日语授受表达方式中蕴含的日本文化
浅论高职日语教学中日本文化的渗透

浅论高职日语教学中日本文化的渗透本文以《基础日语》课程为例,从课前演讲、词汇讲解、语法学习和课文学习四个教学环节论述了日本文化的渗透问题,以期提高学生的学习兴趣和积极性,培养高素质的具有跨文化交际能力的日语人才。
标签:高职;基础日语;日本文化;渗透任何一种语言都和其国的文化有着密切的关系。
文化的产生和传承,离不开语言的产生和发展。
美国的人类学家、语言学家萨丕尔说过:“语言的背后是有东西的,而且语言不能离开文化而存在”。
日本语言学家森田良行先生在其书『日本語の視点』中提到“语言是社会文化的产物,离开文化视点考虑语言就无法看到真正的语言”。
基于这些认识,在学习日语过程中,如果不了解日本的文化,只是掌握语音、词汇、句法等语言知识往往不能顺利地进行交际。
笔者经常听一些日语基础知识掌握得很好的学生说:不知道和日本人说什么或者是对日本人的表达和思维不理解。
能很好的和日本人交流的学生多数是喜欢动漫日剧等对日本文化有些了解的学生。
所以,教师在教学过程除了传授日语语言知识之外,如何渗透日本文化也很重要。
《基础日语》课程是学院日语教学中的一门主课,涉及听、说、读、写、译五个方面。
一周有八节课。
在课堂上渗透日本文化,不仅对学生有吸引力,而且有利学习和文化的积累,有助于学生理解日本人的思维,更好的进行跨文化交际。
本文主要是结合笔者在《基础日语》课程的教学经验,谈谈如何在《基础日语》教学中参透日语文化。
一、课前「当番」渗透在进入课文学习之前笔者会让学生用日语进行简短的「当番」,就是让学生课前轮流演讲。
内容可以是笑话、场景对话或有关日本文化的小短文等等。
有段时间是让学生找自己喜欢的名人名言。
比如有稲盛和夫说的「世の中に失敗というものはない。
チャレンジしているうちは失敗はない。
あきらめた時が失敗である。
」﹙世上没有所谓的失败。
挑战时没有失败,放弃时才是失败。
﹚大脇唯眞说「真剣にやると、知恵が出る。
中途半端にやると、愚痴が出る。
论中日文化差异与日语教学中的文化渗透

论中日文化差异与日语教学中的文化渗透中日两国文化之间存在许多差异,这些差异体现在各个方面,如礼仪、思想观念、习惯等方面。
在日语教学中,对于这些文化差异的认知和理解也是非常重要的。
因为对于学习者来说,只有真正理解了所学习的语言文化背景,才能够更好地与当地人交流,并顺畅地进行语言学习。
一、日本礼仪日本人注重礼仪,他们对于言行举止都有着非常认真的要求。
所以在日本,外国游客需要了解一些基本的礼仪才能够更好地融入当地的生活中。
在日语中也有许多关于礼仪的词汇,如“お辞儀”(鞠躬)、“ご挨拶”(问候)、“お詫び”(道歉)等。
同时,在日本也有着一些特殊的礼仪,如茶道、花道、剪纸等。
在日语教学中,对于这些特殊的礼仪也需要进行相应的解释和讲解。
二、人际关系观念在日本,人们对于人际关系的看法很重要,这也体现在他们的语言当中。
像“敬語”(尊敬语)这样的语法形式,是为了表达出对于对方的尊重和敬意。
同时,在日本人们还有“静岡藤枝”这样的谚语,来形容人际关系的复杂性。
在日语教学中,也需要让学习者理解这些文化背景,才能够更好地掌握日语语法,也更好地了解日本社会和文化。
三、与食品有关的文化日本的食品文化也非常独特,像“寿司”、“和食”等都是非常受欢迎的食品。
而这种与食品有关的文化也体现在日语当中。
在日语中有许多与食品有关的词汇,如“刺身”、“照り焼き”、“味噌汁”等。
对于学习者来说,了解这些词汇的意思和背景,能够帮助他们更好地了解日本的饮食文化。
四、节日文化日本的节日文化也非常丰富多彩,像“正月”、“鬼夜”等节日都有着自己的特色。
在这些节日中,人们会有各种各样的活动和庆祝仪式。
日语 授受关系

前言日语的授受关系,尤其是“谁给谁”的问题,我想对于很多日语学习者来说,一定是一个很纠结很头疼的问题。
我很自豪的是,我在新东方多语部门教的日语N5、N4班学生,几乎不会在这个问题上头疼或者困惑。
下面,就日语的授受关系,我用说书的办法,轻松的解决掉日语的授受关系这一语法难点。
你只要把这篇文章理解了,保证你对日语的授受不再纠结和头大,一劳永逸解决这个困扰您多年的问题。
