专利法实施细则(对照)--修订打印版

合集下载

专利法实施细则(英文版)

专利法实施细则(英文版)

三一文库()〔专利法实施细则(英文版)〕*篇一:专利法实施细则(2010英文版)IMPLEMENTINGREGULATIONSOFTHEPATENTLAWOFTHEPEOPLESREPUBLICOFCHINA(PromulgatedbyDecreeNo.306oftheStateCouncilofthePeo plesRepublicofChinaonJune15,2001,amendedthefirsttim eonDecember28,2002accordingtotheDecisionoftheStateC ouncilonAmendingtheImplementingRegulationsofthePate ntLawofthePeoplesRepublicofChina,andamendedthesecon dtimeonJanuary9,2010accordingtotheDecisionoftheStat eCouncilonAmendingtheImplementingRegulationsofthePa tentLawofthePeoplesRepublicofChina)TranslatedbytheStateIntellectualPropertyofficeofthe PeoplesRepublicofChina.Incaseofdiscrepancy,theorigi nalversioninChineseshallprevail.ChapterIGeneralProvisionsRule1.TheseImplementingRegulationsareformulatedinac cordancewiththePatentLawofthePeoplesRepublicofChina (hereinafterreferredtoasthePatentLaw).Rule2.AnyformalitiesprescribedbythePatentLawandthes eImplementingRegulationsshallbecompliedwithinawritt enformorinanyotherformprescribedbythepatentadminist rationdepartmentundertheStateCouncil.Rule3.Anydocumentsubmittedinaccordancewiththeprovis ionsofthePatentLawandtheseImplementingRegulationssh allbeinChinese;thestandardscientificandtechnicalter msshallbeusedifthereisaprescribedonesetforthbytheSt ate;wherenogenerallyacceptedtranslationinChinesecan befoundforaforeignnameorscientificortechnicalterm,t heoneintheoriginallanguageshallbealsoindicated.Whereanycertificateorcertifyingdocumentsubmittedina ccordancewiththeprovisionsofthePatentLawandtheseImp lementingRegulationsisinaforeignlanguage,thepatentadministrationdepartmentundertheStateCouncilmay,when itdeemsnecessary,requestaChinesetranslationofthecer tificateorthecertifyingdocumentbesubmittedwithinasp ecifiedtimelimit;wherethetranslationisnotsubmittedw ithinthespecifiedtimelimit,thecertificateorcertifyi ngdocumentshallbedeemednottohavebeensubmitted.Rule4.Whereanydocumentissentbymailtothepatentadmini strationdepartmentundertheStateCouncil,thedateofmai lingindicatedbythepostmarkontheenvelopeshallbedeeme dtobethedateoffiling;wherethedateofmailingindicated bythepostmarkontheenvelopeisillegible,thedateonwhic hthepatentadministrationdepartmentundertheStateCoun cilreceivesthedocumentshallbethedateoffiling,except wherethedateofmailingisprovedbythepartyconcerned.Anydocumentofthepatentadministrationdepartmentunder theStateCouncilmaybeservedbymail,bypersonaldelivery orbyotherforms.Whereanypartyconcernedappointsapaten tagency,thedocumentshallbesenttothepatentagency;whe renopatentagencyisappointed,thedocumentshallbesentt othecontactingpersonnamedintherequest.Whereanydocumentissentbymailbythepatentadministrati ondepartmentundertheStateCouncil,the16thdayfromthed ateofmailingshallbepresumedtobethedateonwhichthepar tyconcernedreceivesthedocument.Whereanydocumentisdeliveredpersonallyinaccordancewi ththeprovisionsofthepatentadministrationdepartmentundertheStateCouncil,thedateofdeliveryist hedateonwhichthepartyconcernedreceivesthedocument.Wheretheaddressofanydocumentisnotclearanditcannotbe sentbymail,thedocumentmaybeservedbymakinganannounce ment.Attheexpirationofonemonthfromthedateoftheannou ncement,thedocumentshallbedeemedtohavebeenserved.Rule5.ThefirstdayofanytimelimitprescribedinthePaten tLawandtheseImplementingRegulationsshallnotbecounte dinthetimelimit.Wherethetimelimitiscountedbyyearorb ymonth,itshallexpireonthecorrespondingdayofthelastm onth;ifthereisnocorrespondingdayinthatmonth,thetimelimitshallexpireonthelastdayofthatmonth;ifatimelimi texpiresonanofficialholiday,itshallexpireonthefirst