海格云熙产品手册(中文)

海格云熙产品手册(中文)
海格云熙产品手册(中文)

LED照明手册(专业版)

LIGHTING HANDBOOK 章节1-知识库 从一个物理的观点, 光明显为能量现象。然而, 并非下定义,据此操作工程学领域的那些人需要理解两个主要方面来描述光的特性, 即几何学和能量学的方面。 光在空间中传播方式根据几何学光学的定律可归类于几何学方面;由电磁波可携带能量的类型和量则与能量学方面相关联。 1.1 自然光 光-我们用以表示电磁射线这一词, 当穿透眼睛时,被转换成为神经的刺激并产生可看到之感觉。电磁射线的范围是相当宽广的,但是只有一小部份限定范围的波可被眼睛辨识。 如果我们试着提升一个物体的温度, 它将开始释放热射线能量(红外) , 以及在此之后, 在更高的能量阶, 它将发射光。 几个理论建立光的发射和发光之间的相互关系。根据波理论, 以电磁波形式传送放射能量特点为两个物理学的量: 波长和频率。 波长, 常规用希腊字母L来表示, 是在完全振荡周期期间由波传播的距离。在国际系统中用米或者毫微米表示。 频率, 用字母N表示, 表示在一秒钟内发生的完全振荡周期的数量, 用赫兹(Hertz)表示。 传播速度C是为完成振荡的波长和时间之间的比例,以公里/每秒(km/s)测量。 电磁波的传播速度根据它发生的场所的媒介不同而变化。 于真空如下: Co @300 Km/s 在任何媒介中适用下面的关系式: C =Co / n N为介质场所与真空比较的折射索引表。 频率N,传播速度C和波长的L , 如下关系型: C = n . l 透过如果频率N为所知, 我们能够容易计算波长L , 反之亦然。 基于电磁波的各自波长能够给电磁波分类:使用电磁射线的光谱图表表示这个分类。 16 14 12 10 8 6 4 2 -2 -4 -6 电磁射线光谱和可见的射线光谱。

动力、照明配电箱用户需求书

动力、照明配电箱用户需求书 一、规范、行业标准(如下述内容中不为最新版本,请按最新版本采用)。 GB7251-《低压成套开关设备》。 GB/13911-《金属涂覆和化学处理》 GB1284-《低压断路器》。 GB2JB4011.1-《低压熔断器一般要求》 GB4025-《低压电器基本标准》。 JB4013.1-《控制电路电器和开关元件一般要求》 GB998-《低压电器基本试验方法》。 GB/T 4942.2- 《低压电器外壳防护等级》 GB/T 3047.1- 《面板、架和柜的基本尺寸》 GB/T 2681- 《电工成套装置中的导线颜色》 GB/T 2682- 《电工成套装置中的指示灯和按钮的颜色》 GB/T 17626- 《电磁兼容试验和测量技术》 GB/T14048.11- 《自动转换开关电器》 GB2423.1- 、GB2423.2- 、GB2423.4- 、《电工电子产品基本环境试验规程》 GB7251.3- 《低压成套开关设备和控制设备第三部分:对非专业人员可进入场地的低压成套开关设备和控制设备——配电板的特殊要求IEC60439-1-《开关及控制装置附件》 IEC60947-1-《低压开关设备和控制设备、多功能开关、自动转换开关电器》 IEC60947-6-1《多功能设备—自动转换开关设备》 二、设备需求表: 见附件一:配电箱统计表 见附件二:BA照明监控系统点表 见附件三:动力、照明系统图纸 注意:1、冷却塔动力供电平面图电施P48已经更换为P48代1 2、照明BA系统图(一) 电施L189已经更改为电施L189代1 3、本需求只包括动力配电箱、照明配电箱,不包括展示配电箱,室外展示配电箱也不在此范围。

专利说明书范本(包含说明书和权利要求书的撰写格式)

