zjnwqw雅_思翻译练习

合集下载

雅思写作翻译练习题

雅思写作翻译练习题

雅思写作翻译练习题1. 将可能的成分转换成名词或含有名词的短语。

1)2)工作压力过重会导致抑郁,焦虑,甚至自杀。

Too much work pressure should be responsible for depression, anxiety and even suicide.3)4)研究者发现素食主义者有70%的可能性会缺乏各种必需的养分。

A study indicates that vegetarians have a 70% chance of lacking various indispensable nutrients. 5)6)减少看电视的时间有助于解决减肥问题。

Less TV viewing time helps reduce obesity.7)8)严厉惩处违反交规的人是良好交通秩序的保证。

Strict punishment on the traffic regulation breakers ensures a desirable transportation order.9)10)早一天解决环境问题意味着早一点回复生态平衡。

An early solution to environmental problems means a quick recovery of ecological balance. 11)12)人类活动已经对生态系统造成严重破坏。

Human activities have given rise to severe damage to the ecosystem.13)14)温室气体的增多加剧了温室效应。

The increase in greenhouse gases has brought the enhancement of greenhouse effect.15)16)世界原油出产可定满足不了全球需求。

Global oil output will certainly fall short of its demand.17)18)所有国家都在争夺供应不足的能源。

英汉翻译基础教程练习答案

英汉翻译基础教程练习答案

英汉翻译基础教程练习答案汉英翻译基础教程第一章汉英词汇比较与翻译 (2)第二章词法翻译的一般技巧 (4)第三章名词的抽象和具体译法 (9)第四章动词的翻译 (11)第五章数词和冠词的翻译 (12)第六章成语的英译 (13)第七章修辞格的翻译 (17)笫八章文化词语的翻译 (19)第九章汉英句子比较与翻译 (20)第十章换序和转态译法 (23)笫十一章断句合句译法 (25)笫十二章长句的翻译 (27)第十四章汉英语篇比较与翻译 (29)第十五章风格与翻译 (30)第十六章语用与翻译 (32)第一章汉英词汇比较与翻译第一节翻译中的选义一、结合语境选择较贴切的译文1. b2. a3. b4. a二、译出下列词语,注意词语的不同搭配1. a swarm of beesa brood of chickensa litter of pups2. a bevy of beautiful ladiesa pack of houndsa team of ducksa herd of antelopes3. unfailing supportproactive fiscal policymake effective use of overseas resources4. make a phone calltake a taxiknit a woolen sweaterfetch waterplay basketballspray insecticide5. basic wagecapital constructionessential commodityprimary industryfundamental interest三、翻译下列句子,注意画线词语的理解1. The two leaders exchanged views on bilateral relations and issues of common concern2. Party members should listen carefully to the opinions of the general public.3. They offered some suggestions for the revision of the plan.4. Everyone complained against such a practice.5. They had a dispute at the meeting.6. You should follow the doctor's advice.7. They reached a consensus on this issue.8. There is still some unfinished business to settle.9. We have consulted him about the matter.10. Please go back. There is nothing of your concern now第二节翻译中的选词一、翻译下列各句,注意词的选择和搭配。

雅思翻译专项练习——非谓语动词(一)

雅思翻译专项练习——非谓语动词(一)

雅思翻译专项练习——非谓语动词(一)
1、(hard) 坦率地说,他工作学习没有像我这样努力。

.
2、( read) 当我返回时,看到门上钉了一张流言,说:“真遗憾,来访未遇,等一会再来电话。


3、( to do) 什么都做等于什么也做不成。

4、( permit) 最使小格林焦急的是不让他去看望住院的爷爷。

(allow
5、( rather) 说实话,我真不愿意说这种事,可她也太懒了。

6、( take) 莎莉要上唱歌和跳舞课,更不用说上游泳和网球课了。

7、( came to senses ) 当我弟弟醒来时,他发现自己躺在床上。

8、(go over) 我真后悔期中考之前没有花足够的时间进行复习。

9、( intend ) 我打算告诉她我的想法。

10、(laugh at) 她不喜欢像那样被人嘲笑。

11、( lead ) 在路西太太的带领下,我们能快点到达那里。

12、( wash) 你今天要洗什么衣服吗?
13、( drizzle ) 更糟糕的是毛毛雨下起来了。

14、(be) 刘英俊大方,聪明潇洒,跟不用说是个好运动员了。

15、(give ) 他没有把钱给他,而是给我。

16、( study) 中国是世界上最先研究农业的国家之一。

17、(respect) 尊重别人就是受到别人尊重。

18、( decis ion) 作出决定后,下一个问题就是如何做出一个好的计划。

19、( enough) 如果加上这笔钱,我们旅行的费用就足够了。

20、( break of) 他休假回家,却发现他的家里被盗窃一空。

雅思翻译专项练习——倒装句(一)