一:授受关系的分类所谓的“授受”,就是“授”(给予,授予)和“受”(接受)的结合。
日语的授受关系主要分为两大类:1:物的授受(物のやりもらい、物の授受)~をあげる~をもらう~をくれる2:动作的授受(動作のやりもらい、動作の授受)~てあげる~てもらう~てくれる“あげる”、“もらう”、“くれる”三者都是他动词。
掌握授受的话,必须先弄清楚这三个词的意思。
这三个词的掌握是基础的基础,请你无论如何按照下面的归纳给我记下来。
我归纳如下。
あげる:我(我方)给别人东西もらう:我(我方)从别人处得到东西くれる:别人给我(我方)东西在此,我不想像很多教材上一样,箭头一大堆,说第几人称从第几人称那里得到东西用上述的哪个词,第几人称送第几人称东西又要用上述的哪个词。
我真的非常痛狠采用这些说法,我时刻在怀疑,这样编书或者教学的人,自己在丢掉书以后是否还能弄清楚这些复杂的关系。
其实这个问题其实只要多看下日本的一些语言学杂志(其中有我记得日本的某一杂志有一期专门讲“视点”问题,然后可以上CINII网站上搜索下相关文章。
)就应该可以找到解决办法。
下面我会综合我读的这些枯燥的学术论文,用我自己的理解轻松解决“谁给谁”的问题。
二:物的授受在讲物的授受之前,我先举几个例子。
所先申明,为了便于理解,翻译不是最符合文彩的。
例1:私は母にお金をあげました。
(我给妈妈钱。
)例2:私は母にお金をもらいました。
(我从妈妈那得到钱。
我从妈妈处领钱。
)例3:母は私にお金をくれました。
(妈妈给我钱。
日语授受表现中的恩惠意识

日语授 受表现 中的恩惠意识
段 启 云
( 云南师范大学 , 云南 昆明 6 5 0 5 0 0)
摘要 :语 言是反 映社会 文化的一面镜子 ,不同国家的语 言表现折射 出了不同国家的文化特征 。从 一 个国家的语 言表 达习惯 也可以看 出这个 国家的文化 传统与 民族特性 。从 日语 的表 达形式看 , 日本人有偏 爱使 用授 受表现 的倾 向。 日语 “ 授 受表现 ”除 了表示物的 “ 交付与接 受”这层 意思外 ,还集 中体现 了 日
外向的 , 有 一种 “ 为他人 ”的语义 , 说 明对方从我 执行 的这个动作中受 益 ( 有 人陪着玩了 ) 。 同时 ,
的“ 交付与接受”这层意思外 , 作助动词使用 时还
集 中体现 了 日本人所特有的恩惠意识 。 汉语 中表达 授予关系时 ,我们用一个 动词
达授予 的意思的 。
之外 , 还 同时具有表现尊卑 的礼仪功能。因此 , 从
< 才 , L 否” 表示施 动者 出于好 意为受 动者进行某
行为 、动作 ,而 “ ~ 屯岛 ” 则是从受 动者的
礼 仪文化的角度 而言 , 对 于 日本人来说 , 别人为 自 己做事 ,自己便得到 了他人 的恩惠 ; 反 之 ,自己为 别 人做事便 给了别人恩惠 。 但年长 的给年轻的做事 和年轻的给年长 的做事 , 从等级观念 、 社会秩序或 规矩来看并不一样 ,前者是施舍 ,后者则是奉献。 日本人说话 时讲究这种规矩和礼节 , 说话时要用一 定 的表达 形式把上 对下或下 对上 的社 会人 际关系 即授受关 系反映 出来 。 从 以上的例句可以看出 , 授
孩子买 了辆新 自行车 。 ) 例 1( B)私c 每 E l 弟 进允 否。 例 2( B)分加 岛 f 于 扎c 教 之 南c 否。
浅谈授受表达与日本人的恩惠意识

收稿日期 作者简介
郭力,女,辽宁大连人,辽宁对外经贸学院讲师,研究方向为日语语言和日语教学�
� �
长春教育学院学报
2010 年第 4 期
患意识 � 领土狭小,资源匮乏,异国的挑战随时存在 所以这样的表达也是不正确的 � 当我们要表达对别人 等原因使日本人产生了力图保持其内部和睦的民族心 � � � � � � � 的感恩之心时,要尽量多用 " "和 " 理,即 " 以和为贵 " � 授受补助动词所体现出的恩惠意 " . 识正是 � � 为了 � "和 � "� 而在交流中 � � � � � 不断洞察对方的 � � � � 心理, 3 �表示请求的 " " . 