说明书(撰写示例) 试电笔 *[实用新型名称应简明、准确地表明实用新型专利请求保护的主题。名称中不应含有非技术性词语,不得使用商标、型号、人名、地名或商品名称等。名称应与请求书中的名称完全一致,不得超过25个字,应写在说明书首页正文部分的上方居中位臵。] [依据专利法第二十六条第三款及专利法实施细则第十八条的规定,说明书应对实用新型作出清楚、完整的说明,使所属技术领域的技术人员,不需要创造性的劳动就能够再现实用新型的技术方案,解决其技术问题,并产生预期的技术效果。说明书应按以下五个部分顺序撰写:所属技术领域;背景技术;发明内容;附图说明;具体实施方式;并在每一部分前面写明标题。] 所属技术领域 本实用新型涉及一种指示电压存在的试电装置,尤其是能识别安全和危险电压的试电笔。 [所属技术领域:应指出本实用新型技术方案所属或直接应用的技术领域。] 背景技术 目前,公知的试电笔构造是由测试触头、限流电阻、氖管、金属弹簧和手触电极串联而成。将测试触头与被测物接触,人手接触手触电极,当被测物相对大地具有较高电压时,氖管启辉,表示被测物带电。但是,很多电器的金属外壳不带有对人体有危险的触电电压,仅表示分布电容和/或正常的电阻感应产生电势,使氖管启辉。一般试电笔不能区分有危险的触电电压和无危险的感应电势,给检测漏电造成困难,容易造成错误判断。 [背景技术:是指对实用新型的理解、检索、审查有用的技术,可以引证反映这些背景技术的文件。背景技术是对最接近的现有技术的说明,它是作出实用技术新型技术方案的基础。此外,还要客观地指出背景技术中存在的问题和缺点,引证文献、资料的,应写明其出处。] 发明内容 [发明内容:应包括实用新型所要解决的技术问题、解决其技术问题所采用的技术方案及其有益效果。] 为了克服现有的试电笔不能区分有危险的触电电压和无危险的感应电势的不足, 本实用新型提供一种试电笔,该试电笔不仅能测出被测物是否带电,而且能方便地区分是危险的触电电压还是无危险的感应电势。 [要解决的技术问题:是指要解决的现有技术中存在的技术问题,应当针对现有技术存在的缺陷或不足,用简明、准确的语言写明实用新型所要解决的技术问题,也可以进一步说明其技术效果,但是不得采用广告式宣传用语。] 本实用新型解决其技术问题所采用的技术方案是:在绝缘外壳中,测试触头、限流电阻、氖管和手触电极电连接,设置一分流电阻支路,使测试触头与一个分流电阻一端电连接,分流电阻另一端与一个人体可接触的识别电极电连接。当人手同时接触识别电极和手触电极时,使分流电阻并联在测试触头、限流电阻、氖管、手触电极电路测试时,人手只和手触电极接触,氖管启辉,表示被测物带电。当人手同时接触手触电极和识别电极时,若被测物带有无危险高电势时,由于电势源内阻很大,从而大大降低了被测物的带电电位,则氖管不启辉,若被测物带有危险触电电压,因其内阻小,接入分流电阻几乎不降低被测物带电电位,则氖管保持启辉,达到能够区别安危电压的目的。 [技术方案:是申请人对其要解决的技术问题所采取的技术措施的集合。技术措施通常是由技术特征来体现的。技术方案应当清楚、完整地说明实用新型的形状、构造特征,说明技术方案是如何解决技术问题的,必要时应说明技术方案所依据的科学原理。撰写技术方案时,机械产品应描述必要零部件及其整体结构关系;涉及电路的产品,应描述电路的连接关系;机电结合的产品还应写明电路与机械部分的结合关系;涉及分布参数的申请时,应写明元器件的相互位臵关系;涉及集成电路时,应清楚公开集成电路的型

产品说明书格式规范

XXXXX(机型,居中,宋体二号) 产品说明书 机型实物图 XXXXXXXXX公司 1 首页格式要求: 说明书首页规范格式应该无页眉和页脚。 首页内容应该包含说明书的名称、适用设备型号范围、公司LOGO等其他信息。 产品名称和产品类型必须分两行单独列出,使用相同大小的字体。首页字体:居中,宋体二号

2 目录格式 2.1 页眉页脚 目录部分的页眉、页脚的页码应该使用1、2、3类型的符号页码。其中页眉应该包含公司LOGO,产品型号,如下: 页脚部分,如下: 2.2 目录格式 1 安全事项 (6) 1.1 必须遵守的条款 (6) 1.2 须禁止的条款 (6) 1.3 XXX防范措施 (7) 一级标题:宋体,小四,加粗,左对齐,无缩进,单倍行距。 二级标题:宋体,小四,左对齐,首行缩进1字符,单倍行距。 三级标题:宋体,五号,左对齐,首行缩进2字符,单倍行距。 3 正文格式示例: 1 安全事项 1.1 安全装置 1.1.1紧急停止按钮 紧急停止按钮作用时,整个成型机注意和警告信息 正文文本:宋体,小四,两端对齐,左对齐,首行缩进2字符,1.5倍行距。

正文表格、图片:居中,行距1.5倍行距。 表格、图片题注格式:宋体10号,居中,单倍行距,编号格式“图\表+所在章节的阿拉伯数字+.+图片序号”,右对齐。 正文页眉页脚: 目录部分的页眉、页脚的页码应该使用1、2、3的符号页码。其中页眉应该包含公司LOGO,公司名称; 正文部分的页脚页码显示从正文第一页开始起始页码为1。 3.2 正文内容顺序 第一章:安全事项 第二章:主要技术参数 第三章:概述设备型号、规格、主要性能、结构示意图等内容。第四章:保养与维护 第五章:设备安装 第六章:设备调试 第七章:常见故障处理 第八章:附件 附录: 注:说明书各章节的内容应根据实际情况可调整,但是总体信息必须包含安装、调试、操作、使用、维护、保养的基本信息。

