知道是什么时候?北马南来仍然依恋着北风,南鸟北飞筑巢还在南枝头。

彼此分离的时间越长越久,衣服越发宽大人越发消瘦。

飘荡游云遮住了太阳,他乡的游子不想回还。

只因为想你使我都变老了,又是一年很快地到了年关。

还有许多心里话都不说了,只愿你多保重切莫受饥寒。

2、《青青河畔草》青青河畔草,郁郁园中柳。

盈盈楼上女,皎皎当窗牖。

娥娥红粉妆,纤纤出素手。

昔为倡家女,今为荡子妇。

荡子行不归,空床难独守。

翻译:河边青青的草地,园里茂盛的柳树。

在楼上那位仪态优美的女子站在窗前,洁白的肌肤可比明月。

打扮得漂漂亮亮,伸出纤细的手指。

从前她曾是青楼歌舞女子,而今成了喜欢在外游荡的游侠妻子。

在外游荡的丈夫还没回来,在这空荡荡的屋子里,实在是难以独自忍受一个人的寂寞,怎堪独守!3、《青青陵上柏》青青陵上柏,磊磊涧中石。

人生天地间,忽如远行客。

斗酒相娱乐,聊厚不为薄。

驱车策驽马,游戏宛与洛。

洛中何郁郁,冠带自相索。

长衢罗夹巷,王侯多第宅。

两宫遥相望,双阙百余尺。

极宴娱心意,戚戚何所迫。

翻译:陵墓上长得青翠的柏树,溪流里堆聚成堆的石头。

人生长存活在天地之间,就好比远行匆匆的过客。

区区斗酒足以娱乐心意,虽少却胜过豪华的宴席。

驾起破马车驱赶着劣马,照样在宛洛之间游戏着。

洛阳城里是多麽的热闹,达官贵人彼此相互探访。

大路边列夹杂着小巷子,随处可见王侯贵族宅第。

南北两个宫殿遥遥相望,两宫的望楼高达百余尺。

达官贵人们虽尽情享乐,却忧愁满面不知何所迫。

浅析南朝民歌《子夜歌》中的双关手法

浅析南朝民歌《子夜歌》中的双关手法

浅析南朝民歌《子夜歌》中的双关手法作者:邓聪来源:《青年文学家》2018年第26期摘要:《子夜歌》作为吴声歌曲中较有名的一篇,其最大的艺术特色便是通过运用大量的谐音双关语来表达抒情主人公的内心与情感。

本文将《子夜歌》中所有的双关语按照“语音双关”和“语义双关”两种类型进行了分析归纳,同时总结出了《子夜歌》运用双关这种修辞手法所产生的使诗歌情深意浓、蕴藉含蓄的作用。

关键词:《子夜歌》;双关;情感;含蓄[中图分类号]:I206 [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2018)-26-0-02曾听过一个凄美的传说,《宋书·乐志》曰:“晋孝武太元中,琅琊王轲之家有鬼歌子夜,殷允為豫章,豫章侨人庾僧虔家亦有鬼歌子夜。

”不禁感叹这《子夜歌》的曲风该有多悲哀,乃至东晋豪门王轲府中的鬼魂也为之感动而唱起了这首歌。

虽略有夸张,但不可否认《子夜歌》所表达的情感具有极强的艺术感染力,而产生这种感染力的原因之一便是大量运用了双关这一独特的修辞手法。

朱金涛在《南朝吴声歌曲与西曲之综合研究》中说:“吴歌西曲在中国文学史上第一次出现这么多种类不同的谐音双关语及其用法,琳琅满目美不胜收,令人叹为观止。

”的确,谐音双关语可以说是吴歌西曲最大的特色。

下面笔者将从“语音双关”和“语义双关”这两种类型来归纳《子夜歌》中的双关语。

一、《子夜歌》中双关修辞的类型双关作为一种修辞手法是指在一定的语言环境中,利用词的多义和同音的条件,有意使语句具有双重意义,即言在此而意在彼。

《子夜歌》的原文由四十二首五言四句的小诗组成,其中不算重复使用的双关语就有十多处,这些双关语利用汉语的多义和同音特点,渲染气氛,抒发主人公的情感,产生了极强的艺术感染力。