时刻以一种恭谦的态度保持谈话的顺利进行,避免摩 表示我或我方主动地请求或希望上级 ,长辈等允许我 擦的产生 � 即使自己未必从对方那里得到恩惠,但也 或我方进行某动作 , 行为,强调他人的" 施恩 " 和接 应该作为恩惠来对待,这是对他人的一种尊重 � � � � � � � � 相反, 受者的 " 受恩 " 行为 �如: 熱 今日 早 � � � � � 即使实际情况是自己对他人施恩,但在语言上也不能 � 帰 . 那样表达� 否则,就是对他人的失礼, 不尊敬 � 在日常生活中,人们更多地使用否定疑问的形式, 由此可见,这种恩惠意识不仅融入到日本人的日 表达请求他人允许自己做 某事,显得十分 客气 � 如: � � � 常生活中,也渗透在语言文化中 � � � � � � � � � � � � 只有深切把握日本 � � 無理 願 ,午後休 � � � � 的文化背景才能更精准地运用语言 � . �三 �� 恩惠 � 意识� 的巧 � � 妙应 � � 用� " 等形式� � � 4�征求许可的 " 1 �避免使用 " " . 把 这种表达方式委婉地表达了讲话人自己从对方那里得 中文" 老师,我给您拿行李吧 "翻译成日语, 85 % 的日 到了允许做某事的恩准,突出地强调了讲话人自己是 语学习者都会译成了 " 先生, 荷物 持 差 上 受惠者,其受恩惠之心理意识和语言思维方式表达着 . " 从语法的角度来分析,此译文并没有 " 受恩 " ,"感恩 " 之情 � 同时,通过动词使役态的使 错,但 是几乎没有日本人这样 表达� �� 这是为 什么呢? 用又体现着讲话人的自谦和客气 � 如: 自 己 紹 介 � � � � � 究其原因就是文化的差异,中国学习者没能理解日本 . � � � 人 " 和为贵 " 的思想 � 此句从语法的角度没有任何错 � � � 日本人在征求对方的许可时,多用 " � � � � � � 误,但是它给老师一种施恩的感觉,日本人为了避免 � � � � � � � � � � � � � � � " , " " , " � � � � � 给对方施恩的感觉,而会使用自谦的表达方式 � � � � � " " 等形式,如: � � � � " � . 正确的译文为: � � � � � � � " � 先 生� ,� � 荷物 � � 持 , 車 止 � � � � � . "可以看出,单纯地从语法的角度把握日语的授 . / 对不起,请允许我在这停一会儿车 受表达而不注重其蕴含的恩惠意识是不正确的 � 好吗? � 2 � � � 感恩多用 � � � " � � � " � 和 � � " � " .正 友 達 結婚 式 ,早退 � � � � � 如菊地康恩所说" 即使自己未必从对方那里得到恩惠, . / 因为要参加朋友的婚礼,所以请让 但也应该作为恩惠来对待,这是对他人的一种尊重� " 我提前走好吗? 因此,只要他人的行为对自己有恩惠感,即便是微不 日本人使用上述句型的目的是把受益方转换成了 " , " " . 说话者,这种表达形式充分体现了日本人对听话者的 足道的,也应该尽量使用 " 我们比较一下下面两组句子: 一种温柔体贴的心情,很适合应用于征求对方许可的 () 調 方 分 時, 係員 私 調 情形 � 方 教 . 语言作为文化的载体,体现着人们对某物 , 某行 () 調 方 分 時 , 係 員 私 調 为的主观评价和价值取向,是人们内心意识世界的反 方 教 . 映 �在日本,人与人交往时很注重礼貌,习惯于将自 其实,上述两句说的是同一件事, " 我不知道查 己放在" 受恩" ," 感恩 " 的位置上,频频地通过授受 阅方法的时候,工作人员告诉我该怎样查阅� "但却表 动词来表达其 " 受恩 "之情 � 要想达到得心应手地运 达了说话人对同一事情的不同态度 � 其中, ( 1) 只是 用日语进行交流的目的,除了要从词汇, 语法的角度 客观地陈述了事实,并没有表达对工作人员的感激之 加深对授受表达的理解外,还必须要深入了解日本的 情;而 ( 2 ) 在陈述了这一事实的同时还表达了对工作 文化,了解授受表达背后所蕴含的文化背景知识 � 人员的感激之情,言外之意是 "多亏工作人员告诉我 参考 文献 � [ 1] 鲁斯 � 本尼迪克特. 菊与刀[ M ] . 北京: 商务印书馆, 1 992 . 如何查阅,真是帮了我一个大忙" 等等 � � � � � � � � � � � � � � � [ 2 ] 庵功雄等 初級 教 人 日本語文法 同样道理,看下面两个句子: � � � � � � � � � � � � M ] . 200 0 . 親 手金 出 ,家 建 . / 父母 [ � � � � � � � � � � � � � [ 3] 庵功雄等 中上級 教 人 日本語文 法 替我出了押金,我盖了房子 � � � � � � � � ��
