商务英语社交及事务书信写作中leech礼貌原则的引入

合集下载

礼貌原则及其在商务英语写作中的应用

礼貌原则及其在商务英语写作中的应用

第20卷第4期上海电力学院学报V ol.20,N o.4 2004年12月Journal of Shanghai University of Electric Power Dec. 2004 文章编号:1006-4729(2004)04-0075-05礼貌原则及其在商务英语写作中的应用 收稿日期:2003-12-18郑 岭(郑州工程学院外语系,河南郑州 450052)摘 要:介绍了“礼貌原则”及其6大准则,分析了6大准则在商务英语写作中的具体应用,以提高商务英语写作水平,促成商务活动的顺利进行.关键词:礼貌原则;外贸函电;商务英语写作中图分类号:H315 文献标识码:APotiteness Principle and Business E nglish WritingZHE NGLing(English Department,Engineering Institute o f Zhengzhou,Zhengzhou 450052,China)Abstract: P oliteness Principle and its six rules are introduced.The application of the six rules in business English writing is analysed in order to im prove the writing skills in business English with the result of sucess ful com pletion of business deals.K ey w ords: politeness principle;business correspondence;business English writing 加入W T O之后的中国与世界各国的经贸往来激增,商务英语作为异军突起的文体,愈来愈受到广泛的重视.不少语言研究者从商务英语的用词、句型、文体特点等方面进行了有益的探索,为有效地学习商务英语写作提供了一定的理论指导,并构画出了较清晰的商务英语框架.商务英语写作是一门技能课,旨在培养国际商务、国际贸易等方向高年级学生用英语书面语进行商务沟通,以达到各种商务目的.它是商务活动的重要沟通途径.得体的经贸书信、严谨的经贸合同、准确无误的经贸法律文书,会促成经贸活动的顺利进行,因此,有必要探讨经贸英语写作的新途径.Leech的“礼貌原则”(the P oliteness Principle)是语用学早期的主要研究成果和发现之一.介绍与运用这一原则进行有效交际的论文发表颇多,但如何运用“礼貌原则”来指导商务英语写作,是一个值得研究的问题.1 礼貌原则“礼貌原则”是对人们交际现实的假设或解释.Leech认为,人们在言语交际中,都在自觉或不自觉地遵守着语言的某些“原则”(Principles).经过不断地推断和验证,在吸收G rice(1975)关于“会话含义”(conversational im plicative)以及“合作原则”(the C ooperative Principle)的基础上,1983年在《语用学原则》(Principles of Pragmatics)一书里, Leech系统地提出了“礼貌原则”理论.按照Leech的设计,“礼貌原则”框架下应该有策略(tact)、大方(generosity)、赞誉(appre2 ciation)、谦虚(m odesty)、一致(agreement)和同情(sym pathy)6条“准则”(maxim).所谓“策略”,是指说话人如何讲究方式方法以达到自己在言语交际中的目的.Leech认为这条准则是头等重要的,是指导人们成功会话的一条普遍准则.“策略”的具体表现是“减少对别人的损失”(minimize cost to other),或者说“多给别人利益”(maximize benefit to other).“大方”是指对别人要慷慨些,具体做法是:说话人要恪守“自己少争利益”(minimize benefit to self)和“多给自己添麻烦”(maximize cost to self)的次准则(sub2maxim).Leech认为这是“礼貌原则”的第二种准则表现.当别人陈述或主张某件事或某一观点时,不说反对对方的话,这就是“赞誉”,也是人们在会话中努力恪守的一条准则.Leech列举了这条准则的基本表现,即“少说不赞誉别人的话”(minimize dispraise of other),也就是“尽量多赞誉别人”(maximize praise of other).跟别人说话时,保持“谦虚”,是又一条成功对话的准则.其做法往往是“少说自己的好话”(minimize praise of self),“多说自己的不是”(maximize dispraise of self).“一致”性准则的意思是“少说一些和别人不一致的话”(minimize disagreement between self and other),或“多说一些跟别人一致的话”(maximize agreement between self and other),这样,会话就能够持续.最后,成功交际的背后应遵守一条“同情”准则.听话人“尽力减少对对话人的漠然”(minimize antipathy between self and other),或者说,应“尽量多地‘同情’说话人说的话”(maximize sym pathy between self and other),使得双方对话达到默契.认真研究这6条准则之间的关系,会发现它们相互间有一些重叠(overlapping)之处.同时,联系实际,回顾日常商务会话的经历或经验,会发现Leech的“六大准则”都很在理.2 礼貌原则在商务英语写作中的具体运用 商务信函是商务沟通中最常用的格式之一,随着网上交易的发展,越来越多的信息以电子邮件形式传送,下面就商务沟通中使用频率很高的国际贸易信函的写作为例,阐明如何运用“礼貌原则”指导商务英语写作.2.1 策略准则的运用对外贸易信函以传播商务信息为主,最终目的是达成合同并获取利润.在每件外贸信函的往来中,每阶段都有明确的目的,有关询价、发盘、订单、合同、信用证、备货、装运、保险以及结汇的函件,都是明确的信息交流,需要运用适当的交际策略,来达到不同阶段的目的.报价是国际贸易中重要环节之一,措词是否得体,用什么语言策略使对方易于接受所报价格,都对交易的继续和成功起一定作用.下面的E2 mail报盘很好地遵守了“策略准则”.Jan.10,2001 Dear…:Thank y ou for y our inquiry of December23rd, 2000.Enclosed is our price list.A catalog has been airmailed to y ou under separate cover.This com pany has exported carpets for years to y our country,Canada,England and other European countries.Y ou may be sure that y our order will be profitable.Als o,because our yearly production is about 30000pieces the largest of all the carpet manu facturers in China our prices are always lower than others.W e look forward to receiving y our reply.Sincerely,John Smith Encl:a copy of price list该电子信函的目的是向买方(听话人)传达信息:回复询价,更重要是报出价格,希望对方能接受价格.