workingdayfollowingthatofficialholiday.Rule6.WhereatimelimitprescribedinthePatentLaworthes eImplementingRegulationsorspecifiedbythepatentadmin istrationdepartmentundertheStateCouncilisnotobserve dbyapartyconcernedbecauseofforcemajeure,resultingin lossofhisoritsrights,heoritmay,withintwomonthsfromt hedateonwhichtheimpedimentisremoved,atthelatestwith intwoyearsimmediatelyfollowingtheexpirationofthatti melimitrequestthepatentadministrationdepartmentunde rtheStateCounciltorestorehisoritsrights.Exceptforcircumstancesprescribedinprecedingparagrap h,whereatimelimitprescribedinthePatentLawortheseImp lementingRegulationsorspecifiedbythepatentadministr ationdepartmentundertheStateCouncilisnotobservedbya partyconcernedbecauseofanyotherjustifiedreason,resu ltinginlossofhisoritsrights,heoritmay,withintwomont hsfromthedateofreceiptofanotificationfromthepatenta dministrationdepartmentundertheStateCouncil,requestthepatentadministrationdepartmentundertheStateCounc iltorestorehisoritsrights.Whereanypartyconcernedrequeststorestorehisoritsrigh taccordingtoparagraphoneorparagraphtwoofthisRule,he oritshallsubmitarequestforrestorationofhisoritsrigh t,statingthereasons,attaching,ifnecessary,thereleva ntcertifyingdocuments,andgothroughtherelevantformal itieswhichshouldhavebeencompliedwithbeforethelossof hisoritsright.Wherethepartyconcernedrequestsforrest orationofhisoritsrightaccordingtoparagraphtwoofthis Rule,heoritshallpaythefeeforrequestforrestorationof right.Wherethepartyconcernedmakesarequestforanextensionof atimelimitspecifiedbythepatentadministrationdepartm entundertheStateCouncil,heoritshall,beforethetimeli mitexpires,statethereasonstothepatentadministration departmentundertheStateCouncilandgothroughthereleva ntformalities.TheprovisionsofparagraphsoneandtwoofthisRuleshallnotbeapplicabletothetimelimitreferredtoinArticles24,2 9,42and68ofthePatentLaw.Rule7.Whereanapplicationforapatentrelatestotheinter estsofnationaldefenseandisrequiredtobekeptsecret,th eapplicationforpatentshallbefiledwithandexaminedbyt hepatentdepartmentofnationaldefense.Whereanapplicat ionforpatentreceivedbythepatentadministrationdepart mentundertheStateCouncilrelatestotheinterestsofnati onaldefenseandisrequiredtobekeptsecret,theapplicati onshallbepromptlyforwardedtothepatentdepartmentofna tionaldefencetocarryouttheexamination.Whereitisfoun dafterexaminationbythepatentdepartmentofnationaldef encethereisnocauseforrejectionoftheapplication,thep atentadministrationdepartmentundertheStateCouncilsh allmakeadecisiontograntthepatentrightconcerningnati onaldefense.WherethepatentadministrationdepartmentundertheState Councilfindsthatanapplicationforpatentforinventiono rpatentforutilitymodelfiledwithitrelatestonationals ecurityorothervitalinterestsotherthaninterestsconcerningnationaldefenseandisrequiredtobekeptsecret,its hallpromptlymakeadecisiononhandlingitasanapplicatio nforsecretpatentandnotifytheapplicantaccordingly.Th especialproceduresfortheexaminationandreexamination ofapplicationforsecretpatentaswellastheinvalidation ofsecretpatentshallbeprovidedforbythepatentadminist rationdepartmentundertheStateCouncil.Rule8.TheinventionorutilitymodeldevelopedinChinaasm entionedinArticle20ofthePatentLawreferstoaninventio norutilitymodelofwhichthesubstantivecontentsofthete chnicalsolutionweremadewithintheterritoryofChina.Whereanyentityorindividualintendstofileanapplicatio nforpatentabroadfortheinventionorutilitymodeldevelo pedinChina,itorheshallrequest,byoneofthefollowingma nner,thepatentadministrationdepartmentundertheState Counciltoconductconfidentialityexamination:(1)whereanyentityorindividualintendstofileanapplica