三个授受动词
授受助词

表示“给予”和“接受”关系的动词,称授受动词。
现代汉语中不管谁“给”谁都用动词“给”表达,而日语中表示不同人称和不同对象之间的授受关系,要用不同的授受动词。
授受动词有三组,各有静谦之分,基本用法如下。
5.1 「やる」「あげる」「さしあげる」常用句型:(给予者)は/が(接受者)に~をやる/あげる/さしあげる上面句型中动词只用于自己或属于自己一方的人给别人,或别人给别人。
「やる」用于上对下关系密切的同辈之间以及用于为动植物做某事。
「あげる」用于对等关系之间。
「さしあげる」是自谦形式。
▲お父さんは弟に本をやった。
(父亲给弟弟书。
)【由上而下】▲私は友达に雑志をあげた。
(我给朋友杂志。
)【对等】▲弟はお父さんにネクタイをさし上げた。
(弟弟给父亲领导。
)【由下而上】5.2 「くれる」「くださる」常用句型:(给予者)は/が(接受者)に~をくれる/くださる上面句型中动词只用于别人给自己或属于自己一方的人。
「くださる」是敬语形式。
▲先生は私の弟にノートをくださいました。
(老师送给我弟弟笔记本。
)【由上而下】▲妹は私に映画の切符をくれました。
(妹妹给我一张电影票。
)【对等】5.3 「もらう」「いただく」「ちょうだいする」常用句型:(接受者)は/が(给予者)に/から~をもらう/いただく/ちょうだいする上面句型中动词用于从别人那里接受什么,不受人称限制。
「いただく」「ちょうだいする」是自谦形式,「ちょうだいする」为妇女常用语。
▲昨日、友达に手纸をもらった。
(昨天收到了朋友的来信。
)【对等】▲私は先生から手纸を顶きました。
(我收到了老师的信。
)【由下而上】。
授受动词

1,A はB に~をあげる・さしあげる・やる\A はB に~Vて形+ あげる・さしあげる・やるA给B东西或A给予B帮助(动作)其中,あげる用于平辈地位相等的;さしあげる是向别人表示尊敬用于给地位高的人;やる就是上对下。
注意:B不能是第一人称,Aは经常会被省略例句:私は彼女の誕生日に花をあげました.あなたは母の日にお母さんになにをしてあげますか?2,A はBから/に~をもらう・いだだくA はB から/に~Vて形+ もらう・いだだくA从B那里得到东西或得到帮助(动作)其中もらう用于平辈或者A的地位高于B時,而いだだく是敬语表现,用于A的地位低于B時。
例句:わたしは友達からお土産をもらいました.李さんは田中さんにかさを貸してもらいました.3,A はB に~をくれる・くださるA はB に~Vて形+ くれる・くださるA给B(我们)东西或给予B(我们)帮助(动作)接受者B是我或我方人员(家人朋友之类亲密的)其中,くれる是用于平辈或A的地位低于B(我们)時,而くださる用于A的地位高于B (我们)時大学に入ったとき、姉がかばんをくれました.おばちゃんは僕に古い歌を歌ってくれました.(1)妹から电话をもらいます。
我接到妹妹打来的电话。
(2)田中からじしょをもらいます。
我收到田中寄来的辞典。
(1)このじしょをあげるからどうぞ使ってください。
给你这本词典,请用吧!(2)あなたも田中にプレゼソトをあげましたか。
你也给田中礼物了吗?(1)古いじしょを弟にやりました。
把旧的词典给了弟弟。
(2)每日花に水をやっています。
我每天给花浇水。
(3)犬に水をやって。
你给狗倒点水。
(1)先生はぉ返事をくださいました。
老师给了我回音。
(1)弟はわたしに映画の切符をくれました。
弟弟给我电影票了。
(2)弟は自分のかいた本をくれました。
弟弟送了我自己著的书。
日语授受补助动词整理

表示授受关系的补助动词表示授受关系的补助动词是表示授受关系的动词的另一用法,接在“动词连用形+て”的后面,充当补助动词,表示人物之间行为的往来与恩惠关系。