产品说明书和用户文档集撰写要求概论

附件4:产品说明的提交要求 说明:红字条款可根据软件产品实际情况进行剪裁,黑字条款为标准要求必须说明的项目。斜体字是对国家标准条款的解读或举例,仅供使用者参考。 一、产品说明: 【定义】 陈述软件各种性质的文档,目的是帮助潜在的需方在采购前对该软件进行适用性评价。 解读:产品说明为供方在进行产品销售时对产品性质的宣传资料,目的是让采购方获得产品概况,判断该产品是否能够满足自己的需求,进而决定是否采购该产品。 【要求】 产品说明对于需求方是可用的,包含潜在需方所需的信息,信息内容应排除内部的不一致,且与用户文档集和软件实际情况一致,产品说明的内容应该是可以验证或测试的,产品说明应有唯一性标识,当产品说明内容超出一页文档时,要有封面和目录,方便使用者进行内容查找。 【内容】 1、软件产品应以其名称、版本和日期指称; 解读:软件产品要用名称+版本或名称+日期命名。 例如:城市水资源管理系统软件V1.0或城市水资源管理系统软件2011。 2、产品说明应显示唯一的标识; 解读:产品说明在封面或卡片的显著位置显示唯一的产品标识。 例如:城市水资源管理系统软件V1.0产品说明。 3、产品说明应包含供方和至少一家销售商(当适用时)电子商务销售商或分销商的名称和地址(邮政的或网络的)。 解读:产品说明在封面或卡片的显著位置显示供方和销售商信息一般包括名称和地址,且供方和销售商可以为同一企业或个人。 4、产品说明应标识该软件能够完成的预期的工作任务和服务; 解读:此项描述软件的销售方向,适用的行业,潜在的客户群,概要介绍软件的用途。

例如:本软件为水务行业管理软件,适用于各供水公司、净水厂、水污染处理企业、政府水资源行业管理部门,可完成水资源相关业务的管理及实施对水资源处理装置的动态监控和实时处理。 5、供方想要声称软件产品符合由法律或行政机构界定的要求时,产品说明应标识出这些法律或行政机构界定的要求的需求文档; 解读:供方为加大产品的宣传力度,增强产品竞争力,更好的销售其软件产品,可表明其产品符合法律或行政机构界定的要求。但必须将符合的内容在产品说明中进行详细说明。 例如:本软件符合中华人民共和国水利行业标准SL475-2010水利信息公用数据元标准,该标准的详细信息参见附录一 6、产品说明应以适当的引用文档指名产品在何处依赖于特定软件和(或)硬件;解读:当产品在某些情况下需要依赖于特定的软件和(或)硬件才能实现其生成的产品性质时,要对这些特定的软件和(或)硬件进行描述,以便采购方在采购产品时能够合理评价采购成本。 例如:本软件在对水资源处理装置进行远程动态监控及实时处理时如传输距离超过50米需要信号放大器或无线信号发射器与无线信号接收器 7、产品说明引证已知的对其他软件的用户可调用的接口时,应标识出这些接口或软件; 解读:如果软件再使用过程中需要调用其他软件许可的接口时,应说明这些接口或软件从而使采购方在选择该产品时,明确还需购买其他接口许可或软件。 例如:本软件运行时需要调用水资源信息实时处理业务系统V1.0 8、产品说明应指明产品期望在单一系统上供多个并发最终用户使用或供一个最终用户使用,并且应说明在所要求的系统的所陈述的性能级别上可行的最大并发最终用户数; 例如:当软件支持并发时,此处可进行如下类似描述:本软件在单一系统上可供多个并发最终用户使用,在服务器主频大于3.0GHZ、内存大于2GB、响应时间小于5秒的情况下最大100并发最终用户。 当软件不支持并发时,此处可进行如下类似描述:本软件在单一系统上只供一个最终用户使用,不支持并发操作。

智能高端开关手册

A RTEOR TM FLOW OF ENERGIES

能想像得到您的房子自己活起来了吗。贯穿整个房间的墙壁突然间变得聪敏起来,它们会呵护您的日常生活;请再发挥一下您的想象,您用一个简单手势就能掌控一切,所有的事情都按照您的意愿有条不紊的完成......将生命力注入您的生活空间,全因罗格朗科技带来的能量的流动。以一种简单全新的方式看待世界,我们邀您一同分享。 FLOW OF ENERGIES 能量的流动

M e e t t h e D e s i g n e r s PIERRE-YVES PANIS AND DENYS TOULEMONDE ARE DESIGNERS AT LEGRAND. THEY ARE HERE TO TELL US ABOUT THE GENESIS OF THE NEW ARTEOR TM INTERNATIONAL LINE. 奥特项目设计师的职责是什么? 不论设计师的职责范围是什么,他们必须兼顾产品功能与外观的最佳平 衡。这就需要他们持续的革新,即使这意味着要改变对待一些事物的习 惯和假设。就工业设计而言,关乎战略问题的核心就是:技术革新。技 术革新把繁杂的电子零件、更加精密的功能性与用户期望的多功能、易 用性紧密地结合到了一起。现在的产品必须做到好用、直观、美观,并 真正实现身份地位的提升。对于消费者和设计师而言,差异化和认同的 品质已经变成他们是否做出选择的重要因素。因此我们要做的是提前捕 捉流行趋势和预测潮流。正因为此罗格朗的设计师始终关注建筑风格和 设计流行趋势,他们再用自己独特的风格设计出来。设计师的工作是直 观和富于想象力的,最终产品是其创意性和合理性的结晶。2 对话设计师 皮埃尔和丹尼斯先生是罗格朗的两位设计师。他们现在将为我们讲述全新的奥特国际化设计的设计灵感。