tionforpatentdirectlyinaforeigncountryoraninternati onalpatentapplicationwitharelevantforeignorganization,itorheshallfilearequestforconfidentialityexamina tioninadvancewiththepatentadministrationdepartmentu ndertheStateCouncilanddescribetherelatedtechnicalso lutionindetail;(2)whereafterhavingfiledanapplicationforpatentwitht hepatentadministrationdepartmentundertheStateCounci l,theapplicantintendstofileanapplicationforpatentin aforeigncountryoraninternationalpatentapplicationwi tharelevantforeignorganization,itorheshallfilethere questforconfidentialityexaminationwiththepatentadmi nistrationdepartmentundertheStateCouncilbeforefilin goftheapplicationforpatentinaforeigncountryortheint ernationalpatentapplicationwiththerelevantforeignor ganization.Wheretheapplicantfilesaninternationalpatentapplicat ionwiththepatentadministrationdepartmentundertheSta teCouncil,itorheshallbedeemedtohavesimultaneouslyfi ledtherequestforconfidentialityexamination.Rule9.WherethepatentadministrationdepartmentundertheStateCouncilreceivesarequestfiledunderRule8ofthese ImplementingRegulationsandfinds,uponexamination,tha ttheinventionorutilitymodelmayrelatetothesecurityor vitalinterestoftheStateandisrequiredtobekeptsecret, itshallpromptlyissueanotificationofconfidentialitye xaminationtotheapplicant.Iftheapplicantfailstorecei vethenotificationofconfidentialityexaminationwithin fourmonthsfromthedateoffilingitsorhisrequest,itorhe mayfile,inrespectoftheinventionorutilitymodel,anapp licationforpatentinaforeigncountryoraninternational patentapplicationwiththerelevantforeignorganization.WherethepatentadministrationdepartmentundertheState Councilcarriesoutaconfidentialityexaminationinaccor dancewiththenotificationprescribedintheprecedingpar agraph,itshallpromptlymakeadecisiononwhethertheinve ntionorutilitymodeisrequiredtobekeptsecretandnotify theapplicantaccordingly.Iftheapplicantfailstoreceiv esuchadecisionwithinsixmonthsfromthedateoffilingits orhisrequest,itorhemayfile,inrespectoftheinventiono rutilitymodel,anapplicationforpatentinaforeigncount ryoraninternationalpatentapplicationwiththerelevantforeignorganization.Rule10.Anyinvention-creationthatiscontrarytothelaws referredtoinArticle5ofthePatentLawshallnotincludetheinvention-creationmerelybecausetheexploit ationofwhichisprohibitedbythelaws.Rule11.ThedateoffilingreferredtointhePatentLaw,exce ptforthosereferredtoinArticles28and42,meanstheprior itydatewherepriorityisclaimed.ThedateoffilingreferredtointheseImplementingRegulat ions,exceptasotherwiseprescribed,meansthedateoffili ngprescribedinArticle28ofthePatentLaw.Rule12."Aserviceinvention-creationmadebyapersoninex ecutionofthetasksoftheentitytowhichhebelongs"referr edtoinArticle6ofthePatentLawmeansanyinvention-creat ionmade:(l)inthecourseofperforminghisownduty;(2)inexecutionofanytask,otherthanhisownduty,whichwa sentrustedtohimbytheentitytowhichhebelongs;(3)withinoneyearfromhisretirement,resignationorfrom terminationofhisemploymentorpersonnelrelationshipwi ththeentitytowhichhepreviouslybelonged,wheretheinve ntion-creationrelatestohisowndutyortheothertaskentr ustedtohimbytheentitytowhichhepreviouslybelonged."Theentitytowhichhebelongs"referredtoinArticle6ofth ePatentLawincludestheentityinwhichthepersonconcerne disatemporarystaffmember."Materialandtechnicalmeans oftheentity"referredtoinArticle6ofthePatentLawmeant heentitysmoney,equipment,spareparts,rawmaterialsort echnicalmaterialswhicharenotdisclosedtothepublic,et c.Rule13."Inventor"or"creator"referredtointhePatentLa wmeansanypersonwhomakescreativecontributionstothesu bstantivefeaturesofaninvention-creation.Anypersonwh