为了达到目的,说话人(发信人)采取了得体的策略,结合“少给听话人损失”的原则,在信中除了提供与询价直接相关的价格表、目录表外,还向对方提供了其他有用信息,如介绍本公司出口历史、出口的国家、生产能力等,并明确地让对方相信其订单会带来丰厚的利润.“Y ou may be sure that y our order will be profitable”.这样,既让买方相信说话人是专业出口商,又考虑到了买方(听说人)的利益.2.2 大方准则的运用“大方准则”运用是经贸英语交际中对“策略67上 海 电 力 学 院 学 报 2004年准则”的一个延伸,说话人要恪守“自己少争利益,多给自己麻烦”的原则.尽管贸易双方最终的目的是利润最大化,但双方为达成共识或成交而妥协是不可避免的,尤其是价格妥协时有发生,适当的妥协而表现出的大方往往是贸易成功的途径,以下的一封以订单形式而做的还价,“大方原则”运用得恰到好处.April3,2001 Dear…:In reply to y our fax dated April2,we are enclosing this order,No.SX/0014W e accept US$15.40for M odel A and US$19.60for M odel B,but must bid US$35.50for M odel C.The market is flooded with cheaper m odels s o even this price is too high.Payment will be made by irrev ocable L/C at sight.Please advise us when the g oods are ready for shipment.Y our early reply is appreciatedSincerely,W ils on 首先,说话人(买方)肯定了一种型号中的前两种价格,使听者(卖方)的利益得到了保证,然后才提出第3种型号C的价格偏高,只能接受US $35.50,并进一步解释市场上还有更便宜的型号,而且即使这一价格也偏高.言外之意,说话人利益已损失.运用这种策略,既达到了要求降价的目的,又做出了“自己少争利益”的姿态,从而使听话人容易接受.与大方原则相关的商务套语还有:“F or y our in formation(reference),at y our convenient time…”等.2.3 赞誉原则的运用由于共同利益的驱动,国际贸易中买卖双方都非常注意建立融洽的关系,双方的沟通是“横向沟通”(horizontal communication),而不是上下级沟通,因此,能促进沟通的“赞誉准则”往往贯穿于商务信函中.即使有争议、拒绝或索赔等令人失望的事情发生,也应本着“少说不赞誉别人”的话的原则去交际.如果一方不能或部分不能履约而造成另一方损失,一般应友好协商,找到方法弥补损失是解决问题的最佳途径,因此,商业信函中很少出现指责的词句.但在写表示拒绝或失望的信函时,要把握“赞誉准则”决非易事,应尽量调动有效的文体手段来减少读者的不悦.如:Dear Sirs,Thank y ou for letting us know about y our concern that our quotation for the1000F olded Chairs y ou enquired about last week is higher than the average market level.As we understand y our letter y ou feel y ou could have g otten essentially the same quality chairs as y ou purchased from us last year for about the same price as our last year’s.As a result,y ou w ould like either to ask for the same price as last year’s or receive a5% discount.W ith the present market trend,we have to say that our price is really the best we can quote, notwithstanding we w ould do everything possible to make y ou satis fied with y our purchase.I hope this explanation answers y our question concerning our price structure,and look forward to y our order.Y ours faith fully,W ils on 本信函的目的是拒绝对方降价要求,但是信的开头,以感谢的口吻起笔并提到对方的要求.然后,委婉间接地指出对方错误估价的原因,没有生硬地用“Y ou can not buy them at the same price as last year’s…”,而是通过用虚拟语气的句型“As we understand y our letter y ou feel y ou could have g otten essentially…,As a result,y ou w ould like…”,来实现“少说不赞誉别人”的准则.接着,进一步解释自己已尽力使对方满意,因为此报价已是最低价(the best price),并表达了得到对方订单的希望.该信函巧妙地运用了“赞誉准则”,拒绝了对方降阶要求.2.4 谦虚准则的运用对外贸易是一项复杂而细致的工作,需要买卖双方缜密的合作和及时沟通,出问题时不要仅仅找对方的原因,而要客观地承认自己的失误.在下面这封信中,卖方迟交货物,获得买方展证,并最终成交.如:Dear...:Re:Y our L/C No.5757covering y our Order No.77 郑 岭:礼貌原则及其在商务英语写作中的应用134Thank y ou for y our extension of y our L/C No. 5757.T oday we shipped the above consignment on board S.S.