智能照明与节能

智能照明系统与节能 智能照明概念及意义 智能照明系统是指利用计算机、网络技术、无线通讯数据传输、电力载波通讯技术、计算机智能化信 息处理技术、传感技术及节能型电器控制等技术组成的分布式无线或有线控制系统,通过预设程序的运行, 根据某一区域的功能、每天不同的时间、室外光亮度或该区域的用途来自动控制照明。 照明控制系统是一个总线型式或局域网型式的智能控制系统。所有的单元器件均内置微处理器和存储 单元,并由信号总线连接成网络,每个单元均可分配唯一的单元地址。当有输入时,输入单元首先将其转变为总线信号,然后在控制系统总线上广播,所有的输出单元接收信号后进行判断,继而控制相应回路输出。 智能照明意义有: 1节能:当前我国的宏观经济建设中,节电节能的任务越来越紧迫。智能照明系统借助各种不同的’智能设置’控制方式和控制元件,对不同时间不同环境的光照度进行精确设置和管理来实现最大的节能效果。 2、延长灯具寿命:无论是热辐射光源,还是气体放电光源,电网电压的波动是光源损坏的一个主要 原因。智能照明系统可以有效抑制电网电压的波动,通过系统对电压的限定和轭流滤波等功能,避免过电压和欠电压对灯具的损害。另外,智能照明系统还可以利用软启动和软关断技术,避免冲击电流对光源的损害。 3?改善照明质量:智能照明系统以调光模块控制面板代替传统的平开关控制灯具,可以整体的控制各房间内照度值,提高照度均匀性。同时,智能照明系统也可以避免频闪效应。 4?实现多种照明效果:智能照明系统易于实现多种照明场景控制方案,按不同时间、不同用途、不同效果采用相应的预设置场景进行控制,可以达到丰富的艺术效果。 5?管理维护方便:智能照明控制系统对照明的控制是以模块式的自动控制为主,手动控制为辅,照 明预置场景的参数以数字式存储在可擦除可编程ROM中,这些信息的设置和更换十分方便,加上灯具寿命 的大大提高,使照明管理和设备维护变得更加简单。 智能照明控制系统构成 智能照明控制系统,品牌较多,常见品牌有:澳洲邦奇Dynet (飞利浦)、ABB的I-BUS、西门子EIB、(施耐德)奇胜的C— BUS路创(LUTRON、WIELAND e-bfb、瑞朗、新加坡美莱恩Mel net、韩国莫顿、海格(德国)、锐高(DALI)、霍尼韦尔、新加坡尼科、雷士、百分百照明、清华同方、索博、惠州大景、 广州河东电子、海尔等。其控制系统的构成基本相同,微有差异,通常由调光模块、开关模块、控制面板、液晶显示触摸屏、智能传感器、编程插口、时钟管理器、手持式编程器和PC监控机等部件组成。

翻译写作指南- 欧洲委员会翻译写作手册Fight the Fog

Directorate-General for Translation European Commission

HOW TO WRITE CLEARLY This booklet is intended for all writers of English at the European Commission. Whether your job is drafting or translating, here are some hints – not rules – that will help you to write clearly and make sure your message ends up in your readers’ brains, not in their bins. Put the reader first page 2 Use verbs, not nouns page 3 page 4 abstract not Concrete, passive 5 page not Active, Whodunnit? Name the agent page 6 Making sense – managing stress page 7 KISS: Keep It Short…. page 8 page Simple 9 … and False friends … page 10 pitfalls page 11 other and … References page 12

Put the reader first There are three groups of people likely to read Commission documents: 1. EU insiders (colleagues in the Commission or other institutions) 2. outside specialists 3. the general public. The third group is by far the largest and most important. As more Commission documents are made accessible to the general public, criticism of FOG will increase. Always bear in mind the people you're writing for: not your committee, your boss, or the reviser of your translations, but the end users. They are in a hurry. Don't overestimate their knowledge, interest or patience. Whatever the type of document - legislation, a technical report, minutes, a press release or speech - you can enhance its impact by writing clearly. Try to see your subject matter from your readers' point of view; try to involve them ("you" is an under-used word in Commission documents); and try not to bore them. You can avoid irritating half your readers by replacing gender-specific words (replace "layman" by "lay person"; "salesgirl" by "sales assistant"; "workman" by "worker"). Avoid "he, she/ his, her" by using "they/ their" instead.