日语的授受动词摘要

日语的授受动词有三组对应关系,在世界语言中都是罕见的,也是日语学习者的习得难点之一。
日语的授受表现不仅包括物品的授受关系,而且还包括恩惠的授受关系。
恩惠的授受关系充分体现了日本人的"知恩报恩"心理。
日语教育者要帮助学习者通过授受表现充分理解日本人的恩惠意识,从而提高使用授受动词的意识。
摘要:授表示授予、给予、受表示接受和得到,在汉语中,我们给别人东西,或者从别人那里得到东西,都只用一个“给”字,
但在日语里,别人给我,我给别人,我从别人那里得到,在表达这三种关系时,使用的动词不一样。
关键词:授受关系方向
摘要:语言是人类交流的一种重要的手段。
但是在开始学习外国语言时,总会遇到各种困难。
若能克服这一困难,那么外语的学习就会取得很大进步。
而对于日语初学者而言,「やる、あげる、さしあげる」、「もらう、いただく」、「くれる、下さる」等授受动词的使用方法就是最困难的一部分。
即使是较高水平的日语学习者,也有对授受动词的使用方法感到迷惑的情况。
本论文从授受动词的分类、作为动词的授受动词的使用方法和作为补助动词的授受动词的使用方法三个部分对日语授受动词的使用方法进行了研究分析。
希望本论文的研究能帮助日语学习者很好地理解授受动词的使用方法,并且能够明确授受动词的分类。
摘要:本文考察了日语授受动词及其补助动词形式在实现主体表达意愿中的授受关系表现及其丰富的动作内涵;并介绍了“授受”动词所隐含的日本文化特点,可以帮助日语学习者加深对授受动词的理解,从而更好地理解日本的文化。
浅析日本社会的内外意识与日语授受动词的联系
浅析日本社会的内外意识与日语授受动词的联系授受动词是日语的一大特点,也是日语学习过程中的一大难点。
很多日语学习者在这个问题的把握上存在不足,以至于难以正确应用此类动词。
不能正确理解授受动词将会给在日企工作和与日本人交往中带来困难。
因此,本文以授受动词中的「もらう」为主要研究对象,意在从“内外意识”即授受动词方向特征的角度上,通过举例分析此类句型的使用要点,解释说明这一语言现象。
一、引言很多日语专业学生在校学习期间以及进入日企工作之后都认为授受动词的使用是一个棘手的问题,不能熟练、正确运用。
而且日语具有省略主语这一特征。
对话中不使用授受动词,说话人与听者之间的立场与关系是无法表达的。
授受动词不仅能表达给予和得到,还能从措辞中表现出说话者与听话者以及叙述事件中涉事者间的亲疏关系和内外关系。
此外,授受动词还有能够表达利益关系、恩惠关系的功能。
这是日语语法中较为独特的语言现象。
本文意在以授受动词中的「もらう」为例,举例说明授受动词的特性和日企文化内外意识的关系,从而为日语教学提供可参考的有效教学方法,提升教学质量,促进学习者对授受动词和日企文化的理解与掌握。
二、授受动词「もらう」的基本句型和用法《大家的日语》(2010)中对授受表现的定义是:表现施与受的语法关系。
因此,授受关系中必然涉及施与受双方。
即,授受表现中应存在能够体现施受双方的人称或团体。
而完成施受动作的动词即为授受动词。
授受动词可分为实义动词:「くれる」(「くださる」)、「あげる」(「やる」「さしあげる」)、「もらう」(「いただく」);以及辅助动词「てくれる」(「てくださる」)、「てあげる」(「てやる」「てさしあげる」)、「てもらう」(「ていただく」)。
由于较之「くれる」和「あげる」,「もらう」的辅助动词更难掌握,所以本文以「もらう」及其谦语形式「いただく」为研究对象,通过分析其主要用法和含义,通过误用数据分析误用的原因和这个句型在日企文化中的重要意义。
日语授受表达和日本人的恩惠意识探究
