八上文言文翻译
八上天目文言文翻译

昔者,余游历江湖,遍访名山大川,寻幽探胜,以求心志之畅达。
一日,闻天目山之名,心中大悦,遂决意一游。
于是,备马束装,携友数人,踏上了通往天目山的征途。
天目山,位于浙东,古称“三十六洞天,七十二福地”。
山势巍峨,林壑幽深,自古即为道家修炼之地。
余等至山脚下,仰望山巅,云雾缭绕,宛如仙境。
同行者皆感叹不已,余亦心驰神往。
既至山门,拾级而上,沿途风景如画。
古树参天,奇花异草,鸟语花香,使人陶醉。
行约十里,见一古亭,名“望仙亭”。
亭内供有道教神像,香火旺盛。
余等遂入亭中,焚香祈祷,愿得山灵庇佑,旅途平安。
越望仙亭,前行数里,至一峡谷,两侧峭壁如削,中间一条清澈溪流潺潺流淌。
余等沿溪而行,溪水映日,波光粼粼,景色宜人。
忽闻远处传来猿猴啼声,此起彼伏,令人心旷神怡。
又行数里,至一山涧,涧水湍急,声如雷鸣。
涧旁有一巨石,上刻“天目洞”三字,字迹苍劲有力。
余等驻足观赏,心向往之。
循涧而上,又行数里,忽见一瀑布从山涧飞流直下,气势磅礴。
瀑布旁,有一石台,台上有亭,名为“观瀑亭”。
余等至亭中,凭栏远眺,但见白练垂空,银河倒挂,美不胜收。
自此,余等又沿山而行,一路上奇景迭出,令人目不暇接。
然山高路险,余等渐感疲乏。
同行者劝余等暂歇,余笑答:“人生如梦,何惧劳顿?且此行得见天目山之美,岂非人生一大乐事?”又行数里,至一山洞,洞口有一石碑,上书“八上天目”四字。
余等入洞,洞内幽深莫测,钟乳石千姿百态,宛如仙境。
洞中有一池,池水清澈见底,鱼儿游弋其中,悠然自得。
出洞后,余等继续前行,不久至一平地,名为“天目广场”。
广场中央,有一座古塔,名为“天目塔”。
余等登塔远眺,但见群山环绕,云雾缭绕,宛如人间仙境。
八上天目,余等游历了山之奇、水之秀、林之幽、石之怪。
此行虽劳顿,然余心满意足。
归来后,余将此行所见所闻,撰文以记之,愿与世人共享天目山之美。
翻译:昔日,我游历江湖,遍访名山大川,寻求幽静之处,以寻求心志的畅达。
有一天,听说天目山的美名,心中非常高兴,于是决定去游览。
八上观潮文言文翻译

原文:吾尝观潮于钱塘,海波腾跃,涛声如雷,观者皆惊心动魄。
余独坐江畔,静观其变。
潮至,白浪滔天,如山崩海啸,水势汹涌,不可方物。
余心惊,然神定,静待潮去。
潮去,江面平静,微风拂面,如浴春风。
余乃起身,循江而行,望潮头,观潮尾,品潮韵。
潮头如刀,劈波斩浪,潮尾如线,蜿蜒曲折,潮韵如歌,悠扬动听。
行至江心,见一渔翁,头戴斗笠,身披蓑衣,独坐船头,悠然自得。
余近前,与之交谈。
渔翁言:“吾生于斯,长于斯,潮来潮去,皆如一日。
吾虽身处波涛之中,心却宁静如水。
”余叹曰:“善哉斯言!吾虽非渔翁,然亦常观潮,每观潮,皆能感悟人生。
潮之来也,如人生之起伏,潮之去也,如人生之起伏。
人生如潮,潮如人生,起伏跌宕,变幻莫测。
”渔翁闻言,微笑曰:“子所言极是。
人生如潮,有起有落,有欢笑有泪水。
然人生之潮,唯有顺其自然,方能波澜不惊,从容应对。
”余与渔翁相谈甚欢,日暮时分,潮水渐退,余遂告辞渔翁,踏上了归途。
回首江畔,潮水已去,江面如镜,月光洒在江面上,波光粼粼,如梦似幻。
译文:我曾经在钱塘江观潮,海浪腾跃,涛声如雷,观者都被震撼得惊心动魄。
我独自坐在江边,静静地观察潮水的变化。
潮水到来时,白色的浪涛滔天,就像山崩海啸,水势汹涌,无法用言语形容。
我心惊,但神态平静,静静地等待潮水退去。
潮水退去后,江面平静,微风拂面,就像沐浴在春风中。
我于是起身,沿着江边行走,观察潮头,观看潮尾,品味潮水的韵味。
潮头像刀一样,劈波斩浪,潮尾像线一样,蜿蜒曲折,潮水的韵味像歌一样,悠扬动听。
走到江中心,我看到一位渔翁,头戴斗笠,身披蓑衣,独自坐在船头,悠然自得。
我走近他,与他交谈。
渔翁说:“我出生在这里,在这里长大,潮水来潮水去,都像一天。
我虽然身处波涛之中,但内心却像水一样平静。
”我感叹道:“这话说得真好!我虽然不是渔翁,但也经常观潮,每次观潮,都能感悟人生。
潮水来时,就像人生的起伏,潮水去时,就像人生的起伏。
人生就像潮水,潮水就像人生,起伏跌宕,变幻莫测。
八上课外文言文翻译

综合能力训练上的课外文言文原文及翻译:22.兰之味原文:兰之味;非可逼而取也..盖在有无近远续断之间;纯以情韵胜..氲氲无所;故称瑞耳..体兼彩;而不极于色;令人览之有馀;而名之不可;即善绘者以意取似;莫能肖也..其真文王、孔子、原之徒;不可得而亲;不可得而疏者耶译文:兰花的香气;不是逼近可以闻嗅品赏的;是在似有似无;忽远忽近;时断时续之间;纯粹以情韵取胜;弥漫飘忽;没有一定的地方;所以被看作吉祥的芳草..兰花;兼有各种颜色;但她的色彩素淡清纯、含蓄温润;决不是姹紫嫣红、艳丽眩目的;使人能够得到无穷的视觉愉悦和心灵的感受;却又难以用语言来表达;兰花的形态意趣;即使是善于绘画的人;也只能凭自己的体味来描绘兰花的形状;不能与兰花的神韵相像..兰花恐怕就是周文王、孔夫子、屈原大夫的同类;不可以亵玩;但又是“不可以一日无此君”的..23. 