购销合同中英文范本(卖方版)
购销英文合同范本三篇

购销英文合同范本三篇篇一Purchase and Sale ContractContract No.: [具体合同编号]Date: [签订日期]Seller (Party A):Name: [卖方公司名称]Address: [卖方地址]Contact Person: [联系人]Telephone: [联系电话]Fax:E: [电子]Buyer (Party B):Name: [买方公司名称]Address: [买方地址]Contact Person: [联系人]Telephone: [联系电话]Fax:E: [电子]Article 1: Commodity and SpecificationsParty A agrees to sell and Party B agrees to purchase the following modity: Commodity Name: [商品名称]Specifications: [具体规格]Quantity: [数量]Article 2: Price and Total AmountThe unit price of the modity is [具体单价] USD.The total amount of this transaction is [总价] USD.Article 3: Payment TermsParty B shall make the payment as follows:1. A deposit of [定金比例]% of the total amount, namely [定金金额] USD, shall be pd within [定金支付期限] days after the signing of this contract.2. The balance shall be pd within [尾款支付期限] days after the delivery of the modity.Article 4: Delivery Time and PlaceThe delivery time is [预计交付日期].The delivery place is [交付地点].Article 5: Quality Assurance and InspectionParty A guarantees that the modity conforms to the agreed specifications and quality standards. Party B has the right to inspect the modity within [检验期限] days after the delivery.Article 6: WarrantyParty A provides a [质保期限] -month warranty for the modity starting from the date of delivery.Article 7: Breach of ContractIf either party fls to fulfill its obligations under this contract, it shall be liable for the breach of contract and pensate the other party for the losses suffered.Article 8: Force MajeureNeither party shall be liable for flure or delay in performance of this contract due to force majeure events, such as natural disasters, wars, etc.Article 9: Dispute ResolutionAny disputes arising from this contract shall be resolved through friendly negotiation. If the negotiation fls, either party may submit the dispute to the arbitration institution for arbitration.Article 10: Other Provisions1. This contract is made in duplicate, with each party holding one copy.2. This contract shall e into effect upon the signature of both parties.Party A (Seal): [卖方盖章]Signature: [卖方代表签字]Party B (Seal): [买方盖章]Signature: [买方代表签字]篇二Purchase and Sale ContractContract No.: [具体合同编号]Date: [签订日期]Buyer (Party A):Name: [买方公司名称]Address: [地址]Contact Person: [联系人]Telephone: [电话]Fax:E:Seller (Party B):Name: [卖方公司名称]Address: [地址]Contact Person: [联系人]Telephone: [电话]Fax:E:Article 1: Commodity and SpecificationsParty A agrees to purchase from Party B, and Party B agrees to sell to Party A the following modity with the specifications as follows:Commodity Name: [商品名称]Specifications: [规格详情]Article 2: Quantity and Price1. Quantity: [具体数量]2. Unit Price: [单价]3. Total Price: [总价]Article 3: Quality and StandardsThe modity shall conform to the quality standards and specifications as mutually agreed upon both parties. Party B guarantees that the modity is free from defects in materials and workmanship.Article 4: Delivery1. Delivery Date: [交货日期]2. Delivery Location: [交货地点]3. Party B shall be responsible for the transportation and bear the related costs.Article 5: Payment Terms1. Party A shall make payment to Party B within [具体天数] days after the receipt of the modity and the invoice.2. Payment Method: [付款方式,如电汇、信用证等]Article 6: Inspection and AcceptanceParty A shall have the right to inspect the modity upon receipt. If any non-conformity is found, Party A shall notify Party B within [具体天数] days.Article 7: WarrantyParty B provides a [具体时长] warranty for the modity. During the warranty period, Party B shall be responsible for