初中语文古诗文赏析王维《酌酒与裴迪》原文、译文及赏析
辋川闲居赠裴秀才迪原文翻译赏析

辋川闲居赠裴秀才迪原文翻译赏析辋川闲居赠裴秀才迪原文翻译赏析《辋川闲居赠裴秀才迪》是唐代诗人王维的诗作。
此诗描绘了幽居山林,超然物外之志趣,以接舆比裴迪,以陶潜比作者自己,抒发了闲居之乐和对友人的真切情谊。
开头两句写景,着意刻画水色山光之可爱,虽深秋,山苍翠,水潺流;三、四两句,转而写情。
倚杖柴门,临风听蝉,神驰邈远,自由自在;五、六两句又间写景致,渡头落日,墟里孤烟,地道山村风物;最后两句再写人情,接舆、五柳,洁身自好,高风脱俗。
全诗语言精美,写法独特,风光人物,交替行文,相映成趣,形成物我一体、情景交融的艺术意境。
下面是小编为大家整理的辋川闲居赠裴秀才迪原文翻译赏析,欢迎阅读。
辋川闲居赠裴秀才迪寒山转苍翠,秋水日潺湲。
倚杖柴门外,临风听暮蝉。
渡头馀落日,墟里上孤烟。
(馀一作余)复值接舆醉,狂歌五柳前。
赏析本首诗所要极力表现的是辋川的秋景。
一联和三联写山水原野的深秋晚景,诗人选择富有季节和时间特征的景物:苍翠的寒山、缓缓的秋水、渡口的夕阳,墟里的炊烟,有声有色,动静结合,勾勒出一幅和谐幽静而又富有生机的田园山水画。
诗的二联和四联写诗人与裴迪的闲居之乐。
倚杖柴门,临风听蝉,把诗人安逸的神态,超然物外的情致,写得栩栩如生;醉酒狂歌,则把裴迪的狂士风度表现得淋漓尽致。
全诗物我一体,情景交融,诗中有画,画中有诗。
此诗、画、音乐完美结合的五律。
首联和颈联写景,描绘辋川附近山水田园的深秋暮色;颔联和尾联写人,刻画诗人和裴迪两个隐士的形象。
风光人物,交替行文,相映成趣,形成物我一体、情景交融的艺术境界,抒写诗人的闲居之乐和对友人的真切情谊。
“寒山转苍翠,秋水日潺湲。
”首联写山中秋景。
时在水落石出的寒秋,山间泉水不停歇地潺潺作响;随着天色向晚,山色也变得更加苍翠。
不待颔联说出“暮”字,已给人以时近黄昏的印象。
“转”和“日”用得巧妙。
转苍翠,表示山色愈来愈深,愈来愈浓;山是静止的,这一“转”字,便凭借颜色的渐变而写出它的动态。
王维《辋川闲居赠裴秀才迪》赏析

王维《辋川闲居赠裴秀才迪》赏析王维《辋川闲居赠裴秀才迪》赏析导语:《辋川闲居赠裴秀才迪》是唐代诗人王维创作的一首诗。
这首诗描绘了幽居山林,超然物外之志趣,因而以接舆比裴迪,以陶潜比自己。
下面是店铺为你整理的王维《辋川闲居赠裴秀才迪》赏析,希望对你有帮助!辋川闲居赠裴秀才迪唐代:王维寒山转苍翠,秋水日潺湲。
倚杖柴门外,临风听暮蝉。
渡头馀落日,墟里上孤烟。
(馀一作余)复值接舆醉,狂歌五柳前。
译文寒山转变得格外郁郁苍苍,秋水日日舒缓地流向远方。
我柱杖伫立在茅舍的门外,迎风细听着那暮蝉的吟唱。
渡头那边太阳快要落山了,村子里的炊烟一缕缕飘散。
又碰到裴迪这个接舆酒醉,在恰如陶潜的我面前讴狂。
注释1、辋川:水名,在今陕西省蓝田县南终南山下。
山麓有宋之问的别墅,后归王维。
王维在那里住了三十多年,直至晚年。
裴迪:诗人,王维的好友,和王维唱和较多。
2、转苍翠:一作“积苍翠”。
转:转为,变为。
苍翠:青绿色,苍为灰白色,翠为墨绿色。
3、潺湲(chán yuán ):水流声。
这里指水流缓慢的样子,当作为“缓慢地流淌”解。
4、听暮蝉:聆听秋后的蝉儿的鸣叫。
暮蝉:秋后的蝉,这里是指蝉的叫声。
5、渡头:渡口。