产品说明书格式

(一)产品说明书的基本含义 产品说明书是对产品的结构、性能、规格、用途、使用方法、维修保养等的说明性 文字。 (二)产品说明书的写作要点 通常来说,产品说明书主要包括以下主要内容: 1 产品概况; 2 产品的性能和特点; 3 产品的使用方法; 4 产品的保养与维修; 5 其他事项。 (三)格式范例 公司产品说明书 中医理论认为: “人体是一个平衡的有机整体,病弱的根本原因在于平衡失调。” 然而,人体的平衡,却时常受到内外各种因素的破坏:工作生活的压力、季节气候的变化、生理机构的老化……很多的原因让人穷于应付。 生物保健口服液,遵循自然法则,以特殊工艺从生物中提取有效的活性物 质,增强人的体质,从而迅速恢复被破坏的机能;并通过帮助人体平衡地吸收膳食中 的营养及各类元素,以保证人体器官功能的物质所需,从而达到预防、防治疾病的保 健目的。 一、功能 双向调节机体功能,延长细胞寿命,提高机体免疫力,提高工作、运动能力,振奋

精神,充沛体力,促进疲劳恢复和病后康复。 二、适用范围 1 食欲不振、消化不良、睡眠不安、精神衰弱、疲倦无力、精力不足。 2 贫血、十二脂溃疡、胃炎、高血压的辅助治疗。 3 病后体弱。 4 老年慢性病,人体机能衰退。 5 儿童、青少年营养不良、发育不全、学习注意力不集中、记忆力差、学习、考试 用脑过度。 三、用法 每日 2次,每次 1片,小儿减半,早午服用。以 20! 30天为 1个疗程。然后停服 1周,若再进行 1个疗程,效果更佳。 本品为纯生物制剂,不含防腐剂和化学合成药物,经药理实验和临床试验均无副 作用,可长期服用。 四、贮存 干燥阴凉处,或冰箱内保存。 批准文号:

照明设计手册第2章照明标准

第二章照明标准 第一节照明质量 优良的室内照明质量由以下五个要素构成:(1)适当的照度水平;(2)舒适的亮度分布;(3)宜人的光色和良好的显色性;(4)没有眩光干扰;(5)正确的投光方向与完美的造型立体感。不同的应用场合对质量要求的重点可能不同,现分别说明如下。一、照度水平1.照度为特定的用途选择适当的照度时,要考虑的主要因素是:(1)视觉功效;(2)视觉满意程度; 图2—1分辨视角、亮度对比、照度 和视觉功效关系曲线 (3)经济水平和能源的有效利用。 视觉功效是人借助视觉器官完成作业的效能,通常用工作的速度和精度来表示。增加作业照度(或亮度),视觉功效随之提高,但达到一定的照度水平以后,视觉功效的改善就不明显了。图2—1说明标准作业的视觉功效JD(相对单位)在一定情况下,照度E、作业的实际亮度对比c和分辨视角a的关系曲线。 对于非工业区,如交通区和休息空间,不能用视觉功效来确定照度水平,而应考虑定向和视觉舒适的要求。为选择最佳照度水平进行的大量现场评价和调研表明,就照明所创造的舒适和愉悦而言的视觉满意程度,是各 类室内环境(包括工作环境)在选择适宜照度时必须考虑的重要附加因素。 在实际应用中,无论根据视觉功效还是从视觉满意角度选择照度,都要受经济条件和能源供应的制约。所以,综合上述三方面因素确定的照度标准往往不是理想的,而只能是适当的、折衷的标准。 北美照明学会(IESNA)2000年将推荐照度值分为三类,七级。第1类是简单的视觉作业和定向要求。主要是指公共空间;第Ⅱ类是普通视觉作业,包括商业、办公、工业和住宅等大多数场所;第Ⅲ类是特殊视觉作业,包括尺寸很小、对比很低,而视觉效能又极其重要的作业对象。表2—1列出了IESNA推荐的各级照度值,这种简单明了的照度级别规定可供照明设计人员选择设计照度时参考。 表2—1IESNA推荐照度分级 类别级别项目照度(1x) I A公共空间30 B短暂访问和简单定向50 C进行简单视觉作业的工作空间100 ⅡD高对比、大尺寸的视觉作业300 E高对比、小尺寸或低对比、大尺寸的作业500 F低对比、小尺寸的作业1000 ⅢG进行接近阈限的视觉作业3000~10000 筑及各类公共建筑、工业建筑不同房间或场所的照度标准值。新标准大幅度提高了照度水平,基本上与国际接轨,详见本章第二节。 2.照度均匀度