“Nellore”which sails for y our port tom orrow.Enclosed please find one set of the shipping documents covering this consignment,as follows:(1)One nonneg otiable copy of B/L;(2)Inv oice in duplicate;(3)Packing list in triplicate;(4)One copy of Manu facturer’s Certificate of Quality;(5)One copy of Insurance P olicy.W e are glad to have filled y our order after long delay and trust that the g oods will reach y ou in time to meet y our urgent need and that they will turn out to y our com plete satis faction.W e will fill y our future orders prom ptly and m ore carefully.Sincerely,Smith 卖方在信中,首先,感谢对方合作将信用证展期,以便卖方于今日装“Nellore”轮发货.然后,通知对方所有装船资料.最后,表达出将来一定要迅速并认真执行订单“W e will fill y our future order”的意思.虽然迟交货物也许有客观原因,但卖方表示出的“谦虚”可以给对方留下比较“认真”的印象,能起到维护良好贸易关系的作用.与谦虚准则相关的套语有:S orry for the inconvenience this damage brings to y ou;This mistakes will never occur again…2.5 一致准则的遵守一致准则是商业信函应遵守的最基本准则之一,在实际商务交往中双方的利益和意见总有不同或冲突,在一致准则下,双方总是先扩大相互之间的相同意见,然后再讲分歧.Dear Sir:Thank y ou for y our quotation of20August and for the sam ples of shoes y ou send us.W e appreciate the g ood quality of y our shoes,but un fortunately y our prices appear to be on the high side even for shoes of this quality.W e regret that at these prices we cannot place an order. W e,however,like the quality of y our g oods and w ould welcome the opportunity to do business with y ou. May we suggest that y ou make s ome allowance on y our quoted prices s o as to introduce y our g oods to our customers?Y ours faith fully,Joseph Black 这是一封买方对报盘的回复函,目的是要求卖方给予价格折让.虽然对价格有异议,但是该函首先提及对方认同的看法,肯定了鞋的质量高,然后才提出分歧“…y our prices appear to be on the high side even for shoes of this quality”,这样能使卖方易于接受不同点.接着再次赞美鞋的质量,提及共同点,同时,自然地提出了折让请求,大大提高了继续对话和交易的可能性.2.6 同情准则的遵守“同情准则”是指对听话人(收信人)处境、做法的理解,尽量减少双方的反感,尽量增加双方的同情.如:Dear Sir,W e have received y our letter of15th July, in forming us that the sewing machines we shipped to y ou arrived damaged on account of im perfectness of our packing.Upon receipt of y our letter,we have given this matter our immediate attention.W e have studied y our survey or’s report very carefully.W e are convinced that the present damage was due to extraordinary circumstances under which they were transported to y ou.W e are therefore not responsible for the damage;but as we do not think that it w ould be fair to have y ou bear the loss alone,we suggest that the loss be divided between both of us,to which we hope y ou will agreeSincerely y ours,M ortimer Adler 这是一封对买方提出货物受损的回复函.货物受损对买方本身是利益损失,卖方自然要小心翼翼.在信件一开始就引用对方信函的原句,表明自己的客观和理解,接着表达了对此关注之迅速,调查之仔细,减少了对方的反感.然后,基于此调查才“相信”货物受损的原因是运输而不是买方所87上 海 电 力 学 院 学 报 2004年言的卖方包装不当,同时,提出损失平分的建议,体现必要的同情.“…but as we do not think that it w ould be fair to have y ou bear the loss alone,we suggest that the loss be divided between both of us,to which we hope y ou will agree.”这样,从感情上拉近了双方的距离,增进了相互的理解,并以此建立良好的贸易关系.3 结束语Leech的“礼貌原则”有助于商业英语信函写作的全方位构思和表达方法的选择,可以使孤立的商业英语套语和专业术语有机地组合起来,成功地传达交际信息,最终促进贸易活动的顺利进行.当然,在一封商业信函中这“六大准则”并非单独运用,往往会有几项准则有机结合,共同作用,因此,在商业英语信函中,应对此予以足够的重视.参考文献:[1]翁凤翔.实用翻译.见:21世纪国际商务英语丛书[M].杭州:浙江大学出版社,2002.204~234.[2]周振邦.商务英语翻译[M].青岛:青岛海洋大学出版社,2000.96~109.[3]陆墨珠.国际商务函电[M].北京:对外贸易大学出版社,2001.40~66.[4]戚云方.外经贸英语函电与谈判[M].杭州:浙江大学出版社,2002.79~246.[5]何兆熊.新编语用学概要[M].上海:上海外语教育出版社,2000.164~180.97 郑 岭:礼貌原则及其在商务英语写作中的应用。