o,duringthecourseofaccomplishingtheinvention-creati on,isresponsibleonlyfororganizationalwork,orwhoonlyoffersfacilitiesformakinguseofmaterialandtechnicalm eans,orwhoonlytakespartinotherauxiliaryfunctions,sh allnotbeconsideredasinventororcreator.Rule14.Exceptfortheassignmentofthepatentrightinacco rdancewithArticle10ofthePatentLaw,wherethepatentrig htistransferredbecauseofanyotherreason,thepersonorp ersonsconcernedshall,accompaniedbyrelevantcertified documentsorlegalpapers,requestthepatentadministrati ondepartmentundertheStateCounciltoregisterthechange intheownerofthepatentright.Anylicensecontractforexploitationofapatentwhichhasb eenconcludedbythepatenteewithanentityorindividualsh all,withinthreemonthsfromthedateofentryintoforceoft hecontract,besubmittedtothepatentadministrationdepa rtmentundertheStateCouncilfortherecord.Whereanypatentrightispledged,boththepledgerandthepl edgeeshalljointlyregisterthecontractofpledgewiththe patentadministrationdepartmentundertheStateCouncil.Chapter11ApplicationforPatentRule15.Anyonewhoappliesforapatentinwrittenformshall filewiththepatentadministrationdepartmentundertheStateCouncilapplicationdocumentsintwocopies.Anyonewhoappliesforapatentinotherformsasprovidedbyt hepatentadministrationdepartmentundertheStateCounci lshallcomplywiththerelevantprovisions.Anyapplicantwhoappointsapatentagencyforapplyingfora patent,orforhavingotherpatentmatterstoattendtobefor ethepatentadministrationdepartmentundertheStateCoun cil,shallsubmitatthesametimeapowerofattorneyindicat ingthescopeofthepowerentrusted.Wheretherearetwoormoreapplicantsandnopatentagencyis appointed,unlessotherwisestatedintherequest,theappl icantnamedfirstintherequestshallbetherepresentative.Rule16.Therequestofapplicationforpatentforinvention ,utilitymodelordesign,shallstatethefollowing:(1)thetitleoftheinvention,utilitymodelordesign;(2)wheretheapplicantisaChineseentityorindividual,it sorhistitleorname,address,postalcode,thecodeoftheor ganizationorthecitizenidentificationcardnumber;wher etheapplicantisaforeigner,aforeignenterpriseorother foreignorganization,hisoritsnameortitle,thenational ityorthecountryorregioninwhichtheapplicantisregiste red;(3)thenameoftheinventororcreator;(4)wheretheapplicanthasappointedapatentagency,thena meoftheappointedagency,theagencysorganizationalcode andthename,theprofessionalcertificatenumberandthete lephonenumberofthepatentagentassignedbytheagency;(5)wheretherightofpriorityisclaimed,thefilingdateon whichtheapplicantfiledtheapplicationthefirsttime(he reinafterreferredtoastheearlierapplication),thefili ngnumberoftheapplicationandthetitleoftheauthoritywi thwhichtheapplicationwasfirstfiled;(6)thesignatureorsealoftheapplicantorthepatentagenc y;(7)alistofthedocumentsconstitutingtheapplication;(8)alistofthedocumentsappendingtheapplication;and(9 )anyotherrelatedmatterswhichneedstobeindicated.Rule17.Thedescriptionofanapplicationforapatentforin ventionorapatentforutilitymodelshallstatethetitleof theinventionorutilitymodel,whichshallbethesameasita ppearsintherequest.Thedescriptionshallincludethefol lowing:(1)technicalfield:specifyingthetechnicalfieldtowhic hthetechnicalsolutionforwhichprotectionissoughtpert ains;(2)backgroundart:indicatingthebackgroundartwhichcan beregardedasusefulfortheunderstanding,searchingande xaminationoftheinventionorutilitymodel,andwhenpossi ble,citingthedocumentsreflecting*篇二:中华人民共和国专利法实施细则(中英文对照) 中华人民共和国专利法实施细则RulesfortheImplementationofthePatentLawofthePeoples RepublicofChinaisherebypromulgated,andenterintoforc easofJuly1,2001.第一条根据《中华人民共和国专利法》(以下简称专利法),制定本细则。

