大阪方言(关西腔)相关常识
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
大阪方言(关西腔)相关常识
就像国内南北地方口音差异一样,在日本的关东于关西地区的口音差异也是非常大的,由于在国内学的是标准日语,属东京音(注意,日本语并没有像汉语中所谓的普通话,具体的,后伦),致使即使在国内日语学得再好,初到关西地区,也非常不适应。
关系方言有很多特点及形变,就如同北京和天津的差异一样,大阪腔中很多词汇都是简练的。比如“とらない”,在大阪腔中就变成“とれへん”了,这是比较明显的,下面就对东京音和大阪音做一个简单的对比。
东京音大阪音
もうがまんできないもうがまんでけへん
人を何だとおもっているの人を何やとおもてんね
朝から晩まで家事ばがり朝から晩まで家事ばっかし
早く寝よう早く寝よ
もっと働かなければだめよもっとはたらかなあかん
もんぐ有るもんぐあっか
借りでもいい借りでもええか
でしょうやろう
だろうやろう
在关西话里一直听到“~や”,也就是标准日语里的~です、~だ的意思。
标准里的“ている”在关西话里就变成了“ とる”
关于否定,标准里的“~ではない”=关西的“~とちゃう”/“~やん”
~ない=~へん
~がない=~があらへん/あれへん
例:行かない=行かへん
食べない=食べへん
关于特殊的:
来ない=けへん
しない=せへん
見ない=見いひん/みん
再说点我所知道的变形
“~こっちゃ”/“~ことや”其实就是标准里的“~ことだ”
“~へんとあかん”/“”就是标准里的“~なければならない”
“~でもええ”就是标准里的“~てもいい”。
“~んでもええ”就是标准里的“~なくてもいい”
“しもた”就是标准里的“しまった”
“あかん”就是标准里的“だめだ”(いけない)
最后收集了一点零碎的东西
东京关西
ねなあ
かなやな
よで
よい、いいええ
からさかい/さけ
では/じぁ(接头)ほな
(告别)ほな/ほんなら/さいなら
おもしろいおもろ
ありがとうありがとさん/おおきに(おおきに很大,关西人爱用おおきに代表谢谢)
こんにちはこんちは
あなたあんた
すみませんすいません/すまん
上面总结的包括了大致的变法。