从关联理论看商务英语信函写作合作原则和礼貌原则

从关联理论看商务英语信函写作合作原则和礼貌原则

从关联理论看商务英语信函写作的合作原则和礼貌原则摘要:商务英语信函作为国际商务活动不可或缺的一部分,在国际商务交往中发挥举足轻重的作用。

本文简述了英语商务信函必须遵守的合作原则和礼貌原则,通过sperber和wilson提出的关联理论,指出如何更好地使用合作原则和礼貌原则。

并通过例证分析,论证了这一关联理论对商务英语信函的指导意义,为商务英语信函写作提供了一定意义的理论依据。

关键词:商务英语信函关联理论礼貌原则合作原则一、引言自我国实行对外开放政策以来,对外经济贸易有了很大的发展,书信交流非常频繁,其中商务英语信函是最重要的形式。

商务英语信函是以英语为表达手段,以国际商务为目标,以国外客户为服务对象,具有法律效力的经济活动。

要写好英语商务信函,除要求业务人员具有良好的英语基础,掌握涉外应用文体的固定格式、套语外,还要注意语用原则在商务英语信函中的作用及商务英语信函写作过程中应遵循的写作原则[1]。

合作原则和礼貌原则是商务英语信函写作必须遵守的语用原则的重要组成部分。

何兆熊认为,合作原则和礼貌原则之间存在一种进退相让的关系,多考虑一点合作原则,便只能少考虑一点礼貌原则;反之,多考虑礼貌原则,便不得不牺牲合作原则[2]。

因此,要注意合作原则和礼貌原则之间的关系。

二、概述合作原则是美国语言学家grice提出的语用理论。

他认为,合作原则就是要求发话者和受话者在交谈过程中所说的话必须符合交际双方的话题。

合作原则包括四个准则,即质的准则、量的准则、关系准则和方式准则。

根据grice的合作原则,在交际中质的准则要求说话人不要说虚假的话和缺乏足够证据的话;量的准则要求说话人所说的话应包含交谈目的所需要的信息,不应超出需要的信息;关系准则要求说话人所说的话之间要有关联,不要偏离话题;方式准则要求说话人的话语含义避免晦涩、歧义、要简练有条理[3]。