专利法与细则对比表格

专利法与细则对比表格

专利法2009 专利实施细则第一条【立法宗旨】为了保护专利权人的合法权益,鼓励发明创造,推动发明创造的应用,提高创新能力,促进科学技术进步和经济社会发展,制定本法。

第二条【发明创造】本法所称的发明创造是指发明、实用新型和外观设计。

发明,是指对产品、方法或者其改进所提出的新的技术方案。

【增加】实用新型,是指对产品的形状、构造或者其结合所提出的适于实用的新的技术方案。

【增加】外观设计,是指对产品的形状、图案或者其结合以及色彩与形状、图案的结合所作出的富有美感并适于工业应用的新设计。

【增加】第三条【管理部门】国务院专利行政部门负责管理全国的专利工作;统一受理和审查专利申请,依法授予专利权。

省、自治区、直辖市人民政府管理专利工作的部门负责本行政区域内的专利管理工作。

R79专利法和本细则所称管理专利工作的部门,是指由省、自治区、直辖市人民政府以及专利管理工作量大又有实际处理能力的设区的市人民政府设立的管理专利工作的部门R80国务院专利行政部门应当对管理专利工作的部门处理专利侵权纠纷、查处假冒专利行为、调解专利纠纷进行业务指导。

第四条【保密处理】申请专利的发明创造涉及国家安全或者重大利益需要保密的,按照国家有关规定办理。

R7专利申请涉及国防利益需要保密的,由国防专利机构受理并进行审查;国务院专利行政部门受理的专利申请涉及国防利益需要保密的,应当及时移交国防专利机构进行审查。

经国防专利机构审查没有发现驳回理由的,由国务院专利行政部门作出授予国防专利权的决定。

国务院专利行政部门认为其受理的发明或者实用新型专利申请涉及国防利益以外的国家安全或者重大利益需要保密的,应当及时作出按照保密专利申请处理的决定,并通知申请人。

保密专利申请的审查、复审以及保密专利权无效宣告的特殊程序,由国务院专利行政部门规定。

第五条【不授予专利权情形】对违反法律、社会公德或者妨害公共利益的发明创造,不授予专利权。

对违反法律、行政法规的规定获取或者利用遗传资源,并依赖该遗传资源完成的发明创造,不授予专利权。

专利法实施细则(英文版)

专利法实施细则(英文版)