余:又作“馀”。
6、墟里:村落。
孤烟:直升的炊烟,可以是倚门看到的第一缕村烟。
7、值:遇到。
接舆:陆通先生的字。
接舆是春秋时楚国人,好养性,假装疯狂,不出去做官。
在这里以接舆比裴迪。
8、五柳:陶渊明。
这里诗人以“五柳先生”自比。
这两句诗的意思是说,又碰到狂放的裴迪喝醉了酒,在我面前唱歌。
赏析这首诗所要极力表现的是辋川的秋景。
一联和三联写山水原野的'深秋晚景,诗人选择富有季节和时间特征的景物:苍翠的寒山、缓缓的秋水、渡口的夕阳,墟里的炊烟,有声有色,动静结合,勾勒出一幅和谐幽静而又富有生机的田园山水画。
诗的二联和四联写诗人和裴迪的闲居之乐。
倚杖柴门,临风听蝉,把诗人安逸的神态,超然物外的情致,写得栩栩如生;醉酒狂歌,则把裴迪的狂士风度表现得淋漓尽致。
语文:第一章六古诗鉴赏十八含解析

核心题点精练十八把握古诗思想感情题的两个关键点思想感情是诗歌的灵魂,把握好其思想感情是命题和复习的重中之重。
考生在答感情题时普遍存在两个问题:一是对感情概括不准、不全;二是不会分析情感,或者分析空泛。
问题的存在都指向了把握思想感情题最关键的两点。
那么,如何抓住这两个关键点,解决存在的问题呢?阅读下面这首唐诗,然后回答问题。
酌酒与裴迪①王维酌酒与君君自宽,人情翻覆似波澜。
白首相知犹按剑②,朱门先达笑弹冠③。
草色全经细雨湿,花枝欲动春风寒。
世事浮云何足问,不如高卧且加餐.注①裴迪:唐代诗人,是王维的好友.②按剑:发怒时准备拔剑的动作。
③弹冠:弹去帽子的灰尘,准备做官。
1.下列对这首诗的理解和赏析,不正确的两项是()A.“酌酒与君君自宽”一句照应了诗歌的题目。
“宽”字,既是宽人也是宽己.B.“朱门”一词用了借代手法,借指富贵。
这句是说仕途得意的人们在相互庆祝.C.颈联的景物描写,是为了衬托作者的心情,对情感表现起到了推波助澜的作用.D.作者在这首诗中,处处体现出一种潇洒淡泊、怡然自适的乐观心态和隐居思想。
E.此诗是王维为劝慰裴迪而作的七言律诗,文中多处使用典故,意蕴丰富。
答案BD解析B项这句是说先做官的人去嘲笑那些后做官的人,表现了官场的相互排挤。
D项作者在诗中并非处处洒脱,而是体现出矛盾的心情。
2.全诗表达了作者什么样的思想感情?请简要分析。
答:_______________________________________________________ _________________答案①作者为友人倒酒,进行劝慰,其实是和友人一起借酒消愁.②对人情无常、世态炎凉的感慨和激愤。
③不问世事的旷达超凡之情。
阅读下面这首唐诗,然后回答问题。
清明孙昌胤清明暮春里,怅望北山陲①.燧火开新焰,桐花发故枝.沈冥②惭岁物,欢宴阻朋知。
不及林间鸟,迁乔并羽仪。
注①陲:边陲,国境,靠边界的地方。
②沈冥:隐居的人。
3.下列对这首诗的理解和赏析,不正确的两项是()A.首联起笔“暮春",“怅望北山"让人联想到孤独惆怅的环境,“陲”指靠边界的地方,暗示生活艰辛,身处战争频繁的边疆。
王维《辋川闲居赠裴秀才迪》译文注释及考点分析

辋川闲居赠裴秀才迪王维唐代寒山转苍翠,秋水日潺湲。
倚杖柴门外,临风听暮蝉。
渡头馀落日,墟里上孤烟。
复值接舆醉,狂歌五柳前。
译文黄昏时寒冷的山野变得更加苍翠,秋水日夜缓缓流淌。
我拄着拐杖伫立在茅舍的门外,迎风细听着那暮蝉的吟唱。