表示授受关系的补助动词主要有:やる、くれる、もらうあげる、くださる、いただくさしあげる1、…て+やる/あげる/さしあげる表示为他人做某事的授受关系,常用形式:AがBにCを…て+やる/あげる/さしあげるA 动作的发出者B动作的接受者C动作的对象…て+やる用于地位高的人给地位低的人或动植物做某事…て+さしあげる用于地位低的人给地位高的人做某事例句:私は息子に紙飛行機を作ってやりました(あげました)。
太郎に新聞を読んでやった。
(给太郎读报纸。
)動物をかわいがってやりましょう。
(爱护动物吧。
)此例句中由于动作的接受者(即受惠者)与动作的对像(即动作的宾语)是重合的,都是“动物”,所以只使用表示宾语的“を”来表示。
犬を散歩に連れて行ってやりました。
私は弟に写真を撮ってやった(あげた)。
私は友達に写真を撮ってあげた。
わたしは友達に本を買ってあげました。
私は先生の荷物を持ってさし上げました。
お荷物をお持ちしましょう。
(お+动词连用形+する/ご+サ変词干+する)应注意“てあげる”“てさしあげる”在对上司、长辈等当面说话时为了避免给听话者造成压力一般不用。
“てさしあげる”多用于客观的陈述2、…てくれる/くださる表示他人为自己或自己的一方做事。
常见形式:AがBにCを…てくれる/くださるA是动作的主体(即动作的发出者,即施益者),B是动作的受益者(我或我一方的人),C 是动作对象。
兄が私に写真を撮ってくれた。
(哥哥为我拍了照片)花子は私たちに日本語の歌を教えてくれた。
(花子教我们唱日本歌曲。
)これは姉が買ってくれた靴です。
弟が友達に写真を撮ってくれた。
(不合情理。
因为是为我一方做事,所以应该是与自己关系较为亲密的人,弟弟与朋友相比,自然是与弟弟的关系较近些,所以弟弟应该是我一方的人。
授受动词课件PPT演示

xx年xx月xx日
目 录
• 授受动词概述 • 授予动词 • 接受动词 • 授受动词的用法与辨析 • 典型例句与练习 • 总结与回顾
01
授受动词概述
定义与分类
定义
授受动词是指表示给予和接受的动词,用于描述两个人或物 体之间的给予和接受关系。
分类
根据给予和接受的对象不同,授受动词可以分为单向和双向 两类。单向授受动词表示只有给予或只有接受,双向授受动 词表示给予和接受同时发生。
通常与礼物、奖品等有关,表示将某物作为礼物或奖品赠送给某人。例如,“present a gift”表示赠送礼物。
例句
The company presented him with a gift as a token of appreciation.(公司向他赠送了一份礼物以示感激。)
donate类动词
06
总结与回顾
重点内容回顾
授受动词的基本含 义和用法
授受动词的特殊用 法和注意事项
授受动词的变位规 则和用法
需要掌握的词语与表达方式
授受动词的常用搭配和短语 常用动词的词义和用法
常用介词和副词的用法和搭配
需要注意的语法点与句型结构
动词的时态和语态
名词的数和性
代词的用法和指代规则
形容词和副词的比较级和最高级
总结词
捐赠、赠送
详细描述
表示将某物无偿地赠送给需要的人或 组织。例如,“donate money to charity”表示向慈善机构捐款。
例句
He donated a large sum of money to help the victims of the earthquake.(他捐赠了一大笔钱来 帮助地震灾民。)
授受动词 讲义

「~て」形式的动词和授受动词结合③
「~~て もらえませんか」 「~~て もらえませんか」 もらえませんん是もらう的否定可能式,意为: 我能~~~ ~~~吗 能不能~~ ~~呢 「我能~~~吗?」或「能不能~~呢?」 てもらえませんか。 例:ちょっと 見てもらえませんか。 您能给看一看吗?) (您能给看一看吗?) 造句:能给修理一下吗? 造句:能给修理一下吗? 能将不良品送过来给我吗? 能将不良品送过来给我吗?