原文:荀巨伯远看友人疾;值胡贼攻郡;友人语巨伯曰:吾今死矣;子可去巨伯曰:远来相视;子令吾去;败义以求生;岂荀巨伯所行邪既至;谓巨伯曰:大军至;一郡尽空;汝何男子;而敢独止巨伯曰:友人有疾;不忍委之;宁以我身代友人命..贼相谓曰:我辈无义之人;而入有义之国遂班军而还;一郡并获全..译文:荀巨伯从远方来探视生病的朋友;恰逢胡贼围攻这座城池..朋友对巨伯说:“我现在快死了;你可以赶快离开..”巨伯回答道:“我远道来看你;你让我离开;败坏‘义’而求活命;哪里是我巨伯的行为”贼兵已经闯进;对荀巨伯说:“大军一到;全城之人皆逃避一空;你是什么样的男子;竟敢独自留下来”荀巨伯说:“朋友有重病;不忍心丢下他;宁愿用我的身躯替代朋友的性命-..“贼兵相互告诉说:”我们这些没有道义的人;却闯入了有道义的国土”便率军撤回..全城人的生命财产得到了保全..24.原文赵括自少时学兵法;言兵事;以天下莫能当..尝与其父奢言兵事;奢不能难;然不谓善..括母问奢其故;奢曰:“兵;死地也;而括易言之..使赵不将括即已;若必将之;破赵军者必括也..”赵括既代廉颇;悉更约束;易置军吏..秦将白起闻之;纵奇兵;佯败走;而绝其粮道;分断其军为二;士卒离心..四十余日;军饿;赵括出锐卒自搏战;秦军杀赵括..括军败;数十万之众遂降秦;秦悉坑之..译文:赵括从小就学习兵法;谈论兵事;认为天下没有人比得上他的..曾经和他的父亲赵奢谈论兵事;赵奢都难不倒他;但是并不称赞他..赵括的母亲问赵奢其中的原因;赵奢曰∶“打仗;是生死攸关的地方;而赵括太轻率的讨论它了..如果赵王不让他当将军也就罢了;如果一定要让他当将军;打败赵军的人必定是赵括自己..”赵括代替了廉颇以后;全部变更了军法;轻率的任用军官..秦国的将军白起听说以后;指挥奇兵;假装打败撤退;而断绝赵军的粮道;把赵军一分为二;赵军士气不能统一..被困四十多天;赵军非常饥饿;赵括亲自指挥精兵博战;秦军用箭射死了赵括..赵括的军队大败;数十万赵军投降了秦国;秦国全部将他们活埋了..《马说》原文世有伯乐;然后有千里马..千里马常有;而伯乐不常有..故虽有名马;祗辱于奴隶人之手;骈pián死于槽枥之间;不以千里称也..马之千里者;一食shí或尽粟一石dàn..食sì马者不知其能千里而食sì也..是马也;虽有千里之能;食shí不饱;力不足;才美不外见xiàn;且欲与常马等不可得;安求其能千里也策之不以其道;食sì之不能尽其材;鸣之而不能通其意;执策而临之;曰:“天下无马”呜呼其qí真无马邪yé其qí真不知马也译文世上有了伯乐这样的人;然后有了千里马..千里马经常有;可是伯乐这样的人却不常有..因此即使有名贵的马;也只能埋没在马夫手中;跟普通的马一同死在马厩jiù里;不能凭借日行千里的能力而著称..日行千里的马;一顿有时能吃一石粮食..喂马的人不知道它有日行千里的能力;把它当作普通马来喂养..这样的马;即使有日行千里的才能;但是吃不饱;力气不足;它的才能和特长不能表现出来;想要它跟普通的马相等尚且办不到;又怎么能要求它日行千里呢鞭策它;不按照正确的驱使马的方法;喂养它又不能使它充分发挥自己的才能;听它嘶叫;却不能通晓它的意思;拿着鞭子对着千里马说:“天下没有千里马”唉难道真的没有千里马吗大概;恐怕是他们真的不认识千里马呀26.原文与朱元思书作者:吴均风烟俱净;天山共色..从流飘荡;任意东西..自富阳至桐庐;一百许里;奇山异水;天下独绝..水皆缥碧;千丈见底..游鱼细石;直视无碍..急湍甚箭;猛浪若奔..夹岸高山;皆生寒树;负势竞上;互相轩邈;争高直指;千百成峰..泉水激石;泠泠作响;好鸟相鸣;嘤嘤成韵..蝉则千转不穷;猿则百叫无绝..鸢飞戾天者;望峰息心;经纶世务者;窥欲忘反..横柯上蔽;在昼犹昏;疏条交映;有时见日..译文风和烟都散尽了;天和山都是同样的颜色..乘船随着江流飘荡;时而偏东;时而偏西..从富阳到桐庐有一百多里;奇山异水;是天下独一无二的.. 水都是青绿色;很深的地方都能看见水底..游动的鱼儿和细碎的沙石;可以一直看下去;毫无障碍..湍急的水流比箭还快;迅猛的大浪像飞奔的马..江两岸的高山上;全都生长着耐寒常绿的树;重重叠叠的山峦凭借着高峻的地势争相向上;仿佛要比一比;看谁爬的高;伸得远;由此而形成无数的山峰..泉水冲击着岩石;泠泠地发出清越的声响..美丽的百鸟互相和鸣;鸣声嘤嘤;和谐动听..蝉儿长久不断的鸣叫;猿猴也长时间地叫个不断..鸢飞到天上极力追求名利的人;看到这些雄奇的高峰;就会平息向往功名利禄的心;治理政务的人;看到这些幽美的山谷;就会流连忘返..横斜的树枝在上面遮蔽着;即使是在白天也像黄昏时那样昏暗;稀疏的枝条交相掩映;有时还可以从枝叶的空隙中见到阳光27.原文游白水书付过苏轼绍圣元年十月十二日;与幼子过游白水“佛迹院”..浴于汤池;热甚;其源殆可熟物..循山而东;少北;有悬水百仞..山八九折;折处辄为潭;深者磓石五丈不得其所止..雪溅雷怒;可喜可畏..山崖有巨人迹数十;所谓佛迹也..暮归倒行;观山烧;火甚..俯仰度数谷..