雅思翻译专项练习——倒装句(一)

雅思翻译专项练习——倒装句(一)
1、(There be) 阅读时,你不必碰到生词就查字典。

2、(out ) 下课的铃响了,所有的男孩冲了出去。

3、(There be) 说这样的话是无意义的。

4、(It) 科学家们似乎花了很长一段时间才接受了他的理论。

5、( on) 墙上有张告示上面写着“请不吸烟”。

6、(on the east bank of) 黄埔江东岸矗立着东方明珠电视塔。

7、(up) 听到消息,他从椅子上跳了起来。

8、(out) 赛跑选手像箭一.样窜出起跑线。

(off
9、( seldom) 昆明很少下雪。

10、(not only... but alo--.)不但学生而且老师都厌倦了一-次又一次的考试。

11、( then) 我们解决了一一个问题之后,又出现了-一个新问题。

12、(here ) 我们到了,这里就是上海最大的私人博物馆。

13、(not only... but also..) 我不但去过杭州,而且我在那儿度过了我的童年。

14、(hardly ) 由于感冒,他几乎没上班。

15、(There be) 在月球上,没有生命迹象。

16、( talent) 女孩对学习的热情给我留下了深刻的印象。

(impress, passion)
17、(Therebe) 考前熬夜复习是没有必要的。

18、(not until ) 直到天黑,那些孩子们才意识到太晚回不了家了。

19、(worst ) 最糟的是他们破坏了名声。

20、(not until) 他知道三岁才开始说话。

翻译测验及练习参考答案

翻译测验及练习参考答案

翻译测验及练习参考答案1. It’s been five years since the two firms had a business transaction.这两家公司已经5年没有进行过商业交易了。

2. I never pass my old house but I think of the happy years I spent there.每次经过老房子,我都会想起在那儿度过的美好时光。

3. Many foreign retailers such as Wal-Mart are too wise not to grasp the Chinese market. 像沃尔玛这样精明的外国零售商是不可能不抓住中国市场的。

4. He would do anything he was asked to do but returns to his old life.只要不让他回到从前的生活,让他做什么他都愿意。

5. This is the last thing in personal computer.这是最新式的个人电脑。

6. The blunders he committed in business deals in the past have made him none the wiser. 他在过去的商业交易中所犯的错误并没有使他变得更聪明。

7. She did not, as her family had feared, go to see the stranger alone.与她的家人所担心的恰恰相反,她并没有独自一人去见陌生人。

8. Nothing is so beautiful but it betrays some defect on close inspection.在漂亮的东西,只要仔细观察,都会发生缺陷。

9. I was less angry than surprised.我与其说是生气,倒不如说吃惊。

《英汉翻译》练习题

《英汉翻译》练习题

英汉翻译期末练习题Part I: Phrase Translation01. white elephant无用而累赘的东西02. fond dream黄粱美梦03. happy medium 中庸之道04. narrow escape九死一生05. north, south, east, west东、南、西、北06. be at a loss不知所措07. supreme authority至高无上08. wet paint油漆未干09. No Thoroughfare禁止通行10. Employees Only顾客止步11. Please Tender Exact Fare恕不找零12. 20% Off八折优惠13. catch at shadows捕风捉影14. look for a needle in a haystack大海捞针15. between hammer and anvil腹背受敌16. white lie善意的谎话17. black sheep害群之马18. carry coals to Newcastle多此一举19. be fair and square光明正大20. share weal and woe患难与共21. the think tank智囊团22. personal remark人身攻击23. French leave不辞而别24. fish in the air水中捞月25. a castle in the air空中楼阁26. shed crocodile tears猫哭耗子27. play the lute to a cow对牛弹琴28. hen party妇女聚会Part II: Sentence Translation01. She needs to find somewhere to live.译:她需要找个住的地方。

02. My school runs a factory.译:我的学校办了一家工厂。

雅思高分翻译练习--答案

薄翻译1:经常做运动会提高人的自信蒀经常参加体育活动能够提高人们的自信心,这不但对年轻人而且对老人很重要。

薇Participating in sports frequently can boost people's confidence, which is important not only to the youth but also to the elderly.蒈翻译2:依赖计算器会影响人的心算能力(mental arithmetic)。