用法練習
2 くださる、いただく 请替换下面会话中划线的词,进行会话练习。 A:いい ナイフ(knife)ですね。どこで、買いました ナイフ( ) か。 B:これは 買ったのじゃないです。いただいたので す。 A:どなたに。 B:田中先生に いただいたのです。 A:このペン(pen)も そうですか。 ペン( ペン ) B:いいえ、それは 山下さんのお父さんがくださっ たのです。 さけ) ワイン( ①写真 地図 ②お酒(さけ) ワイン(wine) )
常用【授】【受】動詞
实际使用的授受要根据给予者和收受者的关系来选择。
★授 授 ★受 受 (说话者 说话者给予他人的行 (说话者 说话者从他人处收受的 说话者 说话者 为。) 行为。) やる、あげる くれる、もらう (给予同辈或晚辈的行为) (从同辈或晚辈那里得到 的行为) さしあげる (给予长辈或上级的行为) くださる、いただく (从长辈或上级那里接受 的行为)
用法練習②
1。「~~て くれる/もらう} 请替换下列会话中划线部分,进行会话练习。 A:このメール メールは自分で書いた メール 書いたのですか B:いいえ、羅さんに 書いてもらった いてもらったのです。 A:いつも 羅さんに 書いてもらった いてもらったのです か。 B:いいえ、大体(だいたい)は 王さんに 書いてく れるのです。 このメールだけ 羅さんに書いて れる メールだけ 書 もらったのです。 もらったのです。 ①料理(りょうり)を作(つく)る 料理(りょうり) つく) 写真(しゃしn)を しゃしn) ②写真 しゃしn)を取(と)る
《授受关系动词》课件

拿:take
表示取走或拿取的动作或行为。
"拿"是一个与"给"相反的授受关系动词,表示从某处取走某物并持有或带走。它通常用于从容器、包袱、车辆等地方取走物 品。在使用"拿"时,要明确指出取走的对象和来源,例如"我拿走了小红的笔"。
送:send
表示传递或寄送某物的动作或行为。
"送"通常用于表示将某物传递给某人 ,通常是通过邮寄、快递等方式。它 强调的是传递的过程,而不是给予或 取走物品本身。例如,"我送了一封信 给朋友"。
2023 WORK SUMMARY
THANKS
感谢观看
REPORTING
定义解释
授受关系动词用于描述两个实体之间的给予和接受行为,这 些实体可以是人物、组织或事物。它们在句子中表示一种动 作或状态,涉及到物品、服务、信息、责任、权利等的传递 。
授受关系动词的分类
01
02
03
给予类动词
如“给”、“赠送”、“ 提供”等,表示给予的动 作。
接受类动词
如“拿”、“取”、“接 ”等,表示接受的动作。
双向授受动词
如“交换”、“转交”、 “交给”等,表示双方之 间的给予和接受动作。
授受关系动词的用法
描述物品和服务转移
构建句子的逻辑结构
使用授受关系动词可以清晰地描述物 品和服务从一方转移到另一方的过程 。
在句子中,授受关系动词可以作为核 心动词,连接其他成分,构建完整的 逻辑结构,使句子意思清晰明了。
2023 WORK SUMMARY
《授受关系动词》 ppt课件
REPORTING
目录
• 授受关系动词概述 • 常用授受关系动词解析 • 授受关系动词的特殊用法 • 练习与巩固 • 总结与回顾
简述汉语的“给” 与日语的“授受动词”之关系
简述汉语的“给” 与日语的“授受动词”之关系【摘要】日语里表示授受的动词有很多,最基础的至少有三种——「くれる」「あげる」「もらう」,但翻译成汉语时,都译成“给”。
同一句带有“给”的汉语句子,翻译成日语有多种说法,中国人往往会不知所措。
所以,了解、掌握日语的“授受动词”与汉语的“给”的关系有重要意义。
【关键词】给;「くれる」;「あげる」;「もらう」0 前言每年讲授日语语法课,当讲到「くれる」「あげる」「もらう」的异同时,都要花费很长时间,因为了解、掌握它们的用法确实很难,翻译成汉语都是“给”的意思。
通过大量收集材料,阅读、拣选,关于「くれる」「あげる」「もらう」与汉语的“给”的关系,在脑海中脉络越来越清晰,便有了写一篇论文,简述其常用规则的想法。
日语把「くれる」「あげる」「もらう」叫做授受动词,其中的「あげる」表示“授”,「くれる」「もらう」表示“受”,而汉语里“授”与“受”都是“给”,区别在“给”的宾语部分——“授”是“授予”,常常是“给别人”“,“受”是“接受”,常常是“给自己”。