至江;山月出;击汰中流;掬弄珠璧..到家;二鼓;复与过饮酒;食余甘煮菜..顾影颓然;不复甚寐..书以付过..东坡翁..译文绍圣元年十月十二日;我与小儿子苏过游白水佛迹院;在温泉中沐浴;水很热;它的源头估计能把东西煮熟..沿着山向东走;在稍稍偏北的地方;有一百丈瀑布..山上有八九个弯道;每个弯道处都有潭..潭水深的地方;用绳子系石坠入五丈;还到不了底..潭水像雪花般飞溅;声音如雷鸣般轰响;令人既喜又惊..在半山腰有几十个巨大的脚印;大概就是所谓佛的痕迹吧..傍晚时我们顺来路返回;在夕阳映照下山仿佛在燃烧;十分的壮观..或弯腰或抬头看这些山谷..到了江边;此时月亮出来;江水击打着;用双手捧着像碧玉般的水..回到家已是二更时分;我与苏过再次饮酒;吃着橄榄菜..回头看自己的影子;有种萧索感;就再也睡不着了..写下这些文字交给过儿..东坡记..28. 《酒泉子长忆观潮》宋·潘阆长忆观潮;满郭人争江上望..来疑沧海尽成空;万面鼓声中.. 弄潮儿向涛头立;手把红旗旗不湿..别来几向梦中看;梦觉尚心寒..译文常常想起钱塘江观潮的情景;满城的人争着向江上望去..潮水涌来时;仿佛大海都空了;潮声像一万面鼓齐发;声势震人..踏潮献技的人站在波涛上表演;技艺高超手里拿着的红旗丝毫没被水打湿..此后几次梦到观潮的情景;梦醒时依然感觉心惊胆战.29.原文从武林门而西;望保叔塔突兀层崖中;则已心飞湖上也..午刻入昭庆;茶毕;即棹小舟入湖..山色如娥;花光如颊;温风如酒;波纹如绫;才一举头;已不觉目酣神醉;此时欲下一语描写不得;大约如东阿王梦中初遇洛神时也..余游西湖始此;时万历丁酉二月十四日也..译文:从杭州城北面偏西的门向西走;望见保叔塔高耸在层层山崖中;可诗人已心飞到西湖上..中午时分到了昭庆;喝完茶;就划船进入西湖..山色葱绿;宛若美人的黛眉;岸上春花嫣红;恰似少女的面颊;湖上和风;如同酒香一样醉人;湖中波纹;似白绫一样起伏..刚一抬头;已经不觉非常好看;全身心都醉了..此时想用一个词语来描写;但描写不出来..大约好像《洛神赋》中所说曹植由京都洛阳回封地;路过洛水;精神迷离恍惚时;忽见水边有个美女;是河洛之神;于是用大量华丽的文字形容洛神的美以及自己爱慕的心情的时候..我游西湖从这一次开始;当时是万历二十五年二月十四日..综合能力训练P123页吴均-《与顾章书》原文:仆去月谢病;还觅薜萝..梅溪之西;有石门山者;森壁争霞;孤峰限日;幽岫含云;深溪蓄翠..蝉吟鹤唳;水响猿啼..英英相杂;绵绵成韵..既素重幽居;遂葺宇其上..幸富菊花;偏饶竹实..山谷所资;於斯已办..仁智所乐;岂徒语哉译文:我去年因病辞官;正准备隐居..梅溪的西面;有一座石门山;阴森陡峭的峭壁与天上的云霞争高;山峰遮断了太阳;幽深的山穴包含着云彩;深山中的小溪孕育着翠绿色..蝉鸣鹤叫;水响出声;猿猴啼叫..花朵互相交杂;绵绵不断;像音乐的韵律..我既然向往隐居;于是就在山上盖了间房屋..有幸的有很多菊花;旁边又有很多竹实..山谷中出产的;在这里都有..佳山秀水为仁人智士所喜爱;非虚妄之语..综合能力训练P136页原文匡衡勤学而无烛..邻居有烛而不逮及;达到;衡乃穿壁引其光;以书映光而读之..邑人大姓文不识;家富多书;衡乃与其佣作而不求偿..主人怪问衡;衡曰:“愿得主人书遍读之..”主人感叹;资给以书;遂成大学..译文匡衡勤奋好学;但家中没有蜡烛照明..邻家有灯烛;但光亮照不到他家;匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的光亮;让光亮照在书上来读..同乡有个大户人家叫文不识的;是个有钱的人;家中有很多书..匡衡就到他家去做雇工;又不要报酬..主人感到很奇怪问匡衡;他说:“我希望能得到你家的书;通读一遍..”主人深为感叹;资助他学习..终于成为大学问家..。
人教版八年级文言文原文注释及翻译

人教版八年级文言文原文注释及翻译文言文是语文学科一个重要的分支。
接下来店铺为你整理了人教版八年级文言文原文注释及翻译,一起来看看吧。
人教版八年级文言文原文注释及翻译《五柳先生传》陶渊明原文:先生不知何许人也,亦不详其姓字。
宅边有五柳树,因以为号焉。
闲静少言,不慕荣利。
好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。
性嗜酒,家贫不能常得。
亲旧知其如此,或置酒而招之;造饮辄尽,期在必醉。
既醉而退,曾不吝情去留。
环堵萧然,不蔽风日;短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。
常著文章自娱,颇示己志。
忘怀得失,以此自终。
赞曰:黔娄有言:“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。
”其言兹若人之俦乎?衔觞赋诗,以乐其志,无怀氏之民欤?葛天氏之民欤?词句注释:1. 何许人:何处人。
也可解作哪里人。
许,处所。
2. 详:知道。
3. 姓字:姓名。
古代男子二十而冠,冠后另立别名称字。