渡口一片寂静,只剩斜照的落日,村子里升起缕缕炊烟。
又碰到狂放的裴迪喝醉了酒,在我面前唱歌。
注释辋川:水名,在今陕西省蓝田县南终南山下。
山麓有宋之问的别墅,后归王维。
王维在那里住了三十多年,直至晚年。
裴迪:诗人,王维的好友,与王维唱和较多。
转苍翠:一作“积苍翠”。
转:转为,变为。
苍翠:青绿色,苍为灰白色,翠为墨绿色。
潺湲(chán yuán ):水流声。
这里指水流缓慢的样子,当作为“缓慢地流淌”解。
听暮蝉:聆听秋后的蝉儿的鸣叫。
暮蝉:秋后的蝉,这里是指蝉的叫声。
渡头:渡口。
余:又作“馀”。
墟里:村落。
孤烟:直升的炊烟,可以是倚门看到的第一缕村烟。
值:遇到。
接舆:陆通先生的字。
接舆是春秋时楚国人,好养性,假装疯狂,不出去做官。
在这里以接舆比裴迪。
五柳:陶渊明。
这里诗人以“五柳先生”自比。
这两句诗的意思是说,又碰到狂放的裴迪喝醉了酒,在我面前唱歌。
赏析本首诗所要极力表现的是辋川的秋景。
一联和三联写山水原野的深秋晚景,诗人选择富有季节和时间特征的景物:苍翠的寒山、缓缓的秋水、渡口的夕阳,墟里的炊烟,有声有色,动静结合,勾勒出一幅和谐幽静而又富有生机的田园山水画。
诗的二联和四联写诗人与裴迪的闲居之乐。
倚杖柴门,临风听蝉,把诗人安逸的神态,超然物外的情致,写得栩栩如生;醉酒狂歌,则把裴迪的狂士风度表现得淋漓尽致。
全诗物我一体,情景交融,诗中有画,画中有诗。
此诗、画、音乐完美结合的五律。
首联和颈联写景,描绘辋川附近山水田园的深秋暮色;颔联和尾联写人,刻画诗人和裴迪两个隐士的形象。
风光人物,交替行文,相映成趣,形成物我一体、情景交融的艺术境界,抒写诗人的闲居之乐和对友人的真切情谊。
王维酌酒与裴迪

王维酌酒与裴迪王维是唐代著名诗人,他的诗歌作品广为传颂。
其中,他与裴迪一起饮酒的情节,被人们传颂不衰。
这篇文档将介绍王维酌酒与裴迪的故事,并分析王维在这一情景中所表达的思想和情感。
饮酒情景王维和裴迪是同事也是好友,他们经常一起饮酒谈天。
根据《全唐诗》记载,这次饮酒有两个版本:版本一王维与裴迪一起饮酒,王维突然带起了一种悲伤的情绪,他不停地举杯喝酒,目光凝重,神思不定。
裴迪问他缘由,王维用一首诗回答了他:两个黄鹂鸣翠柳一行白鹭上青天窗含西岭千秋雪门泊东吴万里船这首诗表达了王维对中国深厚的历史和文化的热爱,以及他对故乡的眷恋之情。
他的文字清新简洁,情感真挚,深深打动了裴迪。
版本二还有另一种版本,是王维与裴迪一起饮酒时,王维突然高歌起来,唱出了这首著名的《相思》:红豆生南国,春来发几枝?愿君多采撷,此物最相思。
这首诗描述了王维对彼此的思念和关怀,也表达了王维对自然美好事物的热爱,让裴迪深刻地感受到了王维的情感丰富和才华横溢。
理解王维的思想和情感从这两个版本中可以看出,王维在饮酒时,常常会陷入一种思考和回忆的状态。
这与他的诗歌创作密不可分,他追求的是自然和人文的完美结合。
在第一个版本中,王维表达了自己对中国传统文化的深切热爱。
他描绘了秋雪、白鹭、黄鹂等自然景象,以及“东吴万里船”的壮阔场景。
这些具有浓郁的中国风情的元素,表达了王维对浩瀚的自然和灿烂的文化传统的向往。
在第二个版本中,王维表达了自己对彼此的情感关怀和思念。
他使用象征手法,将红豆与相思相联系,表达了自己对人类的情感热忱,以及对美好事物的爱慕。