那么汉语的“给”翻译成日语时,却不能简单地翻译成「くれる」「あげる」「もらう」。
下面对“给”与「くれる」「あげる」「もらう」的关系进行详细阐述。
1 “给”的意思《现代汉语大辞典》对“给”的解释如下:1)使对方得到或遭受到。
如:妈妈是给我快乐最多的人。
2)被。
表示被动。
如:道路给堵住了,过不去。
3)为,替。
引进动作的承受者。
如:我开二十年车了,可尽是给别人开了。
4)跟,向。
引进动作的对象。
如:我照实给他说了。
5)让、使、叫。
表示容许或致使。
如:鲁迅《狗·猫·鼠》:“看地上,躺着一匹隐鼠···取来给躺在一个盒子里,大半天,竟醒过来了。
”6)用于动词前,表示加强被动或处置等语气。
①如:巴金《再论说真话》:“哪怕是给铺上千万朵鲜花,谎言也不会变成真理。
”②如:鲁光《中国姑娘》:“兴许正是这股不服输的炽热的火焰,把伤心的泪水给烧干了吧!”以上的“给”翻译成日语的话,1)的“给”,可以译成授受动词「くれる」;2)的“给”可以译成被动助动词「れる」「られる」;3)的“给”可以译成补助动词「てあげる」;4)的“给”可以译成介词「に」;5)的“给”可以译成使役动词「せる」「させる」;6)的“给”可以不翻译。
04授受关系动词
1)~は~に~をやる・あげる(さしあげる)小野さんは花に水をやる。
小野给花浇水。
鈴木さんは木村さんに花をあげる。
铃木送花给木村。
田中さんは鈴木教授にお土産をさしあげる。
田中送铃木教授礼物。
2)~は~に~をもらう(いただく)木村さんは鈴木さんに花をもらう。
木村从铃木那里收到花。
木村さんは鈴木さんに花をいただく。
木村从铃木那里收到花。
(敬语)3)~は~に~をくれる(くださる)李さんはわたしに辞書をくれる。
小李送我字典。
李先生はわたしに辞書をくださる。
李老师送我字典。
(敬语)4)~は~に~を~てやる・~てあげる(~てさしあげる)鈴木さんは木村さんに花を買ってあげる。
铃木为木村买花。
鈴木さんは木村さんに花を買ってさしあげる。
铃木为木村买花。
(敬语)5)~は~に~を~てもらう(~ていただく)鈴木さんは木村さんに花を送ってもらう。
铃木请木村为自己送花。
鈴木さんは木村さんに花を送っていただく。
铃木请木村为自己送花。
(敬语)6)~は~に~を~てくれる(~てくださる)李さんはわたしに辞書を買ってくれる。
小李为我买字典。
李先生はわたしに辞書を買ってくださる。
李老师为我买字典。
7)(~を)~(さ)せてもらう(~ていただく)三日間ほど休ませてもらいます。
请允许我休息三天!焼き上がったばかりのパンを食べさせてもらいます。
请允许我吃刚烤好的面包!。
日语动词变形和授受关系总结
动词的活用性:一.ます形:1.五段:う段→い段+ます2.一段:去る+ます3.サ变:する→します4.カ变:来(く)る→来(き)ます二.て形:1.五段:(ぬ、ぶ、む)~んで(う、つ、る)~ってす→してく→いてぐ→いで2.一段:去る+て3.サ变:する→して4.カ变:来(く)る→来(き)て三.た形:1.五段:(ぬ、ぶ、む)~んだ(う、つ、る)~ったす→したく→いたぐ→いだ2.一段:去る+た3.サ变:する→した4.カ变:来(く)る→来(き)た四.ない形:1.五段:う段→あ段+ない2.一段:去る+ない3.サ变:する→しない4.カ变:来(く)る→来(こ)ない五.意志形:1.五段:う段→お段+う2.一段:去る+よう3.サ变:する→しよう4.カ变:来(く)る→来(こ)よう六.假定形:1.五段:う段→え段+ば2.一段:去る+れば3.サ变:する→すれば4.カ变:来(く)る→来(く)れば七.可能态:1.五段:う段→え段+る2.一段:去る+られる3.サ变:する→できる4.カ变:来(く)る→来(こ)られる八.被动态:1.五段:う段→あ段+れる2.一段:去る+られる3.サ变:する→される4.カ变:来(く)る→来(こ)られる九.使役态:1.五段:う段→あ段+せる2.一段:去る+させる3.サ变:する→させる4.カ变:来(く)る→来(こ)させる被役态:1.五段:う段→あ段+される(せられる)2.一段:去る+させられる3.サ变:する→させられる4.カ变:来(く)る→来(こ)させられる十.命令形:1.五段:う段→え段2.一段:去る+ろ(よ)3.サ变:する→しろ(せよ)4.カ变:来(く)る→来(こ)い授受动词:(表示事物的授受行为,相当于汉语意思的“给……”)一.あげる・やる・さしあげる1.句型:(第一人称)は(第二、三人称)に物をあげる・やる・さしあげる(级别等于、小于、大于)2.意思:我或我方人员送给别人东西。