4. 因以为号焉:就以此为号。
以为,以之为。
焉,语气助词。
5. 不求甚解:这里指读书只求领会要旨,不在一字一句的解释上过分探究。
6. 会意:指对书中的有所体会。
会:体会、领会。
7. 欣然:高兴的样子。
8. 嗜:喜好。
9. 亲旧:亲戚朋友。
旧,这里指旧交,旧友。
10. 如此:像这样,指上文所说的“性嗜酒,家贫不能常得。
”11. 或:有时。
12. 造饮辄尽:去喝酒就喝个尽兴。
造,往,到。
辄(zhé),就。
13. 期在必醉:希望一定喝醉。
期,期望。
14. 既:已经。
15. 曾不吝情去留:五柳先生态度率真,来了就喝酒,喝完就走。
曾(zēng)不,竟不。
吝情,舍不得。
去留,意思是离开。
16. 环堵萧然:简陋的居室里空空荡荡。
环堵(dǔ):周围都是土墙,形容居室简陋。
堵,墙壁。
萧然,空寂的样子。
17. 短褐穿结:粗布短衣上打了个补丁。
短褐,粗布短衣,穿结,指衣服破烂。
穿,破。
结,缝补。
18. 箪瓢屡空:形容贫困,难以吃饱。
箪(dān),盛饭的圆形竹器。
瓢(piáo),饮水用具。
八上册语文书文言文翻译

先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。
然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。
诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。
宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。
若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之治,不宜偏私,使内外异法也。
侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。
愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。
将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。
愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。
亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。
先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。
侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。
臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。
先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨嗟久矣,今而后吾亡以为报。
先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。
受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。
今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。
此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。
至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。
愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。
若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激。
今当远离,临表涕零,不知所言。
【译文】先帝开创的大业尚未完成一半,却不幸中途去世。
现在天下分为三国,我们蜀汉的益州已经疲惫不堪,这确实是我们国家生死存亡的关键时刻。
然而,那些在朝廷内部勤勤恳恳的侍卫之臣,那些在外忘我奉献的忠诚之士,他们之所以如此,是因为他们怀念先帝的恩遇,想要报答给陛下。
八年级文言文大全及翻译

【导语】学习⽂⾔⽂可以了解历史,学习古代⽂化,欣赏古代⽂学,研究古代⽂明。
下⾯是分享的⼋年级⽂⾔⽂⼤全及翻译。
欢迎阅读参考!【篇⼀】⼋年级⽂⾔⽂⼤全及翻译:记承天寺夜游/记承天夜游 宋代:苏轼 元丰六年⼗⽉⼗⼆⽇夜,解⾐欲睡,⽉⾊⼊户,欣然起⾏。
念⽆与为乐者,遂⾄承天寺寻张怀民。
怀民亦未寝,相与步于中庭。
庭下如积⽔空明,⽔中藻、荇交横,盖⽵柏影也。
何夜⽆⽉?何处⽆⽵柏?但少闲⼈如吾两⼈者⽿。
翻译 元丰六年⼗⽉⼗⼆⽇夜晚,我正准备脱⾐⼊睡,恰好看到这时⽉光从门户照进来,于是⾼兴地起⾝出门。