产品技术说明书格式范文

产品技术说明书格式范文 本文是产品技术说明书格式范文,仅供参考,希望对您有所帮助,感谢阅读。 产品说明书是指以文体的方式对某产品进行相对的详细表述,使人认识、了解到某产品。其基本特点有真实性、科学性、条理性、通俗性和实用性。 一、标题:直接注明产品名称和文书种类,如《CY—116型全彩色有机发光液晶显示屏设计说明书》。 二、首页:包括封面、产品设计图及说明书目录等内容,其中封面应注明产品名称、编号、设计者姓名、职务、协作单位、负责人、设计周期等;产品设计图一般包括总图、装配图、专用零件工作图、产品包装和安全管理图等。 三、正文:主要包括产品设计的目的和意义,同类产品概况介绍,产品设计原理和主要工艺,产品结构、功能和用途,设计方案论证、主要技术参数计算,各种零件明细表,使用或操作说明书等。 四、落款:设计单位名称和日期,也可在首页中标明。 四、附件:主要包括参考文献,与论文相关但又因篇幅限制不能在正文中详细列出的数据、图表、计算过程、结构演示、统计等资料。 普通车床设计说明书 一、设计的目的及意义 在机械加工行业中,车床是应用时间最长、范围最广的专用加工设备之一,但传统的车床在加工中要停车测量,占用了大量的辅助时间,不仅效率比较低、劳动强度大,而且加工精度偏低,尤其在轴向尺寸上较难控制。因此,大力发展在线测量技术对于机械制造进一步发展与提高具有深远的意义; 随着微电子技术的日新月异的发展,自50年代初发展起来的计量光栅测量装置、感应同步器测量装置和60年代发展起来的磁栅数量测量装置的生产技术日益成熟,体积不断减小,成本下降,而可靠性和加工精度有了大幅度提高,为发展机械加工中的在线测量奠定了基础,有力地促进了机床行业的发展与提高。本产品是将数显测量技术应用于普通车床上而构成的机电一体化产品,采用计量光栅或磁栅式数显,可使~-Y--X.寸控制精度,特别是轴向尺寸精度,有较大幅度的提高,可使加工时间大幅减少,降低废品率,同时提高机床效率40%以上,

浅谈基于KNX总线的智能家居控制系统设计、编程与安装

浅谈基于KNX总线的智能家居控制系统设计、编程与安装 发表时间:2018-10-14T12:53:18.410Z 来源:《电力设备》2018年第19期作者:冉勇宁[导读] 摘要:本文通过一个简单的智能家居实际案例智能客厅展室,阐述了一个基于 KNX 总线的智能家居工程项目控制系统的设计步骤与方法,编程步骤与方法以及安装要点与注意事项。 (云南省开远市云南红河技师学院云南开远 661600)摘要:本文通过一个简单的智能家居实际案例智能客厅展室,阐述了一个基于 KNX 总线的智能家居工程项目控制系统的设计步骤与方法,编程步骤与方法以及安装要点与注意事项。 关键词:KNX;智能家居;控制系统;ETS 一、前言 KNX 是家居和楼宇控制领域的开放式国际标准,是由欧洲三大总线协议 EIB、BatiBus和EHSA合并发展而来。该协议以EIB为基础,兼顾了BatiBus和EHSA的物理层规范,并吸收了BatiBus和EHSA中配置模式等优点,提供了家居、楼宇自动化的完整解决方案。 根据KNX标准,组成的控制系统具有: 1、稳定性:公建项目全球的市场占有率最高;在欧洲国家已成功应用20多年,在世界范围内已有 20000多个项目成功经验。 2、可靠性:KNX总线是低压电源供电,以弱电控制强电,更安全可靠。 3、灵活性:控制功能容易改变,重新设置参数代替了重新安装,系统容易修改和扩展。 4、便利性:可实现就地、遥控、远程控制。 5、节能性:科学管理和控制灯光、空调等设备开关与运行时间长短,大大降低用电量,可降低耗能,并延长灯光、空调等设备的使用寿命. 6、开放性:目前已被批准为国际标准、欧洲标准、美国标准和中国标准 (GB/Z 20965)。 7、兼容性:ABB、西门子、施耐德、海格、尚飞、广州河东、广州视声等众多厂商产品互联互通。 二、智能家居控制系统的设计 一个实际的智能家居工程项目(例如:智能客厅、三室两厅智能家居、智能别墅等,本文以智能客厅展室为例),设计方法与步骤如下: 1、根据建筑图纸及用户要求确定控制方案 由表一用户需求,可分析确定智能客厅展室控制系统应由照明控制系统、电动窗帘系统、背景音乐系统、电视、空调控制系统、视频监控系统、报警系统、可视对讲系统和远程控制系统组成。 2、确定控制设备(驱动器)的型号、数量及位置 由用户需求可知,⑴只有客厅吸顶灯(一个回路)需要调光,故选择一块二路调光执行器,且调光执行器的容量要大于吸顶灯容量,并有余量。 ⑵RGB灯带的彩色调光(三个回路),可选择一块四路LED调光执行器。 ⑶6盏射灯,电视机侧2盏(一个回路),沙发侧2盏(一个回路),左、右侧2盏(一个回路),共(三个回路)开关控制,另外电视机电源插座、空调电源插座、饮水机电源插座(三个回路),故选择一块八路开关执行器,容量选择同上。 ⑷窗帘一扇(单层一个回路,双层二个回路),故选择四路百叶窗执行器。型号如表一所示,采用广州视声产品,该产品数据库具有中文版。 3、确定智能面板、传感器的型号、数量及位置 同理,可确定智能面板、传感器的型号、数量如表一所示。 4、确定系统设备和其它设备的型号、数量及位置 同理,系统设备和其它设备的型号、数量如表一所示。表一

产品需求规格说明书(格式)

