精编商务英语翻译额外补充材料

合集下载

商务语篇汉英翻译技巧

商务语篇汉英翻译技巧

The changes of demand for the commodities in the market are affected by the internal and external factors.
3、转换法 大幅裁员的事实说明整个公司已经处于动荡 之中。 The great cutbacks in personnel are indicative of the turbulence of the whole company. 说明 V→adj
The importance of international trade to economic health and overall standard of living of a country has never been as clear as it is today. The two parties failed to reach compromise on bilateral trade. Mutual understanding is the basis for enterprise-toenterprise relations. Without it, it would be impossible for enterprises to promote cooperation. I don’t think it is possible to conclude the contract at the end of next week.
交出货品前,必须检查几遍,看看有没有需 要改善的地方。 Before delivering your goods, you have to check them over and over again and see if there is anything in them to be improved. 我们认为建立两个公司间的合作关系至关重 要。

(完整版)商务英语句子翻译整理

(完整版)商务英语句子翻译整理

1、我们愿与贵公司建立业务往来。

We are willing to establish trade relations with your company.2、我们愿为发展双方贸易提供机会。

We wish to offer you an opportunity to develop bilateral trade.3、我公司经营电子产品的进出口业务,希望与贵方建立商业关系。

This corporation specializes in importing and exporting electronic products and wishes to enter into business relations with you.4、根据你公司1月20日来函要求,现附寄目录一份。

As requested in your letter of Jan.20, we enclose a copy of our catalogue.5、对你努力为我公司开拓市场,深表感谢We very much appreciate your efforts to explore the market for our products.6、我们相信,我们双方的业务将随着时间的推移而得到发展。

We are sure that the business between us will be promoted in years to come.7、我们保证对于贵方的询价给予充分的重视。

We assure you of our best attention to any inquiries from you.8、殷切地盼望早日来函。

We anticipate a prompt reply from you.9、如果你方报价具有竞争性,交货期可接受的话,我们愿向你方订货。

We shall be very glad to place our order with you if your quotation is competitive and delivery date acceptable.10、一旦收到你方具体询价,我们将电告报价。

(最新)商务翻译材料(合同翻译)(精选)

(最新)商务翻译材料(合同翻译)(精选)

引子:鉴于如今对外交流事例逐渐增多,英文合同特别是经济合同的翻译愈显重要,假设译文不准确或不严谨,势必会引起不必要的经济纠纷.故今以一英文(经济)合同写作书籍为蓝本,录入一些有益文字,希望大家共同进步英文(经济)合同的翻译和写作。

合同是合同双方签订并必须遵守的法律,因此合同中的语言应表达其权威性.英文合同用语的特点之一就表如今用词上,即选择那些法律用词,以及正式用词,使合同表达的意思准确无误,到达双方对合同中使用的词无可争议的程度。

一.hereby英文释义:by means of , by reason of this中文译词:特此,因此,兹用法:常用于法律、合同、协议书等正式的开头语;在条款中需要强调时也可用。

语法:一般置于主语后,紧邻主语.例1:The Employer hereby covenants to pay the Contractor in consideration ofthe execution and pletion of the Works and the remedying of defects therein the Contract Price or su other sum as may bee payable under the provisions of the Contract at the time and in the manner prescribed by the Contract.参考译文:业主特此立约保证在合同规定的限内,按合同规定的方式向承包人支付合同价,或合同规定的其它应支付的款项,以作为本工程施工、开工及修补工程中缺陷的报酬。

注释:(1)hereby: by reason of this 特此(2)covenant: v. make a formal agreement 立约,签订合同、条约; n. legal agreement具有法律约束的正式合同(3)pletion of the Works: 工程的开工(4)therein: in the Works在本工程中(5)the Contract Price: 合同总价,指工程的总造价(6)su...as: 关系代词,相当于that, whi(7)under: in accordance with 根据,按照(8)the provisions of the Contract: terms and conditions of the Contract 合同条款例2:We hereby certify to the best of our knowledge that the foregoing statement is true and correct and all available information and data have been splied herein, and that we agree to provide documentary proof on your request.注释:1〕hereby:特此2〕to the best of our knowledge:as far as we know据我们所知3〕foregoing statement:above-mentioned statement上述声明4〕herein:in this, in the statement 在声明中5〕documentary proof:证明特此证明据我们所知上述声明内容正确无误并提供了全部现有的资料和数据我们同意应贵方要求出具证明。

(完整版)商务英语句子翻译整理

(完整版)商务英语句子翻译整理

1、我们愿与贵公司建立业务往来。

We are willing to establish trade relations with your company.2、我们愿为发展双方贸易提供机会。

We wish to offer you an opportunity to develop bilateral trade.3、我公司经营电子产品的进出口业务,希望与贵方建立商业关系。