考虑到没有和我⼀起游乐的⼈,就到承天寺寻找张怀民。
张怀民也还没有⼊睡,就⼀同在庭院⾥散步。
⽉光照在庭院⾥像积满的清⽔⼀样澄澈透明。
⽔中⽔藻、⽔草纵横交错,原来是院中⽵⼦和柏树的影⼦。
哪⼀个夜晚没有⽉亮?⼜有哪个地⽅没有⽵⼦和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的⼈罢了。
赏析 ⽂章对⽉夜景⾊作了美妙描绘,真实地记录了作者被贬黄州的⼀个⽣活⽚段,也体现了他与张怀民的深厚友谊与对知⾳甚少的⽆限感慨,同时表达了他壮志难酬的苦闷及⾃我排遣,表现了他旷达乐观的⼈⽣态度。
全⽂情感真挚,⾔简义丰,起于当起,⽌于当⽌,如⾏云流⽔,⼀⽓呵成。
本⽂可分为三层来赏析 第⼀层叙事:交待了时间,地点和夜游原因 ⾸句即点明事件时间“元丰六年⼗⽉⼗⼆⽇”,时苏轼因“乌台诗案”被贬⾄黄州为团练副使已经四年了。
这天夜⾥,⽉光照⼊他的房间,作者本欲就寝,怎奈被这美好的⽉⾊所迷,顿起雅兴,但想到没有同乐之⼈,遂动⾝去不远的承天寺寻张怀民。
张怀民和苏轼⼀样,亦是被贬⾄黄州来的贬官,他和苏轼的友谊相当笃厚。
当晚,张怀民也还未睡,于是⼆⼈⼀起来到院⼦中间散步。
这⼀层叙事,朴素、淡泊⽽⼜⾃然流畅。
(寻友夜游) 第⼆层写景:描绘庭中夜⾊ 作者惜墨如⾦,只⽤⼗⼋个字,就营造出⼀个⽉光澄碧、⽵影斑驳、幽静迷⼈的夜景。
读者⾃可以发挥想象:⽉光清朗,洒落庭中,那⼀⽚清辉⽩茫茫⼀⽚好似积⽔空潭⼀般,更妙的是,“⽔”中还有⽔草漂浮,游荡,于是乎恍恍然便如仙境⼀般了。
八上语文文言文翻译注释
三峡自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。
重岩叠嶂,隐天蔽日。
自非亭午夜分,不见曦月。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。
或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
(溯同:泝)春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。
绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。
(巘写作:山献)每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。
故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”【翻译】在七百里长的三峡,两岸群山连绵,完全没有空缺的地方。
重重叠叠的岩峰像屏障一样,遮盖住了天空和太阳,如果不是正午就看不到太阳,如果不是半夜就看不到月亮。
到了夏天,江水漫上山陵,上下航行的船只都被阻隔断了。
如有皇帝的命令急于传达,有时早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵。
这中间大约有一千二百多里,即使骑着飞奔的马,驾着长风,也不如它行得快啊!到了春冬的季节,白色的急流回旋着清波,碧绿的潭水映出了山石林木的倒影。
极高的山峰上生长着许多奇形怪状的古柏,悬挂着的泉水和瀑布,从它们中间飞泻冲荡下来。
水清,树茂,山高,草盛,实在是有很多乐趣。
每到秋雨初晴,降霜的早晨,寒冷的树林山涧一片寂静。
经常有站在高处的猿猴拉长声音在叫,叫声连续不断,声调非常凄凉,空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,很长时间才消失。
所以打渔的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。
”注解:【七百里】:约合现在二百公里。
【自】:这里有“在”的意思。
【两岸连山,略无阙(quē)处】:两岸都是相连的高山,没有中断的地方。
略无,毫无。
阙,通“缺”。
【嶂】:直立像屏障的山峰。
【亭午】:正午。
【夜分】:半夜。
【曦】:日光,这里指太阳。
【襄】:上。
【沿】:顺流而下。
【溯(sù)】:逆流而上。
【白帝】:在现在重庆奉节东。
【江陵】:即现在湖北江陵。
【奔】:这里指飞奔的马。
【疾(jí)】:快。
【素湍(tuān)】:白色的急流。
【回清】:回旋的清波。
八年级上册文言文、古诗及翻译
部编教材八年级上册文言文、古诗三峡郦道元自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。
重岩叠嶂,隐天蔽日。
自非亭子夜分,不见曦月。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。
或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,此间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。
绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱此间,清荣峻茂,良多兴趣。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。
故渔者歌曰: "巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳! "【翻译】在七百里长的三峡中, 两岸都是相连的高峰, 中间没有空缺的地方。
重重叠叠的山岳像屏障同样 , 遮住了天空和太阳。
假如不是中午或子夜 , 就看不到太阳和月亮。
到了夏季 , 江水漫上两岸的丘陵的时候, 顺水而下和逆流而上的船只都被隔断了。
假如有时皇上的命令重要急传达, 清晨从白帝城出发, 夜晚就到了江陵, 这中间有一千二百多里, 即使骑着奔驰的快马, 驾着风 , 也不如船行的快啊。
每到春季和冬天, 白色的急流 , 盘旋着清波 , 碧绿的潭水 , 映出了 ( 山石林木 ) 的倒影。
高峰上生长着很多奇形怪状的柏树, 悬挂着的瀑布冲荡在岩石山涧中, 水清、树荣、山高、草盛, 实在是有很多兴趣。
每到秋雨初晴、降霜的时候, 树林山涧一片清冷沉寂, 常常有猿猴在高处长啸,喊声不断 , 声音悲凉独特 , 空荡的山谷里传来了回声 , 悲痛委婉 , 很长时间才消逝。
因此捕鱼的人唱道 : “巴东三峡巫峡长 , 猿鸣三声泪沾裳。
酬谢中书书南北朝:陶弘景山川之美,古来共谈。
顶峰入云,清流见底。
两岸石壁,五色交辉。
青林翠竹,四时俱备。
晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。
实是欲界之仙都。
自康乐以来,未复有能与其奇者。
【翻译】山川风景的漂亮, 自古以来就是文人雅士共同赏识赞美的。
雄伟的山峰耸入云端 , 明亮的溪流清亮见底。
两岸的石壁色彩斑斓 , 交相辉映。
青翠的林木 , 葱绿的竹丛 , 四时常存。
部编版语文八年级上册八年级上册古诗词(文言文)原文及翻译
部编版语文八年级上册八年级上册古诗词(文言文)原文及翻译古诗词(文言文)是中国古代文学的瑰宝,其中包含了许多优秀的作品。
以下是部编版语文八年级上册中的古诗词(文言文)原文及翻译:1. 《登鹳雀楼》杜甫白日依山尽,黄河入海流。
欲穷千里目,更上一层楼。
Translation:As the white sun sets behind the mountain, the Yellow River flows into the sea.To see farther, one must climb another level of the tower.2. 《夜泊牛渚怀古》杨万里牛渚西江水,揽胜翠岚忘。
曾爲神仙地,锦屏谷口藏。
Translation:Niu Zhou's Western River, its captivating green mist makes one forget.Once it was a place for immortals, hidden at the entrance of Jinyan Valley.3. 《赋得古原草送別》白居易离离原上草,一岁一枯荣。
野火烧不尽,春风吹又生。
远芳侵古道,晴翠接荒城。
又送王孙去,萋萋满别情。
Translation:The grass on the ancient plain withers and rejuvenates each year.The wild fire cannot destroy it, and it sprouts again in the spring breeze.Its fragrance spreads on the old path, its lush green meets the desolate city.Once again, bidding farewell to a loved one, filled with deep emotions.4. 《登高》杜甫风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。
八上三单元文言文与古诗翻译
八上三单元文言文与古诗翻译10.三峡(郦道元)在三峡七百中,两岸都是相连的山,完全没有中断的地方。
重重叠叠的悬崖峭壁,遮挡了天空和太阳。
如果不是正午,就看不见太阳;如果不是半夜,就看不见月亮。
等到夏天江水漫上山陵,上行和下行的航道都被阻断,不能通行。
有时皇帝的命令要紧急传达,这时候早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使骑乘奔驰的快马,驾着风,也不如船快。
春天和冬天的时候,白色的急流,回旋的清波,碧绿的潭水,倒映着各种景物的影子。
极高的山峰上生长着许多奇形怪状的松柏,悬挂的泉水瀑布,从它们中间飞速地往下冲荡。
水清,树荣,山峻,草盛,有很多趣味。