这种美好事物鼓励他去创作更好的诗歌,在诗歌中表达自己的情感和思想。
王维是一个重视自然的诗人,他注重人和自然的和谐,让人与自然共同生活。
他认为自然是宇宙的主导力量,人应该按照自然的规律行事,从自然中汲取灵感,表达自己的思想和情感。
在他的诗歌中,山水与人文历史共同构成了一个完整的世界,让人们在这个世界里感受到无穷的美好和力量。
王维《辋川闲居赠裴秀才迪》鉴赏

王维《辋川闲居赠裴秀才迪》鉴赏王维《辋川闲居赠裴秀才迪》鉴赏导语:王维参禅悟理,学庄信道,精通诗、书、画、音乐等,以诗名盛于开元、天宝间,尤长五言,多咏山水田园,与孟浩然合称“王孟”,有“诗佛”之称。
书画特臻其妙,后人推其为南宗山水画之祖。
苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。
”存诗400余首,代表诗作有《相思》、《山居秋暝》等。
著作有《王右丞集》、《画学秘诀》。
《辋川闲居赠裴秀才迪》作者:王维寒山转苍翠,秋水日潺湲。
倚杖柴门外,临风听暮蝉。
渡头余落日,墟里上孤烟。
复值接舆醉,狂歌五柳前。
注释:1、墟里:村落;2、孤烟:炊烟。
3、接舆:这里北裴迪。
译文:寒山转变得格外郁郁苍苍,秋水日日舒缓地流向远方。
我柱杖伫立在茅舍的.门外,迎风细听着那暮蝉的吟唱。
渡头那边太阳快要落山了,村子里的炊烟一缕缕飘。
又碰到裴迪这个接舆酒醉,在恰如陶潜的我面前讴狂。
赏析:这是写景之诗,描绘了幽居山林,超然物外之志趣,因而以接舆比裴迪,以陶潜比自己。
风光人物,交替行文,相映成趣,形成物我一体情景交融的艺术意境,抒发了闲居之乐和对友人的真切情谊。
开头二句写景,着意刻画水色山光之可爱,虽深秋,山依然苍翠,水依旧潺流。
三、四两句,转而写情。
倚杖柴门,临风听蝉,神驰邈远,自由自在。
五、六句又间写景致。
渡头落日,墟里孤烟,地道山村风物。
最后两句再写人情。
接舆、五柳、洁身自好,高风脱俗。
风光无限,加之人物疏狂,怎不叫人情趣陶然?!诗起句工对,颔联反而不对,实属不入格。
喻守真疑为首联与颔联颠倒错乱,如若对调,则平仄格律既不失粘,且在意义上比较自然。
“倚杖”句是看,接看“寒山”; “临风”句是听,接听“秋水”。
此说有独到之处。
王维:辋川闲居赠裴秀才迪
王维:辋川闲居赠裴秀才迪
《辋川闲居赠裴秀才迪》
作者:
寒山转苍翠,秋水日潺湲。
倚杖柴门外,临风听暮蝉。
渡头余落日,墟里上孤烟。
复值接舆醉,狂歌五柳前。
【注解】:
1、墟里:村落;
2、孤烟:炊烟。
2、接舆:这里北裴迪。
【韵译】:
寒山转变得格外郁郁苍苍,
秋水日日舒缓地流向远方。
我柱杖伫立在茅舍的门外,
迎风细听着那暮蝉的吟唱。
渡头那边太阳快要落山了,
村子里的炊烟一缕缕飘。
又碰到裴迪这个接舆酒醉,
在恰如陶潜的我面前讴狂。
【评析】:
这是写景之诗,描绘了幽居山林,超然物外之志趣,因而以接舆比裴迪,以陶潜
比自己。
风光人物,交替行文,相映成趣,形成物我一体情景交融的艺术意境,抒发
了闲居之乐和对友人的真切情谊。
开头二句写景,着意刻画水色山光之可爱,虽深秋,山依然苍翠,水依旧潺流。
三、四两句,转而写情。
倚杖柴门,临风听蝉,神驰邈远,自由自在。
五、六句又间
写景致。
渡头落日,墟里孤烟,地道山村风物。
最后两句再写人情。
接舆、五柳、洁
身自好,高风脱俗。
风光无限,加之人物疏狂,怎不叫人情趣陶然?!