礼貌原则是g.n.leech对语言交际中的礼貌现象进行系统深入研究之后提出的。

礼貌原则下商务英语信函的委婉表达

礼貌原则下商务英语信函的委婉表达

礼貌原则下商务英语信函的委婉表达礼貌原则下商务英语信函的委婉表达::商务英语信函作为中外企业之间业务往来的沟通工具,在中外贸易交往中发挥着重要的作用。

信函是否礼貌委婉关系到贸易的得失成败。

本文通过Leech的礼貌原则,来分析商务信函的写作特点,并论述了商务信函的委婉表达。

商务英语信函作为沟通工具直接面临着与对方的沟通,信函是否礼貌委婉关系到双方贸易的成败。

礼貌原则是商务信函的基本要求,用礼貌委婉的言语来表达,不仅能达到良好的交际效果,树立外贸企业的良好形象,而且能够给贸易双方的合作营造一个友好的气氛,有利于建立良好的贸易关系,进而促进贸易活动的顺利进行。

本文通过Leech的礼貌原则,分析了商务信函的写作特点,并论述了商务信函的委婉表达在词汇和语句使用上的应用。

?1 礼貌原则概述?语言学家Leech的礼貌原则包括六项准则,每个准则下有两个次准则。

(1)策略准则:尽量少让别人吃亏;尽量多使别人受益。

(2)慷慨准则:尽量少使自己得益;尽量多让自己吃亏。

(3)赞誉准则:尽量少贬低别人;尽量多赞誉别人。

(4)谦逊准则:尽量少赞誉自己;尽量多贬低自己。

(5)一致准则:尽量减少双方的分歧;尽量增加双方的一致。

(6)同情准则:尽量减少双方的反感;尽量增加双方的同情。

?2 委婉语的礼貌功能?委婉语的交际功能是在交际中避免冒昧和非礼,如果迫不得已涉及令人不快的事情时,应选择委婉表达以避免伤害对方的感情。

在社交时,人们总讲究以礼相待,尽量避免非礼言行。

使用委婉语,说话人不仅显得彬彬有礼,还因照顾了对方的情面往往可获取对方的好感和认可。

如用senior citizens(长者)代替old people和elderly people,这主要是因为senior这个词既可以指年龄大也可以表示身份地位高,而old, elderly只有年迈之意。

?3 商务信函的礼貌特点?这里所说的礼貌,并不是简单用一些礼貌用语,而是书写商务信函的基本原则。

礼貌原则在商务英语信函中的运用

礼貌原则在商务英语信函中的运用

校园英语 / 语言文化礼貌原则在商务英语信函中的运用江西财经职业学院/廖国臣【摘要】礼貌原则是一个重要的语用理论,对国际商务交往活动具有重要的指导意义。

在经济全球化背景下,商务英语信函作为国际商务交往媒介的作用愈发突出。

本文从礼貌原则的相关理论出发,阐述了礼貌原则在商务英语信函中的运用策略。

【关键词】礼貌原则 商务英语信函在经济全球化和一体化背景下,各国经贸往来活动日益增加。

作为商务活动的重要沟通工具,商务英语信函的使用频率越来越高,其作用也越来越受到重视。

一封规范得体的商务信函不仅可以传递交易信息,还有助于建立友好紧密的贸易关系,达成交易目的。

因此,在商务英语信函写作中,应遵循一定的原则,力求有效地发挥商务英语信函的作用。

一般来说,在商务英语信函写作中,应遵循7个C原则,即clarity(清楚),conciseness(简洁),correctness(正确),concreteness(具体),consideration(体谅),completeness(完整),courtesy(礼貌)。

本文拟重点介绍礼貌原则相关理论及其在商务英语信函中的运用。

一、关于礼貌原则的理论概述20世纪50年代,美国著名社会学家尔文•戈夫曼(Erving Goffman)从人类学角度提出了“面子行为理论”,认为面子深刻渗透于人类行为中,时刻影响着人际交往。

后来,英国学者布朗(Brown)和列文森(Levinson)在继承戈夫曼观点的基础上,提出了影响更为深远的面子观,建立了礼貌语言的等级模式。

他们将面子分为积极面子(positive face)与消极面子(negative face),并认为生活中存在很多威胁面子的行为,但是人们可以根据威胁程度采取五种不同等级的礼貌语言进行补救。