This corporation specializes in importing and exporting electronic products and wishes to enter into business relations with you.4、根据你公司1月20日来函要求,现附寄目录一份。

As requested in your letter of Jan.20, we enclose a copy of our catalogue.5、对你努力为我公司开拓市场,深表感谢We very much appreciate your efforts to explore the market for our products.6、我们相信,我们双方的业务将随着时间的推移而得到发展。

We are sure that the business between us will be promoted in years to come.7、我们保证对于贵方的询价给予充分的重视。

We assure you of our best attention to any inquiries from you.8、殷切地盼望早日来函。

We anticipate a prompt reply from you.9、如果你方报价具有竞争性,交货期可接受的话,我们愿向你方订货。

We shall be very glad to place our order with you if your quotation is competitive and delivery date acceptable.10、一旦收到你方具体询价,我们将电告报价。

商务英语写作中介语

商务英语写作中介语

商务英语写作中介语(Business English Intermediary)是指在商务英语写作过程中,起到连接和协调作用的词汇和短语。

这些中介语有助于使文章更加流畅、清晰,并体现出专业性和礼貌。

以下是一些常见的商务英语写作中介语及其用法:1. However -表示转折,用于引出与前文相对立或不同的情况。

例:The product has been performing well in the market. However, we have received some feedback regarding its durability.2. Furthermore -表示进一步补充,用于提供额外信息或论点。

例:The new marketing strategy has improved our sales. Furthermore, it has enhanced our brand visibility.3. Moreover -表示递进,用于添加额外的重要信息。

例:The company's performance has been impressive. Moreover, it has made significant contributions to the local community.4. In addition -表示添加,用于引入附加信息或事实。

例:The team has successfully completed the project on time. In addition, they have stayed within the budget.5. Additionally -与“In addition”类似,用于添加额外信息。

例:The product comes with a one-year warranty. Additionally, we offer free technical support for the first six months.6. On the other hand -表示对比,用于引出另一方面的观点或情况。

商务英语例文翻译

商务英语例文翻译

商务英语例文翻译1.包装Dear Sirs:We are pleased to inform you that 50 cases of adjustable wrenches you shipped to Lagos on March 18th have arrived in perfect condition. This shows that you have made a great deal of improvement in packing.As for the pliers to be shipped to us, we would like you to have them packed in boxes of 2 dozens each, 100 boxes to a wooden case. We trust you will give special care to the packing in order to avoid damage in transit.Kindly let us know if you can meet our requirements.With our best regards.释文先生:你三月十八日发送的五十箱可调节扳手已完好无损地到达拉各斯,对此我们非常高兴。

这表明贵方在包装方面有了很大的改进。

关于即将发给我们的钳子,我们希望每两打装一盒,一百盒装一木箱。

我们相信你们会特别注意包装,以免运输途中受损。

是否可按我们的要求包装,请告知。

顺致问候。

2.报盘Dear Sirs:We confirm email exchanged between us regarding fireworks and mosquito-repellent incense and are glad that we have come to an agreement on the price. Your last email informed us that you could offer us 500 units of a dozen fireworks and 300 cartons of mosquito-repellent incense, which we think isnot enough. More and more clients in our country like to buy Chinese products because of their good quality. If we do not take care of the supply of our market, they will naturally turn somewhere else for their needs. So we do hope you can offer us at least 1,000 units of a dozen fireworks and 500 cartons of mosquito-repellent incense.We appreciate your efforts and cooperation and believe this order will lead to considerable business in the future.We look forward to your early reply.……Import Corp.先生:兹证实我们双方关于烟火和蚊香的往来电报。

商务英语口译材料3

商务英语口译材料3Business TravelJean: Hey Kyle, guess what! The boss is sending me to the West coast for a marketing seminarnext month.Kyle: 啊哈,你肯定很高兴。

你想出差都想好几个月了。

Jean: Yeah, and he said there’ll be more coming up, so I should get a corporate card .Problem is,I don’t know how to proceed, and I didn’t want the boss to know that. Can you fill me in?Kyle: 当然了,没问题。