诗起句工对,颔联反而不对,实属不入格。
喻守真疑为首联与颔联颠倒错乱,如
若对调,则平仄格律既不失粘,且在意义上比较自然。
“倚杖”句是看,接看“寒
山”;“临风”句是听,接听“秋水”。
此说有独到之处。
赠裴十迪_王维的诗原文赏析及翻译
赠裴十迪_王维的诗原文赏析及翻译赠裴十迪_王维的诗原文赏析及翻译赠裴十迪唐代·王维风景日夕佳,与君赋新诗。
澹然望远空,如意方支颐。
春风动百草,兰蕙生我篱。
暧暧日暖闺,田家来致词。
欣欣春还皋,淡淡水生陂。
桃李虽未开,荑萼满芳枝。
请君理还策,敢告将农时。
译文风景早晚都特别美好,我和你一起写作新诗。
恬静地望着高远的天空,如意正把我面颊托支。
春风吹拂着花花草草,兰蕙已生长在我的竹篱。
融融的日光照暖村舍,农夫特来这里向我陈辞:“草木欣欣春天已回到原野,波光荡漾绿水涨满了陂池。
桃花李花虽还没有开放,嫩芽花萼也已结满了青枝。
请你准备好回去用的手杖,我大胆相告不要误了农时。
注释裴十迪:即裴迪,排行第十,故称“裴十”,关中人,开元(唐玄宗年号,713—741)中与王维同隐。
天宝(唐玄宗年号,742—756)年后人蜀州刺史、尚书省郎。
日夕:傍晚。
此句语出晋陶潜《饮酒》诗之五:“山气日夕佳,飞鸟相与还。
”新诗:新的诗作。
晋张华《答何劭诗》之一:“良朋贻新诗,示我以游娱。
”澹然:恬淡貌。
《韩非子·大体》:“澹然闲静,因天命,持大体。
”澹,通“淡”,恬淡自适。
如意:古之爪杖也。
或骨、角、竹、木,刻作手指爪,柄长可三尺许。
或脊有痒,手所不到,用以搔爪,如人之意,故曰如意。
(清赵殿成注《释氏要览·指归》云)南朝宋刘义庆《世说新语·汰侈》:“崇视讫,以铁如意击之,应手而碎。
”支颐:就是用手抵着腮帮的意思。
兰蕙:是香草名,植兰蕙以为邻,可见诗人不与流俗合污的高洁品性。
《汉书·扬雄传上》:“排玉户而飏金铺兮,发兰蕙与穹穷。
”暧暧(àiài):迷蒙隐约貌。
晋陶潜《归园田居》诗之一:“暧暧远人村,依依墟里烟。
”田家:农夫。
南朝梁范云《赠张徐州谡》诗:“田家樵采去,薄暮方来归。
”致词:此处指农人间相互串门。
皋:水边向阳高地。
也泛指田园、原野。
陂:池塘。
荑(tí):本义为茅草的嫩芽,引申之为草木嫩芽。
辋川闲居赠裴秀才迪翻译及赏析
辋川闲居赠裴秀才迪翻译及赏析
辋川闲居赠裴秀才迪翻译及赏析
辋川闲居赠裴秀才迪
唐代:王维
寒山转苍翠,秋水日潺湲。
倚杖柴门外,临风听暮蝉。
渡头馀落日,墟里上孤烟。
(馀一作余)
复值接舆醉,狂歌五柳前。
译文
黄昏时寒冷的山野变得更加苍翠,秋水日夜缓缓流淌。
我拄着拐杖伫立在茅舍的门外,迎风细听着那暮蝉的吟唱。
渡口一片寂静,只剩斜照的落日,村子里升起缕缕炊烟。
又碰到狂放的裴迪喝醉了酒,在我面前唱歌。
注释
辋川:水名,在今陕西省蓝田县南终南山下。
山麓有宋之问的别墅,后归王维。
王维在那里住了三十多年,直至晚年。
裴迪:诗人,王维的好友,与王维唱和较多。
转苍翠:一作“积苍翠”。
转:转为,变为。
苍翠:青绿色,苍为灰白色,翠为墨绿色。
潺湲(chán yuán ):水流声。
这里指水流缓慢的样子,当作为“缓慢地流淌”解。
听暮蝉:聆听秋后的蝉儿的鸣叫。
暮蝉:秋后的蝉,这里是指蝉的叫声。
渡头:渡口。
余:又作“馀”。
墟里:村落。
孤烟:直升的炊烟,可以是倚门看到的第一缕村烟。
值:遇到。
接舆:陆通先生的字。
接舆是春秋时楚国人,好养性,假装疯狂,不出去做官。
在这里以接舆比裴迪。
五柳:陶渊明。
这里诗人以“五柳先生”自比。
这两句诗的意思是说,又碰到狂放的裴迪喝醉了酒,在我面前唱歌。
《辋川闲居赠裴秀才迪》原文及赏析
《辋川闲居赠裴秀才迪》原文及赏析《辋川闲居赠裴秀才迪》原文及赏析《辋川闲居赠裴秀才迪》原文寒山转苍翠,秋水日潺湲。
倚杖柴门外,临风听暮蝉。
渡头余落日,墟里上孤烟。
复值接舆醉,狂歌五柳前。
《辋川闲居赠裴秀才迪》赏析这是写景之诗,描绘了幽居山林,超然物外之志趣,因而以接舆比裴迪,以陶潜比自己。
风光人物,交替行文,相映成趣,形成物我一体情景交融的艺术意境,抒发了闲居之乐和对友人的真切情谊。