日语授受表达和日本人的恩惠意识探究作者:林莉丽来源:《语文学刊》 2016年第8期林莉丽(广西师范学院外国语学院,广西南宁 530001)[摘要] 日语的授受表达作为极具日语特色的语言表达,是受日本人独特的恩惠意识影响的。
通过列举分析日语授受表达的例句,探讨了日本人的恩惠意识。
通过分析可以知道,日本人喜欢把受到的恩惠最大化,强调自己的受恩;同时会把自己施与别人的恩惠最小化,以求不给别人增加心理负担;此外,日本人认为,除了有生物之外,自己一生中所接触的所有事物都有可能成为对自己施恩的对象。
[关键词] 日语;授受表达;施恩;受恩;恩惠意识[中图分类号]G03[文献标识码]A[文章编号]1672-8610(2016)08-0081-03[基金项目]2015年度广西师范学院青年科研基金立项课题“中国日语学习者授受表达的习得研究”(桂师院科字[2015]9号)。
[作者简介]林莉丽,女,广西南宁人,广西师范学院外国语学院讲师,硕士研究生,研究方向:日语语言学与日语教育。
授受表达是极具日语特色的语言表达之一,也是日语学习的重点和难点。
授表示授予和给予,受表示接受和得到,在汉语里,我们给别人,别人给我们,第三人称给第三人称,都只用一个“给”就能表达,而在日语里,表示授受关系的表达就有7种之多。
虽然日语学习者通过语法规则的学习,在短时间内是可以掌握授受表达的,大多数学习者却存在虽经过学习但却不能灵活运用的问题,这是因为日语的授受表达除了表示授予与接受之外,还多了一层恩惠或受益的情感内含,由于对这种情感内含的不理解或不了解,导致无法准确到位地理解和掌握日语的授受表达,以至于无法灵活运用。
在第二语言习得理论中,把与二语习得相关的知识分为“显性知识”和“隐形知识”,所谓“显性知识”,是指“写在书本”上的,通过明示性语言对语法规则等语言项目进行说明的知识。
所谓“隐形”知识,是指在无意识中所具有的,无法用明示性语言进行说明的知识,通过运用这种知识可以运用语言。
授受关系
授受关系
物の授受
• ~をあげる • ~をもらう • ~をくれる
動作の授受
• ~てあげる • ~てもらう • ~てくれる
AはBに~をあげる/やる/さしあげる 我或我的一方给别人: やる:上级(长辈)A给下级(晚辈)或者动植物B
あげる——比やる尊敬,表示平辈关系之间或者 上级(长辈)A给下级(晚辈)B さしあげる——比あげる尊敬,表示やろう 。/我来教你中文吧。 君に中国語を_____________ 読んであげました 。 私はおじいさんに手紙を__________________ /我给祖父读了信。 山田先生にこの刺繍品を 送ってさしあげましょう。/把这副绣品送 _______________________ 给山田老师吧。
昨日山田先生から手紙をいただきました ___________。
もらいました 。 さっき父から電話を____________
アルバイト募集センターから申込書 もらいました 。/从勤工俭学招 を______________ 收中心拿来了报名单。
~てやる、~てあげる、~てさしあげる 我为别人做某一件事情,我做主语;
~てもらう、~ていただく 我接受别人为我做的某一件事情,我做主语
お医者さんに見てもらいます ______________。/请医生看病。
私は日本の友達に日本語を教えてもらいます ________________。 /我请日本朋友教我日语。 教えていただきました 。 水野先生に数学を_______________________ /请水野老师教我们数学。
授受関係
“授”就是“我或我的一 方给别人”;“受”就是 “别人给(为)我或我的一 方”。在现实生活中,需要 表达“我或我的一方给别 人”,也需要表达“别人给 (为)我或我的一方”。
浅析授受表达与日本人的恩惠意识
意识 , 从 而 达 到 更 好 更 准 确地 使 用 日语 的 目的 。
1 . 授 受 动 词 的 基 本 用 法 1 . 1 授 受 动 词 作 为 实 义 动 词 的 用 法
r 为J 、 『 南c 于为 J 、 r 芒 L南c 于为 j 。
基 于e Ba y 平 台的 商 务 实 训 集 成 了多 门商 务 专 业 课 ,是 对 这 些 课程一个总结和综合的应用 。 是 学 以致 用 的 典 型 范例 。 3 . 提 升 学 生 的 就 业 竞 争 力