本文以“语音双关”和“语义双关”这两种类型作具体分析。

(一)语音双关语音双关也就是谐音双关,是指利用同音或近音的条件而构成的双关。

《子夜歌》中的谐音双关共有六处:①“理丝入残机,何悟不成匹。

少年行二首王贞白释义

少年行二首王贞白释义

少年行二首王贞白释义【原文】游宴不知厌,杜陵狂少年。

花时轻暖酒,春服薄装绵。

戏马上林苑,斗鸡寒食天。

鲁儒甘被笑,对策鬓皤然。

【释义】- “游宴不知厌,杜陵狂少年。

”- “游宴”指游乐宴饮。

“厌”是满足、厌倦的意思。

这两句说的是在杜陵(地名,在今陕西西安东南)有一些年少之人,他们热衷于游乐宴饮,从不知道满足。

- “花时轻暖酒,春服薄装绵。

”- “花时”指花开的时节。

在花开的时候,天气微微暖和,他们就喝着酒,穿着春天的衣服,衣服里面薄薄地装着绵絮,描绘出少年们在美好季节里惬意享受的状态。

- “戏马上林苑,斗鸡寒食天。

”- “上林苑”是古代皇家园林。

“寒食”是寒食节,在清明节前一二日。

少年们在皇家园林里骑马嬉戏,在寒食节的时候玩斗鸡的游戏,展现出他们充满活力、肆意玩乐的生活场景。

- “鲁儒甘被笑,对策鬓皤然。

”- “鲁儒”指鲁国的儒生,这里泛指那些保守、迂腐的儒者。

“甘”是甘愿。

“对策”指古时应考的人对答皇帝有关政治经济的策问。

“鬓皤(pó)然”指两鬓斑白。

这两句说那些鲁儒甘愿被人嘲笑,他们一辈子都在研读经典应对策问,等到两鬓斑白也没有享受到少年们这种游乐的生活。

【原文】弱冠投边急,驱兵夜渡河。

追奔铁马走,杀虏宝刀讹。

威静黑山路,气含清海波。

常闻为突骑,天子赐长戈。

【释义】- “弱冠投边急,驱兵夜渡河。

”- “弱冠”指男子二十岁左右的年纪。

“投边”指投身边疆战事。

刚刚成年就急切地投身到边疆战事之中,在夜里驱赶着士兵渡过河流。

- “追奔铁马走,杀虏宝刀讹。

”- “追奔”追逐逃跑的敌人。

骑着披甲的战马奔驰,去追杀敌人,手中的宝刀在战斗中挥舞(“讹”这里可理解为挥舞等战斗动作的一种体现)。

- “威静黑山路,气含清海波。

”- 少年的军威使黑山(这里泛指边疆的山岭)一带的道路都安静下来(即平定了这一带的战乱),他的气势中仿佛蕴含着使海波平静的力量,形容少年军人的威武和其带来的安定力量。