项目名称 产品需求规格说明书

版本历史

目录 0. 文档介绍 (4) 0.1文档目的 (4) 0.2文档范围 (4) 0.3读者对象 (4) 0.4参考文档 (4) 0.5术语与缩写解释 (4) 1. 产品介绍 (5) 2. 产品面向的用户群体 (5) 3. 产品应当遵循的标准或规范 (5) 4. 产品范围 (5) 5. 产品中的角色 (5) 6. 产品的功能性需求 (6) 6.0功能性需求分类 (6) 6.M F EATURE M (6) 6.m.n Function M.N (6) 7. 产品的非功能性需求 (7) 7.1用户界面需求 (7) 7.2软硬件环境需求 (7) 7.3产品质量需求 (7) 7.N 其他需求 (7) 附录A:需求建模与分析报告 (8) A.1需求模型1 (8) A.N 需求模型N (8) 附录B:需求确认 (9)

0. 文档介绍 0.1 文档目的 0.2 文档范围 0.3 读者对象 0.4 参考文档 提示:列出本文档的所有参考文献(可以是非正式出版物),格式如下:[标识符] 作者,文献名称,出版单位(或归属单位),日期 例如: [SPP-PROC-PP] SEPG,需求开发规范,机构名称,日期 0.5 术语与缩写解释

1. 产品介绍 提示: (1)说明产品是什么,什么用途。 (2)介绍产品的开发背景。 2. 产品面向的用户群体 提示: (1)描述本产品面向的用户(客户、最终用户)的特征, (2)说明本产品将给他们带来什么好处?他们选择本产品的可能性有多大? 3. 产品应当遵循的标准或规范 提示:阐述本产品应当遵循什么标准、规范或业务规则(Business Rules),违反标准、规范或业务规则的产品通常不太可能被接受。 4. 产品范围 提示:阐述本产品“适用的领域”和“不适用的领域”,本产品“应当包含的内容”和“不包含的内容”。说清楚产品范围的好处是:(1)有助于判断什么是需求,什么不是需求;(2)可以将开发精力集中在产品范围之内,少干吃力不讨好的事情;(3)有助于控制需求的变更。 5. 产品中的角色 提示:阐述本产品的各种角色及其职责。各种角色的具体行为将在功能性需求中描述。

酒店照明解决方案

酒店照明解决方案 篇一:酒店智能照明系统方案说明 酒店智能照明控制管理系统 方案说明 一、前言 在当今社会中,高档酒店都以现代设计的语言和手法,创造性地融入了当代建筑设计的发展潮流,独具匠心地打造一座充分反映人与自然和谐统一、流露出浓郁地域文化特色集度假、商务于一体的雍容优雅、气度超凡的星级酒店。她往往是一个城市的地标、代表着一个城市形象。在一个已经完成的酒店空间当中,影响效果的因素是众多的,其中光环境是主要也是最重要的,世界万物的色彩都是靠光来体现的,所以光线的好坏将严重影响着酒店的整体效果及档次。通光变化着的有层次的灯光将营造不同的使用氛围;这就不仅仅在选灯上要做严格要求而且在控制上面是个不容忽视的重点,而在控制手段当中应首选智能照明控制系统,智能照明控制系统都有如下特点: 1.使用先进的电子技术、网络技术及计算机控制技术融合一体;可使光环境达到使用者期望的效果。 2.使自然光源和人工光源统筹兼顾,在感受先进科技

的同时,也不浪费自然资源。 3.利用光的作用产生动感,光与建筑装潢相结合,既变化多端,又独具匠心。国际星级酒店建筑对照明的要求越来越高,不仅要求提供舒适、绿色的光照,同时不同的场合需要不同的照明环境。传统的照明控制对于上述要求很难实现,而且线路十分复杂,操作非常繁琐。随着用户要求的提高和技术的进步,传统的照明控制由于许多问题无法解决而逐步被智能照明控制取代,这已成为一种趋势。 随着智能技术的发展及其在酒店各不同区域的广泛应用,照明控制系统仅仅达到上述要求已远远不够。业主和设计师希望酒店照明控制系统不仅仅满足使用要求,他们希望在系统控制场景变化的同时,还应做到便于管理和节省能源。具体而言,有以下几点: (1).酒店对客人要强调第一印象,要求利用明暗有序和适度的照明环境让人进入酒店就感受到典雅舒适的气氛。 (2).酒店的客房是客人在酒店里呆的时间最长的地方,所以需要因不同的场面而变幻的灯光效果,以营造出不同的照明环境。优秀的灯光设计可为酒店吸引众多的顾客,并能营造出一种温馨、舒适的环境,增添其艺术的魅力。高雅别致的光环境可给予顾客一种宾至如归的感觉,增添顾客对酒店的好感,亲切而又温馨。温和浪漫的可创造出立体感、层

产品说明书格式

产品说明书格式 导读:本文产品说明书格式,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。 产品说明书格式 产品说明书是一种概括介绍产品的用途、性能、特征、使用方法及保养方法、注意事项的说明性文书。产品说明书在商业活动中使用相当广泛,是产品用户了解产品的性能、特点,掌握产品使用方法和操作维护知识、保障使用安全的基本依据,是企业用户服务体系的组成部分。 一份好的产品说明书不仅体现出企业对产品质量的信心、对用户负责的态度,而且也是一个企业形象最好的展示。根据产品自身的特点,产品说明书的内容各有侧重,篇幅有长有短。如小商品的说明书只有一二百字,而科技产品的说明书有的长达几千字、上万字,而大型设备、生产流水线的使用说明书则有的如同专业书籍般厚重。但它们都有共同的写作规律和要求 (二)产品说明书结构与写作内容 产品说明书由标题、正文和结尾3部分组成。 1.标题 标题主要由产品名称加文种两部分构成。如《××牌电热器说明书》。 2.正文