羂Relying heavily on calculators will have a negative impact on mental arithmetic.薃过度依赖计算器可能会对人们的心算能力有负面影响,对孩子的智力发展有威胁。

蚇The excessive reliance on calculators is likely to have an adverse impact on children's mental arithmetic and pose a threat to their intellectual development.蚅翻译3:很多女孩都不愿意在男人居多的行业里(male-dominated world)找工作。

蚃Many girls are not willing to seek employment in a male-dominated world.节很多女孩不愿意在男人为大多数的行业找工作,因为她们会面临在高职位升迁中的阻碍。

螇Numerous women are unwilling to find employment in a male-dominated world because they can face barriers to top-level promotion肅翻译4:环境问题已经成为公众关心的焦点。

雅思翻译专项练习(形容词及副词)(一)

雅思翻译专项练习——形容词及副词(一)
1、( super ior) 这台进口机器要优于国产机器。

2、(shocked) 我对于两个学生被绑架的消息感到震惊。

3、( available) 我们没有买到票子。

4、( accustonmed ) 他习惯于艰苦的工作。

5、( worried ) 老师脸上担心的表情使学生们很惊奇。

6、( capable ) 他是天生的跑手,因为当他是小孩的时候能在几分钟里跑一英里。

7、( not as much…as ) 与其说他是个作家,不如说他是个诗人。

8、(quite) 汤姆已经旷课相当一段时间了。

9、(obvious ) 网络对于人类生活的影响很明显。

10、(as…as) 美国人人均吃蔬菜比1910年两倍多。

11、( worth) 我们认为这个博物馆值得修理。

12、( nor so much) 海洋与其说是分离了世界,倒不如说是连接了世界。

13、( so) 如此小的孩子制作了如此多的玩具。

14、(close ) 走近一点,让我告诉你一些事。

15、( alone) 只有人类具有语言的天赋。

16、(independent) 正如你从我工作中看到的,我完全独立于他。

17、( healthy) 当春天来的时候,蜘蛛出现健康而饥饿。

18、(too) 发现教室里没人,他意识到来的太早了。

19、( interest ing ) 我发现今天报纸里没有有趣的事。

20、(present) 出席客人的人数超过了100。

(完整版)英语翻译练习【】.docx

(完整版)英语翻译练习【】.docx英语句子翻译John’s work the happy house for John & Alice~forever love~1.这样的事我从来没听说过。

I ’ ve never heard of such a thing before.2.那边出什么事啦?What ’ s going on over there ?3.也许这不是他的错。

我们得查一下。

【have got to 】Maybe it is not his mistake.We’ ve got to make some enquiries.4.乌云遮住了天空,好像要下雨了。

Dark clouds have spread over the sky. Itlooks like rain.5.让我们把事情再解释一遍,这样每个人都可以明白了。

Let ’ s explain the matteronce again, so that everyone can understand it.6.他抬头一看,见她面带微笑走了过来。

He looked up and saw her coming overwith a smile on her face.7.如果你照告诉你的那样去做,你一定会通过考试的。

If you do as you are told ,you will certainly pass the examination.8.突然我看到个老妇人跑着穿过马路。

【all at once 】All at once I saw an oldwoman running across the street.9.只要我们团结一致,就可以克服任何困难。

If we are united as one ,we can getover any difficulties.10.在老师和同学们的帮助下,他几乎在各个方面都取得了很大的进步。

英语翻译习题练习1含修改

ⅠI. Put the following sentences into Chinese, and please pay special attention to the italic words.1. This war is becoming the most important story of his generation.1 这场战争正成为他这一代最重要的经历。

改:这场战争将成为他那个时代里最重要的事件。

2. It is quite another story now.2 这现在是完全不同的故事了。

改:现在的情况完全不同了。

3. Some reporters who were not included in the sessions broke the story.3 一些没有出席会议的记者打破了谣言。

改:一些没参加那次会议的记者说出了内情。

4. He’ll be very happy if that story holds up.4 如果这个情节停止发展下去,他会很开心。

改:如果那一说法成真,那他就太高兴了。

5. The Rita Haywoth story is one of the saddest.5 丽塔·海华斯的人生经历是最悲惨的之一。

改:丽塔·海华斯的遭遇算是最惨的了。

6. A young man came to Scott’s office with a story.6 一个年轻人带着建议到了斯科特的办公室。

改:一个年轻人来到斯科特的办公室报案。

7. Last December, the Post first reported that probes were being made in each of those cities, but officials refused to confirm the story.7 去年十二月,邮局相关人员首先曝光了探测器被建造那些城市中的每一个,但是官方拒绝证实该报道。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

、| !_ 一个人总要走陌生的路,看陌生的风景,听陌生的歌,然后在某个不经意的瞬间,你会发现,原本费尽心机想要忘记的事情真的就这么忘记了..