- “常闻为突骑,天子赐长戈。

赠卫八处士全诗翻译赏析

赠卫八处士全诗翻译赏析

赠卫八处士全诗翻译赏析赠卫八处士全诗翻译赏析1赠卫八处士全诗原文人生不相见,动如参与商。

今夕复何夕,共此灯烛光。

少壮能几时,鬓发各已苍。

访旧半为鬼,惊呼热中肠。

焉知二十载,重上君子堂。

昔别君未婚,儿女忽成行。

怡然敬父执,问我来何方。

问答未及已,儿女罗酒浆。

夜雨剪春韭,新炊间黄粱。

主称会面难,一举累十觞。

十觞亦不醉,感子故意长。

明日隔山岳,世事两茫茫。

赠卫八处士全诗意思人生旅途常有别离不易相见,就像参星商星实在难得相遇。

今夜又是一个什么吉日良辰,让我们共同在这烛光下叙谈。

青春壮健年少岁月能有多少,转瞬间你我都已经两鬓如霜。

昔日往来的朋友一半已去世,我内心激荡不得不连声哀叹。

没想到我们已分别廿个春秋,今天还能亲临你家里的厅堂。

相分别是你还没有结婚成家,倏忽间你的子女已成帮成行。

他们彬彬有礼笑迎父亲老友,亲切地询问我来自什么地方?还来不及讲述完所有的往事,你就催促儿女快把酒菜摆上。

冒着夜雨剪来了青鲜的韭菜,呈上新煮的黄米饭让我品尝。

主人感慨见面的机会太难得,开怀畅饮一连喝干了十几杯。

一连喝干十几杯还没有醉意,令我感动你对老友情深意长。

明日分别后又相隔千山万水,茫茫的世事真令人愁绪难断。

赠卫八处士全诗注释卫八处士,名字和生平事迹已不可考。

处士,指隐居不仕的人;八,是处士的排行。

动如,是说动不动就像。

参(shēn)商,二星名。

典故出自《左传·昭公元年》:“昔高辛氏有二子,伯曰阏伯,季曰实沉。

居於旷林,不相能也。

日寻干戈,以相征讨。

后帝不臧,迁阏伯於商丘,主辰,商人是因,故辰为商星。

迁实沉於大夏,主参,唐人是因,以服事夏商。

”商星居于东方卯位(上午五点到七点),参星居于西方酉位(下午五点到七点),一出一没,永不相见,故以为比。

苍,灰白色。

访旧”句,意谓彼此打听故旧亲友,竟已死亡一半。

访旧,一作“访问”。

“惊呼”句:有两种理解,一为:见到故友的惊呼,使人内心感到热乎乎的;二为:意外的死亡,使人惊呼怪叫以至心中感到火辣辣的难受。

杜甫《赠卫八处士》译文注释及考点分析

杜甫《赠卫八处士》译文注释及考点分析

赠卫八处士杜甫唐代人生不相见,动如参与商。

今夕复何夕,共此灯烛光。

少壮能几时,鬓发各已苍。

访旧半为鬼,惊呼热中肠。

焉知二十载,重上君子堂。

昔别君未婚,儿女忽成行。

怡然敬父执,问我来何方。

问答乃未已,驱儿罗酒浆。

夜雨剪春韭,新炊间黄粱。

主称会面难,一举累十觞。

十觞亦不醉,感子故意长。

明日隔山岳,世事两茫茫。

译文人生别离不能常相见,就像西方的参星和东方的商星你起我落。

今夜是什么日子如此幸运,竟然能与你挑灯共叙衷情?青春壮健年少岁月能有多少,转瞬间你我都已经两鬓如霜。

打听昔日朋友大半都已逝去,我内心激荡不得不连声哀叹。

真没想到阔别二十年之后,还能有机会再次来登门拜访。

当年分别时你还没有结婚成家,倏忽间你的子女已成帮成行。

他们彬彬有礼笑迎父亲挚友,热情地询问我来自什么地方?还来不及讲述完所有的往事,你就催促儿女快把酒菜摆上。

冒着夜雨剪来了青鲜的韭菜,端上新煮的黄米饭让我品尝。

你说难得有这个机会见面,开怀畅饮一连喝干了十几杯。

喝下十几杯酒也难以让我一醉,是感受到老朋友的情谊深长。

明日分别后又相隔千山万水,茫茫的世事真令人愁绪难断。

注释卫八处士:名字和生平事迹已不可考。

处士:指隐居不仕的人;八,是处士的排行。

成行:儿女众多。

父执:词出《礼记·曲礼》:“见父之执。

”意即父亲的执友。

执是接的借字,接友,即常相接近之友。

乃未已:一作“未及已”,还未等说完。

驱儿:一作“儿女”。

罗:罗列酒菜。

“夜雨”句:与郭林宗冒雨剪韭招待好友范逵的故事有关。

林宗自种畦圃,友人范逵夜至,自冒雨剪韭,作汤饼以供之。

间:读去声,搀和的意思。

黄粱:即黄米。

新炊是刚煮的新鲜饭。

主:主人,即卫八。

称就是说。

曹植诗:“主称千金寿。

”累:接连。

故意长:老朋友的情谊深长。

山岳:指西岳华山。

这句是说明天便要分手。

世事:包括社会和个人。

两茫茫:是说明天分手后,命运如何,便彼此都不相知了。

极言会面之难,正见今夕相会之乐。

这时大乱还未定,故杜甫有此感觉。

临终诗文言文翻译

临终诗文言文翻译

临终诗嗟余生,如梦如幻,岁月蹉跎,终归尘土。