开头二句写景,着意刻画水色山光之可爱,虽深秋,山依然苍翠,水依旧潺流。
三、四两句,转而写情。
倚杖柴门,临风听蝉,神驰邈远,自由自在。
五、六句又间写景致。
渡头落日,墟里孤烟,地道山村风物。
最后两句再写人情。
接舆、五柳、洁身自好,高风脱俗。
风光无限,加之人物疏狂,怎不叫人情趣陶然?!诗起句工对,颔联反而不对,实属不入格。
喻守真疑为首联与颔联颠倒错乱,如若对调,则平仄格律既不失粘,且在意义上比较自然。
“倚杖”句是看,接看“寒山”;“临风”句是听,接听“秋水”。
此说有独到之处。
《辋川闲居赠裴秀才迪》作者简介王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。
苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。
”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。
王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。
王维精通佛学,受禅宗影响很大。
佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。
王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。
与孟浩然合称“王孟”。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
酌酒与裴迪酌酒与裴迪王维酌酒与君君自宽,人情翻覆似波澜。
白首相知犹按剑,朱门先达笑弹冠。
草色全经细雨湿,花枝欲动春风寒。
世事浮云何足问,不如高卧且加餐。
【译文】斟酒给你请你自慰自宽,人情反复无常就像波澜。
相交到老还要按剑提防,先贵者却笑我突然弹冠。
野草新绿全经细雨滋润,花枝欲展却遇春风正寒。
世事浮云过眼不值一提,不如高卧山林努力加餐。
【注释】⑴裴迪:唐代诗人。
字、号均不详,关中(今属陕西)人。
官蜀州刺史及尚书省郎。
盛唐著名的山水田园诗人。
王维的好友。
⑵自宽:自我宽慰。
《列子·天瑞》:“孔子曰:‘善乎,能自宽者也。
’”⑶人情:人心。
《后汉书·皇甫规传》:“而灾异犹见,人情未安者,殆贤遇进退,威刑所加,有非其理也。
”翻覆:谓反覆无常;变化不定。
晋陆机《君子行》:“休咎相乘蹑,翻覆若波澜。
”⑷相知:互相知心的朋友。
唐马戴《下第再过崔邵池阳居》诗:“关内相知少,海边来信稀。
”按剑:以手抚剑,预示击剑之势,表示提防。
《史记·鲁仲连邹阳列传》:“臣闻明月之珠,夜光之璧,以闇投人于道路,人无不按剑相眄者,何则?无因而至前也。
”⑸朱门:红漆大门。
指贵族豪富之家。
晋葛洪《抱朴子·嘉遁》:“背朝华于朱门,保恬寂乎蓬户。
”先达:有德行学问的前辈。
《后汉书·朱晖传》:“初,晖同县张堪素有名称,尝于太学见晖,甚重之,接以友道,乃把晖臂曰:‘欲以妻子托朱生。
’晖以堪先达,举手未敢对。
”弹冠:弹去帽子上的灰尘,准备做官。
出典:《汉书·王吉传》“王阳在位,贡公弹冠”。
汉代王子阳作了高官,贡禹掸去帽上尘土,等着好友提拔,是“弹冠相庆”的意思。
王子阳清正廉洁,为人颇有些迂腐。
他举荐朋友作了御史。
御史专挑皇帝或同僚的毛病,因而好御史往往干不长,常有送命的。
这两位最后都被免了职,因为过于正直老实,不懂得昧着良心,巴结朋友。
“⑹经:一作“轻”。
⑺花枝:开有花的枝条。
唐王维《晚春归思》诗:“春虫飞网户,暮雀隐花枝。
”⑻世事:世务,世上的事。
何足问:不值得一顾。
何足,犹言哪里值得。
《史记·秦本纪》:“(百里傒)谢曰:‘臣亡国之臣,何足问!’”⑼高卧:安卧;悠闲地躺着。
指隐居不仕。
《晋书·隐逸传·陶潜》:“尝言夏月虚闲,高卧北窗之下,清风飒至,自谓羲皇上人。
”加餐:慰劝之辞。
谓多进饮食,保重身体。
《后汉书·桓荣传》:“愿君慎疾加餐,重爱玉体。
”《古诗十九首·行行重行行》:“弃捐勿复道,努力加餐饭。
”【创作背景】此诗作于王维隐居辋川时期,大约于《辋川集》写于同时。