不过,在关于礼貌的理论研究中,最为突出的是英国语言学家利奇(Geoffrey Leech)提出的礼貌原则。

因此,本文主要阐述利奇的礼貌原则及其运用。

商务英语信函中的礼貌原则

商务英语信函中的礼貌原则

商务英语信函中的礼貌原则作者:李力超来源:《商场现代化》2008年第18期[摘要] 本文分析了 Leech的“礼貌原则”,指出在商务英语信函写作中应遵循得体准则、尊他性准则和一致准则。

[关键词] 商务英语信函礼貌原则准则一、引言作为国际商务活动中的重要载体,商务英语信函是买卖双方互通信息的重要手段和行为依据,反映了双方的文化背景和各自的利益,在国际商务交际中起着举足轻重的作用。

随着全球经济一体化的出现,国际贸易飞速发展,商务英语信函的写作质量越来越引起重视。

本文将从Leech提出的礼貌原则出发,探讨商务英语信函写作应遵循的得体准则、尊他性准则和一致准则。

二、礼貌原则英国语言学家 Geoffrey Leech提出的礼貌原则(politeness principle)是语用学早期的主要研究成果之一,反映了人们对交际现实的假设或解释。

Leech认为,人们在语言交际中,都在自觉不自觉地遵守着语言的某种原则,即说话人与听话人之间应尽量地表示礼貌(maximize the expression of polite beliefs)和尽量减少不礼貌的表达方式(minimize the expression of impolite beliefs)。

在吸收美国语言哲学家Grice(1975)提出的关于“会话含义”(conversational implicative)及言语交际的“合作原则”(cooperative principle)的基础上,Leech 于1983年在《语用学原则》(Principles of Pragmatics)一书中,系统地提出了“礼貌原则”理论。

根据 Leech的设计,“礼貌原则”理论框架下应该有策略(tact)、慷慨(generosity)、赞誉(appreciation)、谦虚(modesty)、一致(agreement)和同情(sympathy)六条准则。

Leech 认为,在这些准则中,策略准则头等重要,是指导人们成功交际的普遍准则,其具体内容是减少表达有损于他人的观点,尽量多给别人利益;慷慨准则是指说话人要尽量减少表达利己的观点,尽量扩大对自己的损失;赞誉准则的基本表现是少说不赞誉别人的话,即尽量多赞誉别人;谦虚准则的做法是少说自己的好话,多说自己的不是;一致准则是指谈话者要少说一些和别人不一致的话,多说一些和别人一致的话;同情准则是指尽量缩小自身对对话人的漠然,尽量多地同情对方。

浅析商务英语信函写作中礼貌原则的运用技巧

浅析商务英语信函写作中礼貌原则的运用技巧

浅析商务英语信函写作中礼貌原则的运用技巧摘要: 商务英语信函是一种比较正式的文体, 普遍应用于国际商务交往中,对商务交际是否能够顺利进行起着不可或缺的作用。

在商务英语信函写作的过程当中, 如何合理有效的运用礼貌原则, 语气得当,措辞讲究,直接影响到贸易双方能否建立贸易关系,最终达成合作的目的。

关键词:礼貌原则商务信函写作技巧商务英语是英语的一种功能性变体,既体现了基础英语得全部特征,又在具体应用上有其自身的特点,属于商务英语当中的实用性很强的一大门类。

随着社会的发展和科技的不断进步,商务交往的方式也得到了极大的发展,比如电话会议,互联网的广泛应用等等,商务英语信函写作也是商务交往当中所必须的方式之一。

全球经济一体化推动了我国对外贸易的发展,商务信函的沟通在国际商务交往中扮演着极其重要的角色,其成功与否关系到能否促进和发展同客户的关系,而信函写作中的礼貌原则是一个必须考虑的重要项目,这是由国际商务交往的特点决定的。

礼貌的商务英语信函能够重视读者的观点,尊重读者的愿望和需要,迎合读者的心理,有益于在读者的心目中树立起文化修养良好的职业道德形象,令对方愿意合作,促成和扩大贸易往来。

本文主要谈一下礼貌原则在商业英语信函写作当中的实际运用技巧。

1 商务英语信函的写作原则商务英语信函是一种具有公文性质的信函,主要涉及到磋商公务、表明当事双方得意向和责任、记载商业活动等等的一种比较正式得书面语体。

因此,在表达上要注意准确、规范、朴素,并且要主题突出、中心明确。

谈及礼貌原则,首先我们有必要重述一下主要的写作原则。

一般来讲,“7C”原则是现在普遍认同的写作原则,即: 完整性原则( C o m p l e t e n e s s ) 、简洁性原则(Conciseness)、体谅性原则(Consideration) 、具体性原则(Concreteness) 、清楚性原则(Clarity)、礼貌性原则(Courtesy)、正确性原则(Correctness)。