正文应写明产品基本情况,一般包括: (1)产品概况:包括产品名称、规格、成分、产地; (2)产品用途、性能、特点 (3)产品使用方法,可配插图说明各部件名称、操作方法及注意事项; (4)产品的保养和维修; (5)附“用户意见书”及其他事项。 产品说明书的种类不同,以上内容可有详略不同。 3.结尾 产品说明书的结尾要注明生产、销售企业名称、地址、联系电话等,以使消费者与厂家、商家取得联系。 (三)产品说明书的写作要求 社会生活、生产中的产品繁多,各具特色,用户对产品的需求各异。如购买药品,重在了解药物功能、服用方法;购买电器。重在产品的使用和保养方法;购买食品,重在产品的营养成分、味道、食用方法。不同的用户心理,不同的商家目的,不同的产品特点,都可以构成产品说明书的不同内容和写作方法。 但从产品说明书的社会功能来看,都是为了说明产品,为用户提供方便,对用户负责。因此,写作时应该做到: 1.实事求是。客观真实 2.根据对象,突出产品特点 3.语言通俗、准确简洁

产品使用说明书标准格式

XX-XX XXXXX设备 使用说明书 项目名称: 文件编号: 密级: 编制: 最新版本: 编辑软件:Microsoft Office 2003中文版 } 版本说明:

目录 1 概述................................................................... 产品特点 ......................................................... ~ 主要用途及使用范围 ............................................... 型号的组成及代表意义 ............................................. 使用环境条件 ..................................................... 工作条件 ......................................................... 对环境及能源的影响 ............................................... 安全 ............................................................. 2 结构特征及工作原理..................................................... 总体结构及其工作原理、工作特性 ................................... # 主要部件或功能单元的结构、作用及其工作原理 ....................... 各单元结构之间的机电联系、系统工作原理、故障报警系统 ............. 辅助装置的功能结构及其工作原理、工作特性 ......................... 3 技术特性............................................................... 主要功能 ......................................................... 主要参数 ......................................................... 4 尺寸、重量............................................................. 外形及安装尺寸(可分开) ......................................... ) 重量 ............................................................. 5 安装、调试............................................................. 设备基础、安装条件及其安装技术要求 ............................... 安装程序、方法及注意事项 ......................................... 调试程序、方法及注意事项 ......................................... 安装、调试后的验收试验项目、方法和依据 ........................... 试运行前的准备、试运行启动、试运行 ............................... 6 使用、操作............................................................. ¥ 使用前的准备和检查 ............................................... 使用前和使用中的安全及安全防护、安全标准及说明 ................... 启动及运行过程中操作程序、方法、注意事项及容易出现的错误操作及防范措施 运行中的检测和记录 ............................................... 停机的操作程序、方法及注意事项 ................................... 7 故障分析及排除......................................................... 故障现象 ......................................................... 原因分析 ......................................................... ; 排除办法 ......................................................... 8 安全保护装置及事故处理(包括消防)..................................... 安全保护装置及注意事项 ........................................... 出现故障时的处理程序和方法 .......................................

英语写作手册期末考试汉译英

汉译英 翻译的定义 翻译是指把一种语言文字 的意义转换成另一种语言 文字。简言之,翻译是一 种用不同的语言文字将原 文作者的意思准确地再现 出来的艺术。从以上翻译 定义我们知道,原文的思 想必须尽可能得到保持, 不可有所增删。译者的任 务只是转换文字而不是改 变其意思。因此,翻译有 两种要素:准确性与表达性。准确性是翻译的首要 条件。译者必须谨慎地遵 循原作者的意思,所选用 的字词和句式结构必须如 实地传达出原文的思想。 表达性是让译文易于理解。换言之,译者必须用自己 的手段尽可能地将原文的 思想清楚而有力地表达出来。准确性使译出的思想 明确无误,而表达性则使 译文生动,具有魅力。Definition of Translation Translation means the conversion of an expression from one language into another. To say it plainly, translation is an art to reproduce the exact idea of the author by means of a language different from the original. From the above definition of translation we know that the original thought of the expression must be kept as far as possible. Nothing should be added to or taken away from the original work. The duty of the translator is simply to change the vocabulary, not the thought. In translation therefore, there are two essential elements: accuracy and expressiveness. Accuracy is the first indispensable quality of translation. The translator must cautiously stick to the author’s idea. Words selected and sentences constructed must be such as to convey the exact original thought. Expressiveness is to make the translation readily understood. In other words, the translator must express the author’s idea as clearly and as forcibly as he can by the medium he employs. Accuracy is to make the thought definite and exact; while expressiveness is to make the translation vivid and attractive.

相关文档
最新文档