王维一生沉浮宦海,安史之乱后,“在辋口,其水舟于舍下,别置竹洲花坞,与道友裴迪浮舟往来,弹琴赋诗,啸咏终日”;“在京师;退朝之后,焚香独坐,以禅诵为事。
”(《旧唐书·王维传》)此诗为王维劝慰裴迪而作。
【作品赏析】此诗是王维晚年诗作中十分值得玩味的一篇。
首句“酌酒与君君自宽”,“君”字重复强调,这是障眼法;骨子里其实是胸中郁积愤懑,需与挚友一起借酒浇化。
所谓“宽”者,宽人也即宽己,正是因为无法排遣。
故次句“人情翻覆似波澜”,一曰翻覆,二曰波澜,足见心中愤激之情。
三四句紧承“人情翻覆”,照应止水波澜的外部刺激,强调矛盾两端,铺叙反目成仇,人心无常。
白首相知尚且如此,其他的人就不用说了。
相知成仇,先达不用,说尽了世态炎凉,当是实有所指。
前四句关键在“笑”字。
弹冠”本为援手荐引乃同契之义,此处则反用其意,一旦“先达”即笑侮后来弹冠(出仕)者,轻薄排挤,乃至下井落石,此为淋漓之戟骂。
金圣叹以为“自是千古至今绝妙地狱变相”,诚为得言。
从内容上说,五六两句是即景即情,从户内至室外,为酌酒时举目所见,由世态炎凉,人情翻覆展示天地无私,万物亲仁,豁然呈现一新境界。
被王静安先生誉为“摄春草之魂”的“细雨湿流光”,诗人用以描写映窗草色;禅宗关于“心动”“物动”的著名偈语,诗人借以描绘照眼花枝,即使单纯作“景语”看,也属上乘。
而其蕴涵则在“全经”,“欲动”,由彰显至深密,从象外到象内,大千世界,无所不容;仅观人间之蝇营狗苟,于义愤之外,恍然顿悟。
从章法上说,律诗中间两联要求虚实相生,三四句实写,五六句则应当化实为虚,措辞表意不可复犯,方能体现“神韵”“气象”之妙。
从禅学上说,佛家主“虚静”,尚“自然”,和光同尘;深一层探求,五六句似还参合“有无”“生灭”“变常”之理;即处“静观”“达观”态度,与三四句世俗的“势利”“凉薄”恰成对照。
末两句“世事浮云”与“高卧加餐”由禅意而来。
“何足问”有不屑一顾的鄙薄之意,所指实有其人其事,承三四句,“高卧”承五六句,超凡脱俗。
前后既错综成文,又一气贯注,构思布局缜密精妙。
亦显亦隐、半儒半释的人生经历与处世态度,给王维造成巨大的心理矛盾,犹如碧潭止水,宜清心静观;但仰望高谷急湍,依旧凛然飞动,怵目惊心。
王维全部诗作均可作如是观,通过《酌酒与裴迪》一诗即可透视此种矛盾心态。
【作者简介】王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。
苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。
”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。
王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。
王维精通佛学,受禅宗影响很大。
佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。
王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。
与孟浩然合称“王孟”。
王维名字合之为维摩诘,维摩诘乃是佛教中一个在家的大乘佛教的居士,是著名的在家菩萨,意译以洁净、没有染污而著称的人。
可见王维的名字中已与佛教结下了不解之缘。
王维生前,人们就认为他是“当代诗匠,又精禅理。
”(苑咸《酬王维序》),死后更是得到了“诗佛”的称号。
王维出生在一个虔诚的佛教徒的家庭里,根据王维写的《请施庄为寺表》云:“亡母故博陵县君崔氏,师事大照禅师三十余年,褐衣蔬食,持戒安禅,乐住山林,志求寂静。
”王维从小就受到了母亲的熏陶,同时,根据《王右丞集注》卷二五,有一篇《大荐福寺大德道光禅师塔铭》,文中述及了诗人同当代名僧道光禅师的关系时说:“维十年座下,可见王维确实也与佛家因缘不浅,其晚年更是过着僧侣般的生活。
据《旧唐书》记载:“在京师,长斋,不衣文俯伏受教,欲以毫末度量虚空,无有是处,志其舍利所在而已。
”采,日饭十数名僧,以玄谈为乐,斋中无所有,惟茶铛药臼,经案绳床而已。
退朝之后,焚香独坐,以禅颂为事。
”此时的王维俨然是一僧侣了。