repring or replacing the defective modity free of charge.Article 8: Force MajeureNeither party shall be liable for flure or delay in performance of this contract due to force majeure events such as natural disasters, wars, and government actions.Article 9: Dispute ResolutionAny disputes arising from this contract shall be settled through friendly negotiation. If negotiation fls, the dispute shall be submitted to the arbitration institution [具体仲裁机构] for arbitration.Article 10: Other Terms and Conditions1. This contract is made in duplicate, with each party holding one copy.2. This contract shall e into effect upon signature and seal of both parties.Party A (Seal): [买方盖章]Authorized Representative (Signature): [买方代表签字]Party B (Seal): [卖方盖章]Authorized Representative (Signature): [卖方代表签字]篇三Purchase and Sale ContractContract No.: [具体合同编号]Date: [签订日期]Buyer (Party A):Name: [买方公司名称]Address: [买方地址]Contact Person: [联系人]Telephone: [联系电话]Fax:E: [电子]Seller (Party B):Name: [卖方公司名称]Address: [卖方地址]Contact Person: [联系人]Telephone: [联系电话]Fax:E: [电子]Article 1 Commodity and SpecificationsParty A agrees to purchase from Party B, and Party B agrees to sell to Party A the following modity with the specifications and quantities as specified below: Commodity Name: [商品名称]Specifications: [详细规格]Quantity: [数量]Article 2 Price and Total AmountThe unit price of the modity is [具体单价] USD. The total amount of this contract is [总价] USD.Article 3 Payment Terms1. Party A shall make a deposit of [定金比例]% of the total amount within [规定日期] days after the signing of this contract.2. The balance payment shall be made within [规定日期] days after Party A receives the goods and checks them to be in conformity with the contract.Article 4 Delivery Time and Place1. Party B shall deliver the goods to the designated place within [交货日期] days after receiving the deposit.2. The delivery place is [具体交货地点].Article 5 Quality AssuranceParty B guarantees that the goods provided conform to the quality standards and specifications stipulated in this contract. During the warranty period, if there are any quality problems, Party B shall be responsible for repr or replacement.Article 6 Inspection and AcceptanceParty A shall inspect the goods within [验收日期] days after receiving them. If there are any objections, Party A shall notify Party B in writing within this period.Article 7 Force MajeureIf either party is unable to perform this contract due to force majeure events such as natural disasters, wars, etc., the affected party shall notify the other party in a timely manner and provide relevant evidence. The performance of the contract shall be postponed or cancelled depending on the circumstances.Article 8 Dispute ResolutionAny disputes arising from the execution of this contract shall be settled through friendly negotiation. If the negotiation fls, either party may file a lawsuit in the court of petent jurisdiction.Article 9 Contract ValidityThis contract shall e into effect upon signature and seal both parties and shall remn valid until the pletion of all obligations.Party A (Buyer): [盖章]Signature: [签字]Date: [日期]Party B (Seller): [盖章]Signature: [签字]Date: [日期]Please note that the above is a basic template and you should modify and adjust it according to the specific circumstances and requirements of your transaction. It is remended to consult a professional lawyer before signing any legally binding contract.。
英文购销合同_中英文对照购销合同范本