首先去找秘书,告诉她你要去哪儿?什么时候去?她会通过我们的旅行代理,为你安排交通和酒店,并在几天内给你旅程表。

同时问她要一张信用卡申请表。

Jean: Will I use the card for everything?Kyle: 不,我们和一些主要航空公司和酒店都有公司信用协议。

这次旅行你也许只会用它来吃饭。

但并不是所有的饭店都接受这一信用卡。

你也许要付现金。

Jean: Do I pay out of my own pocket?Kyle: 恐怕是。

我们以前是预支差旅费,但自从公司使用信用卡后,就停止了。

Jean: Will the company reimburse everything?Kyle: 不,有每日最高限额。

我会给你一个表。

当然私人用品不算在内。

而且必须保留所有收据。

回来后,你必须把他们贴在报销单上。

Jean: Anything else?Kyle: 既然你要经常飞行,去申请一张飞行积分卡。

积累飞行里程是商务旅行的额外补贴之一。

到时候告诉我你是怎么带着旅行包生活的。

下午好,以下是我们这次商务旅行的日程的简单安排:第一天上午我们参观深圳市经济技术开发区、座谈,下午参观中国硅谷―深圳科技园,商务洽谈。

新编商务英语综合教程课文翻译

Unit 1商业是与物质事物有关的人类活动。

文明是必要的。

它存在于所有社会,甚至最简单的社会。

业务可以包括货物的生产:制造飞机、建筑和纸盒是生产的例子。

它还可以为这些活动提供资金。

借贷资金、买卖股票和债券以及出售保险政策涉及到为商业活动筹集资金。

其他形式的业务包括商品销售,即销售产品,提供各种服务,如会计、分销和维修。

那么,商业就是生产和分销商品和服务的活动。

在我们的企业研究中,必须了解生产的四个基本要素。

这四个因素是土地、劳动力、资本和企业家精神。

这四个术语是什么意思?为了生产东西,必须使用土地。

这里,土地的使用方式最一般。

它不仅指我们可以建造工厂的一块房地产,还指生产所用的所有原材料。

有些原材料在地球表面发现,例如树木,木材成材。

其他原材料在地球表面的矿产和石油威尔斯发现,还有其他原料可以从空气中提取。

所有生产的原材料都来自土地、空气和海洋。

劳动是指脑力劳动或体力劳动用于生产物品。

大多数劳动力将原材料转变成成品,然后将其分配给买方。

在工业化国家,劳动通常比体力劳动更有精神。

例如,无论是制造业还是农业,机器完成了非熟练工人过去所做的非常累人的体力劳动。

5在其他国家,由计算机编程的机器人和其他形式的数据处理设备完成了许多需要大量脑力劳动的工作。

因此,在一定程度上,下一个因素,资本,可以用来取代劳动力或减少体力和脑力劳动,人类不得不使用,以进行业务。

在日常用语中,资本意味着几件事。

最普遍的含义是财富或金钱。

但它也指货币购买的设备。

资本作为生产的基本要素之一,是劳动者在生产和分配中使用的所有东西。

它包括工具、机器和建筑物,例如工厂和仓库,生产和储存货物。

因此,资本指任何有助于生产和分销货物的东西。

把土地、劳动力和资本结合起来创造有价值的东西,叫做企业家精神。

企业家是负责控制和指导其他三个因素的人。

企业家不是自己动手,除非他也是工人。

一个企业的工人听命的企业家。

他是领导,员工也跟着他的方向走。

创业包括一些其他重要的活动。

BEC商务英语必备写作素材整理

BEC商务英语必备写作素材整理BEC商务英语必备写作素材整理(1)1. This view is now being questioned by more and more people.这一观点正受到越来越多人的质疑。

2. Although many people claim that, along with the rapidly economic development, the number of people who use bicycle are decreasing and bicycle is bound to die out. The information I’ve collected over the recent years leads me to believe that bicycle will continue to play extremely important roles in modern society.尽管许多人认为随着经济的高速发展,用自行车的人数会减少,自行车可能会消亡,然而,这几年我收集的一些信息让我相信自行车仍然会继续在现代社会发挥极其重要的作用。

3. Environmental experts point out that increasing pollution not only causes serious problems such as global warming but also could threaten to end human life on our planet.环境学家指出:持续增加的污染不仅会导致像全球变暖这样严重的问题,而且还将威胁到人类在这个星球的生存。

4. In view of such serious situation, environmental tools of transportation like bicycle are more important than any time before.考虑到这些严重的状况,我们比以往任何时候更需要像自行车这样的环保型交通工具。

ppt商务英语翻译

我觉得说服他放弃这次机会是不可能的。
翻译下列句子,注意词的增补。
15.He has been talking in English for three hours without any mistakes(增译)
他已经准确地用英文连续的交流3个小时了。
16.After her friends heard about her family difficulties, they offered her a hand.
谦虚使人进步,骄傲使人落后。
9. It is human nature to love the true, the good and the beautiful.
喜爱真善美是人的天性。
翻译下列句子,注意词的删减。 10.It is impermissible to interfere with politics in the name of religion.(形容词用作动词)
我们必须培养分析问题、解决问题的能力。
19.Live or dead, we should be loyal to our Party, to our people and to our motherland.(增译)
无论生死,我们都应该忠于党,忠于人民, 忠于祖国。
20.These new cars are fast, efficient and handy. (增译)
不得以宗教的名义干预政治。
11.The fact that the child scored low in his first school year does not mean there is something wrong with his intelligence.
孩子上学第一年成绩较低不代表他智力有问题。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档