每到天刚放晴或者下霜的早晨,树林和山涧就显出一片清凉和寂静,常常有猿猴在高处拉长声音鸣叫,声音持续不断,显得非常凄惨悲凉,在空荡的山谷里传来猿叫的回声悲哀婉转,很久才消失。
所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡之中巫峡最长,猿猴鸣叫几声凄凉得令人眼泪打湿衣裳。
”11.短文两篇答谢中书书(陶弘景)山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同谈赏的。
巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底。
两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。
苍青的密林和碧绿的竹子,四季常存。
清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。
这里实在是人间的仙境啊。
自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景色了。
记承天寺夜游(苏轼)元丰六年十月十二日夜晚,(我)解下衣服准备睡觉,月光照进门里,高兴地起身走到门外。
想到没有可以共同游乐的人,就到承天寺寻找张怀民。
张怀民也还没有睡觉,我们一起在庭院中散步。
庭院中的月光宛如积水那样清澈透明。
水藻、水草纵横交错,大概是庭院里的竹子和松柏树枝的影子。
哪一个夜晚没有月亮?哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。
12.与朱元思书(吴均)没有一丝风,烟雾都消散尽净,天空和远山呈现出同样的颜色。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
八年级上册语文期末系统复习资料——课内文言文阅读篇 (一)林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属,阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人;黄发垂髫,并怡然自乐。 见渔人,乃大惊,问所从来,具答之,便要还家,设酒杀鸡作食,村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉;遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日辞去,此中人语云:“不足为外人道也!” ⒈解释加点字 ⑴具.答之( ) ⑵有良田美池桑竹之属.( ) ⑶ 屋舍俨然..
( ) ⑷各复延.至其家( ) ⑸乃.不知有汉( ) ⑹便要.还家
( ) ⒉下列加点字与“皆叹惋”句中的“皆”字意义不同的是( ) A、男女衣着,悉如外人 B、村中闻有此人,咸来问讯 C、而两狼之并驱如故 D、黄发垂髫并怡然自乐 ⒊有些成语出自本文,请写出两个 、 ⒋下列加点词语用法与其他三项不同的是( ) A、阡陌交通.. B、率妻子..邑人来此绝境 C、无论..魏晋 D、设酒杀鸡..
作食 ⒌翻译句子 (1)此人一一为具言所闻,皆叹惋。 译文: (2)自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境 译文: ⒍留白,是绘画艺术的一种手法,文学创作中也不乏“留白”,它给读者留下了许多想像的空间, 你认为本文何处运用了这种手法,试简要分析。
(二)山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有? ⒈《陋室铭》是古代散文中的名篇,采用了 的写法。 ⒉解释下列句中加点的字。 (1)有仙则名.( ) (2)斯.是陋室( )
(3)惟吾德馨..( ) (4)无案牍之劳.形( ) ⒊“无丝竹之乱耳”中的“之”字与下列各句加点的“之”字用法相同的一项是( ) A. 策之不以其道 B.予独爱莲之出淤泥而不染 C.多助之至,天下顺之 D.燕雀安知鸿鹄之志哉 ⒋翻译下面的句子。 无丝竹之乱耳,无案牍之劳形
⒌作者引用“南阳诸葛庐,西蜀子云亭”的典故是为了说明( ) A.自己和诸葛亮、扬雄一样都居住在陋室中。 B.自己的陋室可以和诸葛庐、子云亭齐名。 C.以古代名贤自况,表明自己也具有古代名贤的志趣和抱负。 D.表明作者怀念诸葛亮、扬子云。 (三)水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。 予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。 ⒈解释下列加点的词语。 ⑴可爱者甚蕃.( ) ⑵濯.清涟而不妖( )
⑶香远益清.( ) ⑷可远观而不可亵.玩焉( ) ⒉ 翻译文言语句 菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?