学 生 实训 效 果 的考 核 评 价 主要 通 过 三 部 分 组 成 ,个 人 考 核 占总评的3 0 %, 包括 学习态度 、 课堂 表现与任务 作业 , 团 队
求 量 将 会 不 断 扩 大 。而 且 最 近 几 年 会 有 更 多 传 统 型 的 中小 企 业 涉 足 外 贸 电商 , 以应 对 市 场 新 的 冲 击 和 挑 战 。 可 以 说 外 贸 电 商 类 的人 才 是 紧 缺 走 俏 的 .但 是 目前 电 子商 务专 业 被 教 育 部
①( 私c 土) 弟c 二 芑尢 6 二 花 老 南c 于 。 ⑧母c 土 先生 I : 招 土 廑 老 墨 L南c 。
以上r 为J 、 r 南c 为J 、 r 芑 L南 c 于为 的用 法 , 表 示 说 话 人( 我) 或说话人一方 ( 我方 ) 的人给对方 ( 你或 者别人 ) 某物 。 r 否J 用于上对下 , 以及 人 对 物 的关 系 。r 南c f否J 用 于 平 等 关 系, r 芒 L南 c 为J 是 它 的敬 语 , 用于长辈 、 上 级及 外人 , 表 示 尊
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第22卷第2期 2013年3月 河南城建学院学报
Journal of Henan University of Urban Construction Vol_22 NO.2
Mar.2Ol3
文章编号:1674—7046(2013)O2—0090—03
日语授受表达方式中蕴含的日本文化
柳小花 (河南城建学院外语系,河南平顶山467036)
摘 要: 日语中表示授予和接受关系的表达叫做授受表达。根据物体以及恩惠利益的 移动方向,授予方和接受方的地位立场的不同,有三种表达方式:“扔c于为”系 列、“<札为”系列以及“宅)岛 ”系列。日语授受表达这一语言现象折射出来 了日本社会的“圈内”、“圈外”的内外思想以及恩惠意识等文化特性。 关键词: 授受表达方式;内外思想;恩惠意识 中图分类号:H36 文献标识码:A
日语中表示授予和接受关系的表达叫做授受 表达,授受表达也被认为是日语特有的表达方式 之一。在表达授受关系时,汉语只有授受动词 “给”一种表达方式,而日语根据物体的移动方向 以及恩惠利益的移动方向有“南c 弓”系列、“< 才,L为”系列、“宅)岛j”系列三种表达方式。因此 授受表达方式成为中国人学习日语的难点之一。 对日语学习者来说,首先容易混淆的是授受表达 中物体以及恩惠利益的移动方向,其次是较容易 组织一些不自然的授受表达句子。前一种错误产 生的原因是由于没有掌握日语授受表达方式的特 点,而后一种错误产生的原因可以说是由于不了 解13本的社会文化背景以及日本人的思维特点。 因此既要掌握与汉语“给”相对应的日语这 三种授受表达方式,还要了解授受表达所反映出 来的日本社会文化,诸如“圈里”“圈外”的内外思 想以及感恩意识等。通过学习13语语法知识了解 日本社会文化现象,反过来t3本社会文化特征的 了解又能促进日语语言知识的掌握。 1授受表达方式 首先从视点的角度,根据物体以及利益恩惠 的移动方向来理顺一下日语授受表达的三种表达 方式。 (1)南c于否系列:~( )南c 为/墨L南c 否、 为 A c Bc二[]老南c于为。 这一句型中A指第一人称,B指第二、三人 称。物以及恩惠利益的移动方向是从主语(说话 者)移向他人,表示说话者(或与说话者关系较近 的人)给予别人东西或者说话者的行为给别人带 来了利益和恩惠。 (2)<扎为系歹U:一( )<扎为/< 墨为 A c土Bl:[]老<扎为。 这一句型中A指第二、三人称,B指第一人 称。物以及恩惠利益的移动方向是从他人移向主 语(说话者),表示他人给予说话者(或与说话者 关系较近的人)东西或者他人的行为给说话者带 来了利益和恩惠。 (3)毛)岛弓系列:~( )毛)岛弓/ 7 < A c未B c:(力、 )[]:菪屯 。 这一句型中A指第一人称,B指第二 三人 称。物以及恩惠利益的移动方向同样是从他人移 向主语(说话者),表示说话者得到他人的东西, 或者说话者得到他人行为所带来的利益和恩惠。 与“<扎为”系列所表达的意思一样,不一样的是 AB所指代的主语和对象语的不同。