如何实现商务英语信函中的礼貌原则

如何实现商务英语信函中的礼貌原则

如何实现商务英语信函中的礼貌原则一、本文概述随着全球化进程的加速,商务英语信函在国际交流中的重要性日益凸显。

商务英语信函不仅是商业活动中信息传递的主要工具,也是展示企业文化、塑造企业形象的重要窗口。

因此,如何在商务英语信函中恰当地运用礼貌原则,以建立和维护良好的商业关系,就显得尤为重要。

本文旨在探讨如何在商务英语信函中实现礼貌原则,分析商务英语信函中常见的礼貌策略,并结合具体案例进行解读。

通过本文的阐述,读者将能够更好地理解商务英语信函的礼貌原则,提升商务沟通的效果,进而促进商业活动的顺利进行。

二、商务英语信函中的礼貌原则概述在商务英语的交流中,礼貌原则起着至关重要的作用。

这不仅仅是因为礼貌是人际交往的基本准则,更是因为在商务环境中,礼貌的表达方式能够有效地促进双方的合作关系,提升交易的顺利进行。

商务英语信函中的礼貌原则主要体现在尊重、谦逊、理解、同情和得体等方面。

尊重是礼貌原则的核心。

在商务英语信函中,尊重的体现主要是对对方的身份、地位以及观点的认可和尊重。

这要求我们在写信时,要尊重对方的观点和决定,避免使用过于强硬或者咄咄逼人的语气。

谦逊是另一个重要的礼貌原则。

在商务环境中,过于自大或者傲慢的态度往往会让人感到不舒服,甚至会影响双方的合作关系。

因此,在商务英语信函中,我们需要以谦逊的态度来表达自己的观点和需求,以获取对方的理解和支持。

理解是礼貌原则的重要体现。

在商务英语信函中,我们需要充分理解对方的需求和观点,以同理心去体会对方的感受。

这不仅能够增强双方的沟通效果,还能够提升双方的信任度。

同情是礼貌原则的延伸。

在商务英语信函中,我们需要对对方的困难和挑战表示同情和理解,以表达我们的关心和支持。

这有助于增强双方的合作关系,提升交易的顺利进行。

得体是礼貌原则的基本要求。

在商务英语信函中,我们需要使用正式、规范的语言,避免使用过于随意或者粗俗的表达方式。

我们还需要注意信函的格式和排版,确保信函的整洁和易读性。

商务信函礼貌原则

商务信函礼貌原则

竭诚为您提供优质文档/双击可除商务信函礼貌原则篇一:商务信函之礼貌原则目录摘要................................................. (2)Abstract........................................... . (3)第一章礼貌的定义和原则 (4)1.1礼貌和礼貌原则 (4)1.2Leech的礼貌原则综述 (5)1.3礼貌原则之六大准则 (5)第二章商务信函的特点以及在实例中的运用 (7)2.1商务信函的特点 (7)2.2何谓“7c”原则以及在实例中的运 (7)2.3礼貌原则在商务信函中的具体运用 (10)结语................................................. . (12)参考文献 (13)摘要在世界各国经济贸易合作日益频繁的大背景下,商务英语信函已成为人们在经济领域中的一个重要的交际手段。