二.くれる・くださる1.句型:(第二、三人称)は(第一人称)に物をくれる・くださる(级别等于、大于)2.意思:表示别人送我或我方人员东西。
日语基础语法(完整篇)授受动词篇
授受动词这里有4个概念希望在学习中注意:1,方向:“授”和“受”是物资的交递的2个相反的方向。
表示“授”的动词是指物资从自己的身边移到别人的身边,从说话人的角度来看是物资“向外”移动;而“受”时表示物资从别人那里移到自己的身边,所以是物资“向内”移动。
(在图中用箭头表示)“向外”包括:第一人称给第二人称;第一人称给第三人称;第二人称给第三人称。
“向内”包括:第三人称给第二人称;第二人称给第一人称;第三人称给第一人称。
第三人称间的交递情况,另外加以说明。
2,在进行物资的交递时有双方的人,这里就又要弄清楚谁是主语谁是补语的问题,也就是是主语给补语,还是补语给主语的问题。
(在图中,外侧有注,内侧则相反。
)3,在进行物资交递时的双方,谁的地位、年龄高的问题。
不同地位的人的选择的语言是不相同的。
4,由于授受动词是他动词,所以,给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。
(1),上げる(あげる主语给补语,向外。
表示说话人(我,主语)给对方(你,补语)或者别人(他,补语)物资。
当给予的对方比自己地位高时,用:差し上げる(さしあげる),相反对方比自己低时(特别是给动物喂食和给植物浇水等),可以用:遣る(やる)。
给出物资的人是主语,用は表示,接受者是补语,用に表示。
给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。
如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。
例句:Δ私は友達にレコードを3枚上げます。
(我给朋友3张唱片。
)Δ私は先生にお手紙を2通差し上げました。
(我给老师发了二封信。
)Δ私は弟に辞書を遣りました。
(我给弟弟一本词典。
)Δあなたは先生に年賀状を差し上げますか。
(你要给老师送贺年卡吗?)Δあの絵は私が上げたものです。
(那张画是我给的。
)当第三人称给第三人称时,说话人必须是与给出方是同一方的人(主语),否则就不能用这个形式。
Δ(私の)弟は友達に映画の切符を上げました。
(我弟弟给他的朋友电影票。
[说话人和自己的弟弟是同一方人,弟弟是给出方。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1.義理で診察してもらってやる。
2.世話をしてやってくれ。
3.この男は麻雀の自称天狗なんだが、一度指導を受けてもらってやってくれないか。
甲:
第一个,看在情意的份上给你诊断
第二个,命令别人照顾(我方的)某人
第三个,这个男子自称麻将高手,要不就让他知道一次?
乙:
1因为情面,我得到了诊断。
2给了我帮助。
3那个男的麻将自认为很厉害什么的,但是请求给我一次指导也不能吗?
丙:
第一句是不是就是给我讲道理的意思啊
第二个是照顾我的意思第三个是这个男的自称是麻将中的佼佼者,能不能给我指导一下
丁:
1看在情分上帮我诊察了
2照顾我
3这男的打麻将自称天狗很厉害难道不能让他给我指导一次么
09级友情赞助:
1请医生按照情理给他做个检查
2帮我照顾一下他!
3.虽然这个男人自认为麻将打得很好,但您能否请人给他指导一下?
----------------------------------------
正解:
1.出于情义/讲义气/感情,我让他给我做了诊断。
(这个诊断是赏脸给他的,他提出给我
做,我自己是受益了。
但我不是主动去受益的,是看他面子。
)
我得到诊断=てもらって,赏脸给他=てやる
2.你帮我照顾他!
这是一个祈使句的命令句。
命令句一定是对面前的人(第二人称)说的话,やってくれ中的やる是给他,くれ是帮我。
合起来やってくれ是“帮我给他”的意思。
3.这个男的很牛叉地自吹自己是麻将中的赌神,你能不能(替我)接受/领教一次他的指导呢?(意思是)。