收稿日期:2012—11—13 作者简介:柳小花(1986一),女,山东日照人,硕士,河南城建学院外语系助教。 第22卷第2期 JO ̄d,花:日语授受表达方式中蕴含的Et本文化 91 当A、B不是第一人称,而是第二、三人称时, 所选择的授受动词要根据与说话者的亲疏关系来 判断,与说话者关系近的当做第一人称来看待。 在授受表达的学习中,掌握物体的移动方向 是学习的基础。受汉语思维的影响,初学者可能 会使用以下的错误句子: 私c耋山田 c:本老<扎圭L 。 这个句子的错误在于混淆了授受表达中物体 的方向,当我给别人东西时要用“南c 弓”。要根 据物体的移动方向来选择不同的授受动词。 另一个问题是在学习了授受表达之后,很多 学习者还是不善于应用。例如在翻译“山田为我 指路”这句话时,有很多学习者会翻译成: 例句i:山田墨尢c 私c二道老教之圭L允。 而地道的日语翻译则是: 例句2:山田墨尢f 私c二道老教之 <才,L圭 L 。 在语言表达中,有的语言侧重于客观表达,有 的语言侧重于主观表达。汉语被认为是侧重于客 观表达的语言,而日语被认为是侧重于主观表达 的语言。日语在描述客观事实的同时,往往掺杂 着说话者的主观感情。例句1在表达山田为我指 路这一客观事实的同时,有山田为“我”指路是山 田的责任这一客观性语感。而例句2在描述山田 为“我”指路这一事实的同时,表达了“我”对山田 的感谢之情。这就是日语所特有的授受表达方 式,在表达某一客观事实的同时加入说话者的主 观感情。 2 文化特征 语言往往与该国的社会文化特性密切的结合 在一起,语言与文化是水乳相融的。语言中蕴含 着这一语言所表达的思想体系以及所涉及的文化 格调、风俗习惯、交际系统等。通过语言的运用可 以看到该国的社会文化特性。如果不了解日本社 会的社会文化背景,在说日语时就会出现一些不 地道的日语说法。因此在学习授受表达方式的同 时,还需要了解授受表达方式所反映出来的日本 文化特性以及思维方式,以便更好的了解掌握这 种日本特色的表达方式。例如: (1)田中芒尢f耋扫匕0 墨允c二仕事老手 ,) <札圭L, 。 (2)山田墨允e耋李芒允l二仕事老手怯,) 扬 c于圭L 7 。 虽然以上两个句子描述的都是田中先生帮助 别人这样一个事实,却使用了不同的授受动词。 从中我们可以看到的是日本人“圈里”“圈外”的 思想。日本人将自己熟悉的群体称为“亲密集 团”,也就是“圈内”,包括家人、朋友和自己生活 圈内熟悉的人,而将自己不熟悉的人或没有关系 的人称为“他人集团”,也就是“圈外”,包括那些 与自己有着某些利害关系的人、竞争对手和毫无 关系的人。因此在日本人的印象中,“圈里”是能 够让人安心、能够信赖的关系,而“圈外”是恐怖 危险、需要防备的关系。 日本人在与别人交谈时,无意识中就会揣摩 自己与对方的关系。因为“圈里”“圈外”是有隔 阂的,只有判断好双方的关系,才能选择合适的表 达方式,交流也才能顺利进行。 正因为这种思想的存在,日本人会牢记自己 所属的集团,并分辨判断对方是“圈里”的人还是 “圈外”的人。从上面的例子不难看出说话者将 “挡匕 、芑允”判断为“圈里”(自己范围)的人, 而将“李冬允”判断为“圈外”的人。 语言表达只有与语言环境及该社会文化社会 背景相结合,才能说出地道的话语来。在明确了 授受表达的方向性之后,有的学习者仍然会说出 以下不地道的日语。 (3)私c 先生c二荷物毒持,) 南c 圭亨。 这是因为授受表达中的“扬c 弓”所反映出 来的是给别人施加恩惠,有以施恩者自居的语用 效果。所以什么时候可以用授受表达方式要根据 语境做出恰当的判断。在上面这个例子中“南c于 弓”,所表达的是自己帮老师拿行李,给予老师恩 惠,以恩人自居,这显然是不合适的,所以用下面 这种谦虚的说话方式会比较自然。 (4)私c耋先生c:荷物老挡持岛L圭亨。 有人说最能使日本人坐立不安的莫过于给予 他恩惠。因为在日本社会中受到恩惠就一定要以 某种方式报答,报恩可以说是日本人最高尚的美 德。即使是得到很不起眼的一点恩惠,也一定要 向对方表示感谢,如果不这样做的话,就会被别人 指责为不懂礼节、没有礼貌。 