百年一瞬,世事如烟,浮生若梦,勿问何求。

人生路,坎坷崎岖,风雨兼程,独步江湖。

笑谈间,英雄末路,泪洒青衫,哀叹无常。

荣华富贵,如过眼云烟,终难留,世间繁华。

功名利禄,转头即空,何须执念,虚无缥缈。

生死轮回,自然规律,命由天定,富贵由人。

生前身后,皆如梦幻,何须执着,生死两茫茫。

世间情,如海深似海,恩怨情仇,纠缠不清。

问世间,情是何物,直教生死相许,魂魄相随。

临终之际,回首往事,恍若昨日,岁月如梭。

愿来生,再续前缘,但愿人长久,千里共婵娟。

译文:临终之诗唉,我的一生,宛如梦境般虚幻,岁月匆匆,最终归于尘土。

百年只是一瞬间,世事如烟消散,浮生若梦,何必再去追问所求。

人生之路,充满坎坷与曲折,风雨兼程,独自在江湖中行走。

谈笑间,英雄走到了尽头,泪水洒满青衫,哀叹着无常的命运。

荣华富贵,如飘过的云烟,终究难以留下,世间的繁华。

功名利禄,转瞬间即成空,何必执着于这些,虚无缥缈的事物。

生死轮回,是自然的规律,命运由天定,富贵由人创造。

生前身后,都如同梦幻,何必执着于生死,让它们在茫茫中交织。

世间的情感,如同深邃的大海,恩怨情仇,纠缠不清。

问世间,情是什么东西,它让生死相许,魂魄相依。

临终之时,回首往事,仿佛就在昨日,岁月如梭。

愿来生,能够再续前缘,但愿人长久,即使相隔千里,也能共享那皎洁的月光。

部编语文七年级上册预学案:4.古代诗歌四首

部编语文七年级上册预学案:4.古代诗歌四首观沧海曹操(东汉)东临碣石,以观沧海。

水何澹澹,山岛竦峙。

树木丛生,百草丰茂。

秋风萧瑟,洪波涌起。

日月之行,若出其中;星汉灿烂,若出其里。

幸甚至哉,歌以咏志。

划分节奏东临/碣石,以观/沧海。

水何/澹澹,山岛/竦峙。

树木/丛生,百草/丰茂。

秋风/萧瑟,洪波/涌起。

日月/之行,若出/其中;星汉/灿烂,若出/其里。

幸甚/至哉,歌以/咏志。

【注释】:曹操(155-220),字孟德,小字阿瞒,一名吉利,沛国谯(今安徽省亳州市)人。

中国东汉末年著名的军事家、政治家和诗人,三国时代魏国的奠基人和主要缔造者,后为魏王。

其子曹丕称帝后,追尊他为魏武帝。

曹操一生征战,为全国尽快统一,在北方广泛屯田,兴修水利,对当时的农业生产恢复有一定作用;其次,他用人唯才,打破世族门第观念,抑制豪强,所统治的地区社会经济得到恢复和发展。

此外,他还精于兵法,著《孙子略解》、《兵书接要》《孟德新书》等书。

作为一代枭雄,他精通音律,善作诗歌,抒发政治抱负,并反映汉末人民苦难生活,慷慨悲凉。

1.临:登临。

2.何:多么。

3.竦( sǒng )峙(zhì):高高地挺立。

竦:高。

峙:挺立。

4.洪:大。

5.星汉:银河。

6幸甚至哉:庆幸得很,好极了。

幸:庆幸。

至:极点。

7.澹澹(dàn):水波摇荡貌。

【中心思想】这首诗通过写景抒情,借勾画大海吞吐日月、包蕴万千的壮丽景象,表现了诗人博大的胸怀,抒发了统一中国建功立业的伟大抱负。

诗歌鉴赏题1.对这首诗的理解不恰当的一项是()A.开篇点题,交代了观察的方位、地点及及观察的对象,“观”字统领全篇。

B.“水何澹澹”描写了大海的近景,使人感到海边景色的壮丽多姿。

C.“洪波涌起”中的“涌”字,不仅让我们看到了大海波涌连天的形态,而且仿佛听到了惊涛拍岸的声音。

D.诗的最后两句“幸甚至哉,歌以咏志”是合乐时加上的,是诗的附文,跟诗的内容没有联系。

【答案】B【解析】B项中“描写了大海的近景”理解错误,应为“描写了大海的远景”。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

光阴浩瀚骊歌坦坦的意思
“光阴浩瀚骊歌坦坦”是两个词语的组合,其中“光阴浩瀚”形容时间漫长、广阔,而“骊歌坦坦”则是指告别时所唱的歌曲,寓意着人生道路的宽广。

具体来说,“光阴浩瀚”可以用来形容时间的深远、广阔,意味着时间的长远和无边无际。

这个词组可以用在文学、诗歌、散文等文学作品中,表达对时间无限的感慨和对人生的思考。

而“骊歌坦坦”则常常出现在告别、送别的场合中,用来表达对离别之人的祝福和期望。

这个词组可以用来形容离别时的心情和感受,以及对未来人生的美好祝愿。

总之,“光阴浩瀚骊歌坦坦”是一个富有诗意和哲理的表达方式,可以用来形容时间的深远、广阔和人生的离别与重逢,表达了对人生的感慨和对未来的美好祝愿。

相关文档
最新文档