⒊ 选文第1节从 、 、 三个方面对莲花进行了描写。 ⒋ 短文赞扬莲“出淤泥而不染”的高贵品质,实则是作者思想情怀的抒发,可现实生活中,有人却认为“近朱者赤,近墨者黑”。对这两种观点,你是怎样对待的?请简述理由。
⒌ 模仿例句,用同样的方法造句。 例句:我爱莲花,因为它出淤泥而不染,恰如清高正直,人格高尚的君子。 造句:我爱 ,因为它 。 (四)明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。 舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。中轩敞者为舱,箬篷覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏相望焉。闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。 ⒈解释下列加点的词 ⑴为.宫室、器皿、人物 ( ) ⑵中轩敞者为.舱( )
⑶舟首尾长约八分有奇. ( ) ⑷高可二黍许.( ) ⒉翻译下面句子 ⑴尝贻余核舟一 ⑵中轩敞者为舱,箬篷覆之 ⒊选文中最能体现王叔远构思巧妙、技艺精湛的话是什么?(用文中的话回答) ⒋这件雕刻作品的主题是什么?(用文中的话回答) ⒌苏轼《赤壁赋》《后赤壁赋》中的名句分别刻在船窗左右的小窗上有什么作用? (五)大道之行也,天下为公,选贤与能,讲信修睦。故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜、寡、孤、独、废疾者皆有所养,男有分,女有归。货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己。是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭,是谓大同。 ⒈解释下面加点的字 ⑴不独亲.其亲 ( ) ⑵男有分.,女有归.( )( )
⒉找出文中两个通假字并加以解释。 通 解释 通 解释 ⒊翻译句子 (1)货恶其弃于地也,不必藏于己
(2) 选贤与能,讲信修睦 ⒋选文是从哪几个方面说明“大同社会”的特征的?
(六)自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。 至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。 春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。 每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。” 1.解释下面加点的字。 ⑴虽.乘奔御风不以疾也( ) ⑵晴初霜旦..( )
2. 选出加点词词义相同的一项( ) A.或:或王命急宣 或以钱币乞之 B.故:故渔者歌曰 故余虽愚,卒获有所闻 C.绝:哀转久绝 沿溯阻绝 D.素:素湍绿潭 可以调素琴 3. 翻译下面的句子。 ⑴至于夏水襄陵,沿溯阻绝 ⑵素湍绿潭,回清倒影 4.文章花了大量笔墨,运用正面描写的手法直接描绘三峡的景物,而第四段中却写到“渔者歌曰”,这是采用的 描写手法,其作用是 。 5.文中对三峡景物的描写很有特色。请从文中再选出两处景物,仿照例句进行描写。 例:碧绿的潭水,怪异的松柏。
(七)①元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。②念无与为乐者,遂至承天寺,寻张怀民。③怀民亦未寝,相与步于中庭。④庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。⑤何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人耳。 ⒈解释下面的加点词 ⑴念.无与为乐者( ) ⑵遂.至承天寺( )
⑶怀民亦未寝.( ) ⑷相与..步于中庭( ) ⒉用现代汉语翻译“但少闲人如吾两人耳”。
⒊本文集中写景的句子是第 句,其主要内容可用4个字概括为: ⒋这篇文章主要表现了作者 的心境。 (八)山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣。夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与其奇者。 ⒈解释文中加点的词语 ⑴五色交辉..( ) ⑵晓雾将歇..( )
⑶夕日欲颓..( ) ⑷沉鳞..竞跃( ) ⒉翻译文中画横线句 ⑴山川之美,古来共谈。
⑵自康乐以来,未复有能与其奇者。 ⒊发挥想像,描述一下画浪线句子所呈现的景象。
⒋这篇小品文写景富有特色,有极高的文学价值,请作简要的赏析。 (九)浙江之潮,天下之伟观也。自既望以至十八日为盛。方其远出海门,仅如银线;既而渐近,则玉城雪岭际天而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极雄豪。杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也。 每岁京尹出浙江亭教阅水军,艨艟数百,分列两岸;既而尽奔腾分合五阵之势,并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者,如履平地。倏尔黄烟四起,人物略不相睹,水爆轰震,声如崩山。烟消波静,则一舸无迹,仅有“敌船”为火所焚,随波而逝。 吴儿善泅者数百,皆披发文身,手持十幅大彩旗,争先鼓勇,溯迎而上,出没于鲸波万仞中,腾身百变,而旗尾略不沾湿,以此夸能。江干上下十余里间,珠翠罗绮溢目,四马塞途,饮食百物皆倍穹常时,而僦赁看幕,虽席地不容闲也。 1. 解释加点词的意义。 ⑴方.其远出海门( )⑵每岁.京尹( )
⑶为.火所焚( ) ⑷四马塞.途( ) 2.选出加点字意义相同的一项( ) A.为:自既望以至十八日为盛 仅有“敌船”为火所焚 B.天:天下之伟观也 吞天沃日 C.百:艨艟数百 腾身百变 D.而:溯迎而上 而僦赁看幕 3. 选出加点字意义不同的一项( ) A.天下之伟观也 势极雄豪 B.则一舸无迹 仅有“敌船”为火所焚 C.吴儿善泅者数百 溯迎而上 D.分列两岸 江干上下十余里间 4.翻译下面的句子。 ⑴仅有敌船为火所焚
⑵吴儿善泅者数百,皆披发文身。 (十)崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定,余拿一小船,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。 到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。余强饮三大白而别。问其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!” 1.解释句中加点的字。 ⑴是.日更定( ) ⑵余r.á.o.一小船( )
⑶拥.毳衣炉火( ) ⑷客.此( ) 2.用现代文写出下面句子的意思。 ⑴雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白
⑵惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已 ⑶见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人 3.选出加点词意义相同的一项( )