英文购销合同_中英文对照购销合同范本英文购销合同_中英文对照购销合同范本(一)Buyer: 买方:Add.: 地址:Seller: 卖方:Add.: 地址:This purchase contract (hereafter abbreviated “contract”) is signed by andbetween the Buyer and the Seller upon equal negotiations based on the ContractLaw of P..R .China and other relevant laws and regulations.. Both parties agreeto sell and buy goods on following terms and conditions.此销售合同(以下简称“合同”)根据>及相关法律法规并经由买卖双方经平等协商后共同签定,买方与卖方均同意以下条款和条件购买和出售货物。
1. COMMODITY NAME品名:Work glves 劳保手套SPECIFICATION AND PRICE 规格与价格:Grey cow split leather .The leather palm is to measure 205 mm from the tipof the middle finger to the wrist and 125 mm hand wide.灰色牛革质料。
皮革掌面从手指到腕部205毫米,掌宽125毫米。
PRICE OF PAIR: 价格:每双:6元人民币QUANTITY: 4000 pair 数量:4000双TOTAL AMOUNT: 总价:2. Delivery: 交货方式:Description, quantity, unit price, total amountand other details of thegoods ordered please refer to detail order, invoice and packing list. The nameof the issuing company of invoice must be the same as the seller.采购品名、规格、数量、单价、总价、交期等参考每次采购相应订单、发票及装运单,发票的填开单位必须与本合同中卖方的名称相一致。
购销合同模板中英文

购销合同模板中英文Sales and Purchase Agreement购销合同PARTIES双方Seller: [Seller's Name]卖方:[卖方名称]Address: [Seller's Address]地址:[卖方地址]Buyer: [Buyer's Name]买方:[买方名称]Address: [Buyer's Address]地址:[买方地址]BACKGROUND背景This Sales and Purchase Agreement ("Agreement") is entered into between the Seller and the Buyer (collectively referred to as the "Parties") on the [Date] (the "Effective Date").本《购销合同》("合同")于[日期] ("生效日期")由卖方和买方(合称为"双方")之间签订。
AGREEMENT1. GOODS货物1.1 The Seller agrees to sell and deliver to the Buyer, and the Buyer agrees to purchase and accept the following goods (the "Goods"):[Description of Goods][货物描述]1.2 The quantity, quality, and specifications of the Goods shall be in accordance with the terms specified in Exhibit A attached hereto. 货物的数量、质量和规格将按附录A中指定的条款执行。
中英文销售合同范本7篇

中英文销售合同范本7篇篇1甲方(卖方):____________________地址:____________________联系方式:____________________乙方(买方):____________________地址:____________________联系方式:____________________鉴于甲方同意向乙方销售以下商品,乙方同意购买该商品,双方本着平等、自愿、公平的原则,经友好协商,达成如下协议:一、商品描述(此处详细列出商品的名称、规格型号、数量、质量、包装、价格、交货日期等)二、付款方式1. 乙方应在合同签订后____日内支付甲方总货款的____%作为预付款。
2. 甲方按照合同约定的交货日期将商品交付给乙方后,乙方应在收到商品后____日内支付剩余货款。
3. 付款方式为_____。
(如:电汇、信用证、现金等)三、交货时间与地点1. 甲方应于本合同签订后的第____日将商品交付给乙方。
2. 交货地点为____________________。
3. 运输方式为____。
(如:铁路、公路、航空、海运等)四、商品质量保证1. 甲方保证所销售的商品质量符合国家相关标准,并承担因质量问题引起的相关责任。
2. 如乙方发现商品存在质量问题,应在____日内书面通知甲方,甲方在接到通知后应立即予以解决。
五、违约责任1. 若甲方未能在约定的时间内交货,则视为违约,需支付乙方违约金,并承担由此产生的相关损失。
2. 若乙方未按照约定时间支付货款,则视为违约,需支付甲方违约金。
3. 如因不可抗力因素导致合同无法履行,双方均不承担违约责任。
六、争议解决1. 本合同的解释、履行和争议解决均适用中华人民共和国法律。
2. 若双方在合同履行过程中发生争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地人民法院提起诉讼。
七、其他条款1. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
2. 本合同自双方签字(盖章)之日起生效,有效期为____年。
购销合同中英文范本

购销合同中英文范本PURCHASE AND SALE CONTRACT购销合同THIS PURCHASE AND SALE CONTRACT ("Contract") is made and entered on [Date] by and between [Seller], a [Country] company with its principal place of business at [Address], represented by [Name], and [Buyer], a [Country] company with its principal place of business at [Address], represented by [Name].本购销合同于[日期]签订,由卖方[名称],注册地[国家],主营业务地址[地址],代表人[姓名],和买方[名称],注册地[国家],主营业务地址[地址],代表人[姓名],签署。
1. BASIC INFORMATION基本信息Seller: [Name]卖方:[名称]Address: [Address]地址:[地址]Representative: [Name]代表人:[姓名]Buyer: [Name]买方:[名称]Address: [Address]地址: [地址]Representative: [Name]代表人:[姓名]2. IDENTIFICATION身份2.1 The Seller is the legal and beneficial owner of the goods described in the Annexure.卖方为所列货物的合法和实际所有人。
2.2 The Buyer is a legally registered entity and has the capacity to enter into this Contract.买方为法律注册实体,有签订本合同的能力。
购销合同范本中英双语