在日本报恩如此被重视也是有其根源的。日 本是一个多山的国家,多火山地震,又经常遭受台 风洪水的袭击,在如此恶劣的自然环境中,能够生 存下去,是一件值得庆幸的事。所以日本人对能 够支撑生存的万事万物都怀有感激之情,这其中 包括对人类自己的感谢。在这种相互帮助、恩惠 92 河南城建学院学报 2013年3月 的相互给予中,形成了和睦相处的和谐的人际关 系。所以日本人更喜欢用山田芒/L c土仕事老手 亿一) <扎圭L ,而不是山田芑允c 仕事老手 0 圭L 。 通过以上用例的分析,可以看出有些话虽然 不能说是错误的,由于它不能很好地传达出日本 的文化特性和日本人的思想,所以可以说是不自 然、不地道的日语。总的来说日语是日本的语言, 是日本人所创造出来的语言,它必定与日本的社 会文化紧密相连。授受表达方式中蕴含了日本人 的内外思想以及恩惠意识等文化特征。 3 结语 与汉语“给”相对应的授受表达方式在日语 中有三种,它们分别是“南c 为”系列、“<扎为” 系列和“毛)岛 ”系列。首先可以从视点的角度, 根据物体或者利益恩惠的移动方向区分掌握这三 种表达方式。同时,日语与日本的社会文化特征 以及日本人的思想是紧密相连的,从授受表达这 三种表达方式中我们看以看到蕴含在其中的日本 人的“圈内”、“圈外”思想以及恩惠意识。只有了 解授受表达方式中所折射出的这些文化特征,才 能更好地运用这种Ft本特色的表达方式。一方面 语言知识的学习可以帮助了解日本的社会文化特 征,另一方面日本社会文化特征的学习又能够促 进日语语言知识的掌握。从授受表达这三种表达 方式中,可以挖掘出蕴含在其中的日本社会文化 特征,再一次验证了语言是文化的载体,是文化的 写照这一论断。 参考文献 [1]加藤彰彦,佐治圭三,森田良行.日本语概说[M].柬 京:樱枫社,1989. [2]中根千枝.夕于社会 人同 保[M].柬京:耩蓑 社,1967. [3]赵淑玲.日本人的内外意识与集团意识[J].日语学习 与研究,2002,(2):54—56. [4]杨秀娥,陈俊森.授受表达习得中的中介语研究[J]. 日语学习与研究,2005,(12):42—46. [5]石田敏子.日本捂教授法[M].束京:大修馆耆 店,1995. [6]森田良行.藉者 祝点 ,)<否日本 [M].柬京: 0 l 害房。2006.
J apaneSe culture ln eXpreSSl0n oI glVlng anci accepting T l- ● ● n ● ● ’ ・‘ LIU Xiao.hua (Foreign languages Department,Henan University of Urban Construction,Pingdingshan 467036,China) Abstract:The way that shows the relationship between giving and accepting in Japanese is called the expres- sion of giving and accepting.According to the trend of objects and favor interest,and different positions be- tween giver and accepter,it can be divided into three ways to make that clear:the series of“a ge YU”,the se— ries of“ku re ru”,the series of“no ra u”.These expressions reflect a certain cultural properties of Japan, such as the inside and outside thought and the consciousness of favor. Key words:expressing giving and accepting;inside and outside thought;consciousness