它在商务活动中起着增进了解、传递信息、联系业务、处理问题等作用。

能够写出一封礼貌有加的商务信函不仅是对商务工作者的一个最基本的要求,也是顺利展开商务活动的一个重要前提。

礼貌,作为一种普遍的社会现象,它的主要功能是维护社会秩序,维护的友好的人际的联系,减少冲突和误解并通过礼貌的言语行为以便获得交流的目的。

英国学者geoffrey.n.leech的礼貌原则不仅适用于口头语言,同样适用于书面语体1。

本文以该理论为依据,以礼貌的理论、礼貌原则性以及具体实例论述外贸函电中的应遵从的礼貌原则及礼貌用语,体现出当代外贸函电中的礼貌表现及其重要性。

结合商务信函的特点,通过具体的实例分析了礼貌原则商务信函中的运用和表现,认为,礼貌原则在现今商务信函中发挥着举足轻重的作用。

关键词:礼貌原则;外贸函电;重要性1AbstractInthecountriesoftheworldunderthebackgroundofincreas inglyfrequenteconomicandtradecooperation,businessle tterhasbecomeanimportantmeansofcommunicationinthefi eldofeconomy.Itplaysinbusinessactivitiestopromoteun derstanding,conveyritealetterofpolitenessandbusines slettersisnotonlyamostbasicrequirementforbusinesswo rkers,isalsoanimportantprerequisiteforsmoothbusines sactivities.courtesy,asawidespreadsocialphenomenon, itsmainfunctionistomaintainsocialorder,maintainfriendlyinterpersonalcontacts,andreduceconflictandmisun derstandingthroughpolitespeechactsinordertoobtainex changepurposes2.Thepolitenessprinciple,whichwasproposedbytheenglish scholargeoffrey.n.Leechcannotbeonlyappliedtoverball anguage,butalsotoformalstyle.basedonthistheory,toge therwiththecharacteristicsofbusinesscorrespondence, thispaperanalyzestheapplicationofpolitenessprincipl etobusinesscorrespondencethroughspecificexamples3.A conclusionisdrawnthatpolitenessprincipleplaysanimpo rtantroleinmodernbusinesscorrespondence.Keywords:politenessprinciples;businessenglishcorrespondence;importance2hickey,Leo.(ed.)ThepragmaticsofTranslation.shangha iForeignLanguageeducationpress,20XX.3Jaszczolt,K.m...semanticsandpragmatics----meaningI nLanguageandDiscourse.peking第1章礼貌的定义和原则日常生活中,礼貌无处不在无时不在,并且在社会关系中发挥着重大的调节作用。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

商务英语社交及事务书信写作中leech礼貌原则的引入
随着世界经济的发展,英语在商务领域的运用不断普及,英语的书面表达技能成为获取更多经济利益的重要条件之一。

在商务英语书面表达中,Leach礼貌原则具有重要作用,下面就就介绍一下leech
礼貌原则在商务英语社交及事务书信写作中的应用。

Leach礼貌原则是英国最著名的语言学家、教育家和社会理论家Ronald Leach(1912-1992)制定的礼貌原则,他认为,人们在交流
过程中,要注意言语本身和言谈行为的那种关系,让双方在交流时获得最好的效果。

Leach礼貌原则包括六个基本原则:要维持责任、施加影响力、表达对对方的关心和尊重、保持礼貌和关系维护、有效传达信息以及关注整体结果,其中最重要的是表达对对方的关心和尊重。

Leach礼貌原则在商务英语社交及事务书信写作中具有重要作用,其中最重要的是表达对对方的关心和尊重。

在书信写作中,要充分考虑到书信的收信人,尊重收信人的价值观、宗教观,不要冒犯他们的宗教信仰,避免使用难懂的词汇、口语或成语,需要尽量坚持礼貌的语言,并要尊重收信人的时间和精力,尽可能简短而有效地表达出来,这样才能使书信得到更好的宣传效果。

另外,在商务社交中,要注意表达自己的观点,不要只顾自身利益而忽视他人,更不要强行要求对方满足自己的要求。

同时,在商务社交中,要慎重表达自己的情绪和意见,以保护双方的关系,不要违背Leach原则表达过度激烈的情绪和意见。

Leach礼貌原则对商务英语社交及事务书信写作有重要的指导作
用。

这六条基本原则的实施,有助于增强沟通效果,减少误解,建立良好的人际关系,进而改善商务事务的效率,提高商家的商业形象,增进双方的友谊,从而提升获得经济利益的可能性。

书信写作是Leach礼貌原则的重要实践方面,商务书信可以使用具有礼貌性的称谓进行开头和结尾,可以采用礼貌的语言,避免使用贬低、蔑视或侮辱性的词语,并避免使用夸张的句式,以使书信读起来较为婉转。

如果书信的结尾没有特定的表达,通常可以使用“Yours sincerely,faithfully,respectfully,humbly”等表示礼貌的索引,表达对对方的关心。

总之,leech礼貌原则在商务英语社交及事务书信写作中发挥着重要作用,运用leech礼貌原则中的六条基本原则,可以有效提高商务英语社交及事务书信写作的质量,建立良好的人际关系,改善沟通效果,提升获得经济利益的可能性。

相关文档
最新文档