购销合同范本中英双语Purchase and Sale Contract甲方(卖方):Party A (Seller):公司名称(Company Name):[公司名称]法定代表人(Legal Representative):[法定代表人姓名]地址(Address):[公司地址]联系电话(Telephone Number):[联系电话]乙方(买方):Party B (Buyer):公司名称(Company Name):[公司名称]法定代表人(Legal Representative):[法定代表人姓名]地址(Address):[公司地址]联系电话(Telephone Number):[联系电话]一、产品名称、数量、价格I. Product Name, Quantity and PriceParty A shall supply the following products to Party B:产品名称(Product Name)规格(Specification)数量(Quantity)单价(Unit Price)总价(Total Price)[产品名称 1][规格 1][数量 1][单价 1][总价 1][产品名称 2][规格 2][数量 2][单价 2][总价 2]2. 上述价格为含税价,包含产品的运输、包装等费用。
The above prices are inclusive of taxes and include the transportation, packaging and other costs of the products.二、质量标准II. Quality Standards1. 甲方所供应的产品应符合国家相关标准及行业标准。
The products supplied Party A shall conform to the relevant national standards and industry standards.2. 产品的质量保证期为[质保期时长],自乙方验收合格之日起计算。
购销合同中英文
购销合同中英文购销合同(Sales and Purchase Contract)。
合同编号,[编号]甲方(卖方),[甲方名称]地址,[地址]联系方式,[联系方式]乙方(买方),[乙方名称]地址,[地址]联系方式,[联系方式]鉴于甲方是一家合法注册并经营的销售商,乙方是一家合法注册并经营的购买商,双方经友好协商,达成以下合同:一、货物描述。
1. 甲方同意向乙方出售以下货物,[货物描述]2. 货物数量,[数量]3. 货物价格,[价格]4. 交货地点,[地点]5. 交货时间,[时间]二、付款方式。
1. 乙方应在收到货物后 [付款期限] 内支付货款。
2. 付款方式,[方式]3. 付款账户,[账户信息]三、交货与验收。
1. 甲方应在约定的交货时间和地点将货物交付给乙方。
2. 乙方有权对货物进行验收,如发现货物有质量问题,应当在[验收期限] 内提出书面异议。
四、违约责任。
1. 若一方违反合同规定,应向对方支付违约金,违约金金额为合同总金额的 [违约金比例]。
2. 如因不可抗力因素导致无法履行合同,双方应协商解决,并免除因不可抗力而产生的责任。
五、争议解决。
本合同在履行过程中如发生争议,双方应友好协商解决;协商不成的,提交[仲裁/法院]解决。
六、其他事项。
1. 本合同自双方签字盖章之日起生效。
2. 本合同一式两份,甲乙双方各持一份,具有同等法律效力。
甲方(盖章),_____________ 日期,_____________。
乙方(盖章),_____________ 日期,_____________。
合同附件,[货物清单、付款凭证等]。
购销合同模板中英文
购销合同模板中英文甲方(买方):_________地址:_________联系电话:_________法定代表人(或授权代表):_________乙方(卖方):_________地址:_________联系电话:_________法定代表人(或授权代表):_________鉴于甲方有意向购买乙方的产品/服务,乙方愿意出售其产品/服务给甲方,双方本着平等、自愿、公平和诚实信用的原则,经友好协商,就产品/服务的购销事宜达成如下合同:第一条产品/服务描述1.1 产品名称:_________1.2 规格型号:_________1.3 数量:_________1.4 单价:_________1.5 总价:_________第二条质量要求2.1 乙方应保证所提供的产品/服务符合国家相关标准和甲方的要求。
2.2 甲方有权在收到产品/服务后进行质量检验,如发现不符合约定,有权要求乙方更换或退货。
第三条交货3.1 交货时间:乙方应在合同签订之日起_____天内交付产品/服务。
3.2 交货地点:_________3.3 交货方式:乙方负责将产品/服务运送至甲方指定地点。
第四条付款方式4.1 付款条件:甲方应在合同签订后_____天内支付总价的_____%作为预付款。
4.2 余款支付:余款在产品/服务交付并验收合格后_____天内支付。
第五条违约责任5.1 如乙方未能按时交付产品/服务,应向甲方支付违约金,违约金为延迟交付产品/服务总价的_____%。
5.2 如甲方未能按时支付款项,应向乙方支付违约金,违约金为延迟支付款项的_____%。
第六条争议解决6.1 双方因履行本合同发生争议,应首先通过友好协商解决。
6.2 如协商不成,任何一方均可向合同签订地的人民法院提起诉讼。
第七条其他条款7.1 本合同的任何修改和补充均应以书面形式进行,并经双方授权代表签字盖章后生效。
7.2 本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第1页/共15页 合同编号: Contract No.:
购销合同 Purchase Contract
签订地点: Place of Signature: 签订日期: 年 月 日 Date of Signature: 第2页/共15页
本采购合同(以下称“本协议”)由以下双方订立: This Purchase Contract (hereinafter referred to as “the Contract”) is made by and between:
需方: Demander: 地址: Address: 电话 : Tel: 电子邮箱: E-mail:
与 And
供方: Supplier: 地址: Address: 电话 : Tel: 电子邮箱: E-mail:
供方向需方提供______ 类产品(具体产品名称、编号、规格及单价等详见报价单),供需双方本着平等互利、协商一致的原则,签订本合同,以资双方信守执行。
Under the principle of mutual equality and benefit, the Supplier is to provide Demander with ______products (refers to the price quotation sheet for the name, code, specification and price of the products). 第3页/共15页
Both parties agree to enter into this contract for execution. 一、合同定义: Definitions: 1、 采购合同:是指包括本合同以及依据本合同所签订生效的相关订单、合同附件和补充规定,以及双方不时签署或确认的工程、计划、规格变更通知等在内的全部书面文件。
Procurement Contract means all written documents, including this contract and the relevant order entered into and validated under this contract, attached files and supplementary regulations to this contract, and such notices as modifications to project, schedule and specification signed and confirmed by both parties from time to time.