随着科学技术的发展,因

特网已经成为生活中必不可少的一部分,我认为因特网对我们的生活与学习带来了正面和负面的影响。 Exercise 1 Translation 1. 电视观众的人数在晚上8点到10点之间急剧上升。

2. 全球一体化时代已经来临。 3. 人们对此事持不同看法。 4. 一些尖锐的问题已经出现。 5. 随着经济的迅猛发展,环境也不断恶化。 6. 肥胖的人身心都受到伤害。

7. 有毒气体危害人们健康。

8. 不良的生活习惯有害健康。

9. 旅游业无限制的发展破坏生态平衡。

10. 跨文化交流有助于消 除偏见和敌意。 Exercise 2 Complete the following sentences

1. 资助艺术浪费我们有限的公共资金。 Art funding lavishes our limited public fund_.

2. 摄像头的安装侵犯人们的隐私。 The installation of cameras _violates people’s privacy_______.

3. 打游戏机浪费父母的血汗钱。 Playing computer games _squanders_parents’ hard-earned money__.

4. 艺术提升城市的形象和地位。 Art promotes/ upgrades /improves the image and status_ of the city. 5. 从2000年数目开始开始缓慢下降/

保持不变。 Since 2000 the figure has gone down/ decreased/ dropped/ fallen/declined/sunk slightly/ gradually keep/remain/ maintain stable/ steady/ constant

6. 在表明观点之前,我将探讨一下这

具有争议事件的正反方。 Before presenting my view, I will explore the positive and negative aspects/ both sides of the controversial issue_. Exercise 3 1.The soaring unemployment rate makes us upset.

2. The critics show us some convincing evidence.

3. A gap year offers high school graduates a valuable opportunity to identify their career interests and goals. 4. The table shows us the results of a survey on the relationship between gender and hobbies.

5. A co-education school offers children nothing less than a true version of society in miniature. 6. Job hunting offers people an opportunity to display their versatile talents.

7.Part-time job give students a sense of achivement through contributing to society.

8. The Internet enables us to have easy access to the latest information worldwide. 9. Experts advise the government to demolish / pull down the old houses in the downtown area to promote the city image.

10. The stressful life makes people sick. 用学术词汇来替代下列句子中的黑体词: 1. It is important to use complex sentences to get a better score in the Writing modules of IELTS. 2. More and more numbers of women are going out to work. 3. What they emphasize is that formal examinations are harmful to students’ creativity. 4. Membership at AF’s Sports Club rose during the first three months of last year from 60 to about 130. 5. This book is so good it’s better than all the others. 6. During the course of a televised World Cup football match demand for electricity fluctuates widely. 7. I made a mistake and bought the wrong size shoes. 8. I will appreciate it very much if you can give me an early reply soon. 9. Nothing has changed the world as greatly as the Internet. 10. If you are going to emigrate to a foreign country, you must be used to new manners and customs. 11. I believe that, to a certain extent, examinations can give an unfair measurement of a student’s ability. 12. The supermarket can provide a lot of foods to choose from. 13. Once again, I am sorry for any trouble caused. 14. People argue over and over again tha violence on television is harmful. 15. I am writing to ask about the possibility of studying for the degree of MA in English Literature at your university from next September. 16. Dr.Smith will be free on Sunday. 17. This dictionary is very useful in helping you understand the local language. 18. In his spare time, he likes reading, but doesn’t like going shopping. 19. His explanation is not enough to support his late ofr class. 20. This shop has the only right for the sale of the goods. Assignment: 1. Overseas students have an easier access to the first-rate facilities. 2. You can’t be a man who will never accomplish everything. 3. We must work hard to acquire a good knowledge of English. 4. It is essential to combine theory with practice. 5. To set up a space station costs a huge sum of taxpayers’ money. 6. How to solve the heavy traffic problem is a tough issue for our government. 7. Parents always expect their children to be the best. 8. Your responsibility is attending to the old. 9. Paying computer games is time-consuming. 10. Riding a bike is energy saving.

相关文档
最新文档