王维青少年时期即赋于文学才华。
开元九年(721年)中进士第,为大乐丞。
因故谪济州司仓参军。
后归至长安。
开元二十二年(734年)张九龄为中书令。
王维被擢为右拾遗。
其时作有《献始兴公》诗,称颂张九龄反对植党营私和滥施爵赏的政治主张,体现了他当时要求有所作为的心情。
二十四年(736)张九龄罢相。
次年贬荆州长史。
李林甫任中书令,这是玄宗时期政治由较为清明到日趋黑暗的转折点。
王维对张九龄被贬,感到非常沮丧,但他并未就此退出官场。
开元二十五年,曾奉使赴河西节度副大使崔希逸幕,后又以殿中侍御史知南选,天宝中,王维的官职逐渐升迁。
安史乱前,官至给事中,他一方面对当时的官场感到厌倦和担心,但另一方面却又恋栈怀禄,不能决然离去。
于是随俗浮沉,长期过着半官半隐的生活......王维在诗歌上的成就是多方面的,无论边塞、山水诗、律诗还是绝句等都有流传人口的佳篇。
他的诗句被苏轼称为“味摩诘之诗,诗中有画,观摩诘之画,画中有诗”。
他确实在描写自然景物方面,有其独到的造诣。
无论是名山大川的壮丽宏伟,或者是边疆关塞的壮阔荒寒,小桥流水的恬静,都能准确、精炼地塑造出完美无比的鲜活形象,着墨无多,意境高远,诗情与画意完全融合成为一个整体。
山水田园诗派是盛唐时期的两大诗派之一,这一诗派是陶渊明、谢灵运、谢?的后继者,这一诗派的诗人以擅长描绘山水田园风光而著称,在艺术风格上也比较接近,通过描绘幽静的景色,借以反映其宁静的心境或隐逸的思想,因而被称为“山水田园诗派”。
其主要作家是孟浩然、王维、常健、祖咏、裴迪等人,其中成就最高、影响最大的是王维和孟浩然,也称为“王孟”。
王维年少早熟,与其小一岁的弟弟缙幼年均聪明过人。
十五岁时去京城应试,由于他能写一手好诗,工于书画,而且还有音乐天赋,所以少年王维一至京城便立即成为京城王公贵族的宠儿。
有关他在音乐上的天赋,《唐国史补》曾有这样一段故事:一次,一个人弄到一幅奏乐图,但不知为何题名。
王维见后回答说:“这是《霓裳羽衣曲》的第三叠第一拍。
”请来乐师演奏,果然分毫不差(根据沈括《梦溪笔谈》卷十七“书画”的考证,《霓裳羽衣曲》第三叠并没有拍,是散曲,白居易的句子“中序擘蜾初入拍”也可以说明这一点。
沈括精通音律,其言可信。
王维工于音律,是正史所载之事,但这个故事却是编造的)。
在诗歌方面,有他十五、十七、十八岁时写成的有文字记载的资料。
可见,他在十几岁时已经是位有名的诗人了。
这在诗人中是罕见的。
当时,在那贵族世袭的社会中,像王维这样多才多艺的资质,自然会深受赞赏。
因此,二十一岁时就考中了进士。
出仕后,王维利用官僚生活的空余时间,在京城的南蓝田山麓修建了一所别墅,以修养身心。
该别墅原为初唐诗人宋之问所有,那是一座很宽阔的去处,有山有湖,有林子也有溪谷,其间散布着若干馆舍。
王维在这时和他的知心好友度着悠闲自在的生活。
这就是他的半官半隐的生活情况。
一直过着舒服的生活的王维,到了晚年却被卷入意外的波澜当中。
玄宗天宝十四年(755)爆发了安史之乱。
在战乱中他被贼军捕获,被迫当了伪官。
而这在战乱平息后却成了严重问题,他因此被交付有司审讯。
按理投效叛军当斩,幸其在乱中曾写过思慕天子的诗,加上当时任刑部侍郎的弟弟(曾跟随皇帝出逃)的求情,恳请将其官职等换其兄性命,王维才得免于难,仅受贬官处分。
其后,又升至尚书右丞之职。
王维早年有过积极的政治抱负,希望能作出一番大事业,后值政局变化无常而逐渐消沉下来,吃斋念佛。
四十多岁的时候,他特地在长安东南的蓝田县辋川营造了别墅,过着半官半隐的生活。
《辋川闲居赠裴秀才迪》这首诗是他隐居生活中的一个篇章,主要内容是“言志”,写诗人远离尘俗,继续隐居的愿望。
诗中写景并不刻意铺陈,自然清新,如同信手拈来,而淡远之境自见,大有渊明遗风。
他是盛唐诗人的代表。
王维长年在京师做官,又多与亲王贵主交接往来,文名盛极一时,被公认为开元、天宝时期的文宗。
他擅长五言诗,又因他精通音乐,故其所作五言诗容易合乐,传播既广,声名亦高。
王维写的近体诗,严守声律,意态豪放,他写的风景诗多是情景并胜。
殷?评价他的诗说:“维诗辞秀调雅,意新理惬,在泉为珠,着壁成绘,一字一句,皆出常境。