2、 价格:指由双方协商确定的产品价格,以双方签字生效的报价单为准。 Price means the price of the products on the price quotation sheet validated and signed by both parities.
3、 产品:指在生效采购合同、订单、报价单或双方签署的规格,质量,维修条款/协议中所列的由供方提供给需方的产品和/或服务,在本合同中,产品与服务统称为产品。
Product means any products and/or services the Supplier provide to the Demander under the effective procurement contract, order, price quotation sheet or specification, quality and maintenance terms and conditions / agreements signed by both parties, and refer to both the products and services in this contract.
4、 生效订单:指需方发给供方并经供方依照双方约定或需方要求的方式在相应时间内进行确认后的,包含产品型号、数量、价格、交货条款、支付条款等内容的正式订货通知,是授权供方按照本合同履行交货义务的文件。
Effective Order means an formal order-placing notice containing such content as model, quantity, price, delivery conditions and payment conditions of the products, delivered from the Demander to the Supplier and confirmed within the corresponding time, by the means agreed upon by both parties or the means requested by the Demander, which is a document authorizing the Supplier to exercise its responsibility to deliver the products under this contract.
5、 需方商标:指需方拥有的文字或图形的任意组合以及需方目前拥有的或现在正在申请的、或将来所有的其他商标或其它标识。
Demander's Trademark means any name or sign which is currently owned by the Demander and application is being lodged or will be lodged for trademark or logo.
6、 产品支持文件:是指任何产品说明书、图纸、电路图、用户手册、市场推广 第4页/共15页
材料、合格证及其他类似的文件资料。 Product Supporting Document means instruction, drawing, circuit diagram, user's manual, marketing materials, quality certificate and any other similar document information for any products.
二、 采购合同效力: Effect of Procurement Contract:: 1、 本合同的条款和条件均适用于依据本合同所制定生效的附则、订单、报价单及补充协议、相关修订书。供方和需方将就需方依据本合同采购的不同产品的价格、技术规定、品质标准及维修服务另行签订附则,作为本合同的补充。
The terms and conditionns under this contract are applicable to supplementary articles, order, price quotation sheet and supplementary agreement and their relevant revisions entered into and validated under this contract. Supplementary articles concerning price, technical specification, quality standard and maintenance service for various products shall be entered into by the Supplier and Demander in accordance with this contract, which shall act as the supplement to this contract.
2、 本合同的签署并不表明需方有义务购买供方的产品,本合同也不限制需方向其他货源采购与供方所提供产品相同或类似的产品。需方采购供方产品的义务仅在生效订单下才对需方有法律约束力。
The signature of this contract does not imply that the Demander is liable for purchasing products from the Supplier, nor restricts the Demander to purchase the products identical or similar to the Supplier's from sources other than the Supplier. The Demander is only legally bound upon placement of effective order for products from the Supplier.
三、价格及付款:Price and Payment: 1、 需方向供方提供产品报价单格式。供方在双方约定或需方要求的期限内,根据需方所提供的报价单格式填写相应内容并交需方确认(如无另行约定,供方应自收到需方报价单格式之日起三个工作日内将相应内容交需方进行确认)。经需方书面接受的报价单上之价格为正式生效的产品报价,双方应全面履行。经双方确认并生效的几份或数份报价单之间,以最后生效的报价单所载的内容为当前阶段(报价和期间)为生效执行的产品价格(和期间)。对于需方要求提供的成本结构清单,供方需要在报价单的同时按照需方要求格式附带提供相应文档。
The Demander shall provide a price quotation form format to the