专利法实施细则(英文版)Implementing Regulations of the Patent Law of the People's Republic of China(Promulgated by Decree No. 306 of the State Council of the People's Republic of China on June 15, xx, and effective as of July 1, xx)(Translated by the Patent Administration Department under the State Councilof the People's Republic of China. In case of discrepancy, the original version shall prevail.)Chapter I General ProvisionsRule 1. These Implementing Regulations are formulated in aordance with the Patent Law of the People's Republic of China (hereinafter referred to as the Patent Law).Rule 2 "Invention" in the Patent Law means any new technical solution relating to a product, a process or improvement thereof."Utility model" in the Patent Law means any new technical solution relating to the shape, the structure, or their bination, of a product, which is fit for practical use."Design" in the Patent Law means any new design of the shape, the pattern or their bination, or the bination of the color with shape or pattern, of a product, which creates an aesthetic feeling and is fit for industrial application.Rule 3 Any formalities prescribed by the Patent Law and these Implementing Regulations shall be plied with in a written form or in any other form prescribed by the Patent Administration Department under the State Council .Rule 4 Any document submitted in aordance with the provisions of the Patent Law and these Implementing Regulations shall be in Chinese; the standard scientific and technical terms shall be used if there is a prescribed one set forth by the State; where no generally aepted translation in Chinese can be found for a foreign name or scientific or technical term, the one in the original language shall be also indicated.Where any certificate or certifying document submitted in aordance with the provisions of the Patent Law and these Implementing Regulations is in a foreign language, the Patent Administration Department under the State Councilmay, when it deems necessary, request a Chinese translation of the certificate or the certifying document be submitted within a specified time limit; where the translation is not submitted within the specified time limit, the certificate or certifying document shall be deemed not to have been submitted.Rule 5 Where any document is sent by mail to the Patent Administration Department under the State Council , the date of mailing indicated by the postmark on the envelope shall be deemed to be the date of filing; where the date of mailing indicated by the postmark on the envelope is illegible, the date on which the Patent Administration Department under the State Councilreceives the document shall be the date of filing, except where the date of mailing is proved by the party concerned.Any document of the Patent Administration Department under the State Councilmay be served by mail, by personal deliveryor by other forms. Where any party concerned appoints a patent agency, the document shall be sent to the patent agency; where no patent agency is appointed, the document shall be sent to the liaison person named in the request.Where any document is sent by mail by the Patent Administration Department under the State Council , the 16th day from the date of mailing shall be presumed to be the date on which the party concerned receives the document.Where any document is delivered personally in aordance with the provisions of the Patent Administration Department under the State Council , the date of delivery is the date on which theparty concerned receives the document.Where the address of any document is not clear and it cannot be sent by mail, the document may be served by making an announcement. At the expiration of one month from the date of the announcement, the document shall be deemed to be served.Rule 6 The first day of any time limit prescribed in the Patent Law and these Implementing Regulations shall not be counted in the time limit. Where the time limit is counted by year or by month, it shall expire on the corresponding day of the last month; if there is no corresponding day in that month, the time limit shall expire on the last day of that month; if a time limit expires on an official holiday, it shall expire on the first working day following that official holiday.Rule 7 Where a time limit prescribed in the Patent Law or these Implementing Regulations or specified by the Patent Administration Department under the State Councilis not observed by a party concerned because of force majeure, resulting in loss of his or its rights, he or it may, within two months from the date on which the impediment is removed, at the latest within two years immediately following the expiration of that time limit, state the reasons, together with relevant supporting documents, and request the Patent Administration Department under the State Councilto restore his or its rights.Where a time limit prescribed in the Patent Law or these Implementing Regulations or specified by the Patent Administration Department under the State Councilis not observed by a party concerned because of any justified reason, resulting in loss of his or its rights, he or it may, within two months from the date of receipt of a notification from the Patent Administration Department under the State Council , state the reasons and request the Patent Administration Department under the State Councilto restore his or its rights.Where the party concerned makes a request for an extension of a time limit specified by the Patent Administration Department under the State Council , he or it shall, before the time limit expires, state the reasons to the Patent Administration Department under the State Counciland go through the relevant formalities.The provisions of paragraphs one and two of this Rule shall not be applicable to the time limit referred to in Articles 24, 29, 42 and 62 of the Patent Law.Rule 8 Where an application for a patent for invention relates to the secrets of the State concerning national defense and requires to be kept secret, the application for patent shall be filed with the patent department of national defense. Where any application for patent for invention relating to the secrets of the State concerning national defense and requiring to be kept secret is received by the Patent Administration Department under the State Council , the application shall be forwarded to the patent department of national defense for examination, and the Patent Administration Department under the State Councilshall make a decision on the basis of the observations of the examination made by the patent department of national defense.Subject to the preceding paragraph, the Patent Administration Department under the State Councilshall, after receipt of an application for patent for invention which is required to be examined for the purpose of security, send it to the relevant petent department under the State Council for examination. The relevant petent department shall, within four months from the date of receipt of the application, notify the Patent Administration Department under the State Councilof theresults of the examination. Where the invention for which a patent is applied for is required to be kept secret, the Patent Administration Department under the State Councilshall handle it as an application for secret patent and notify the applicant aordingly.Rule 9 Any invention-creation that is contrary to the laws of the State referred to in Article 5 of the Patent Law shall not include the invention-creation merely because the exploitation of which is prohibited by the laws of the State.Rule 10 The date of filing referred to in the Patent Law, except for those referred to in Articles 28 and 42, means the priority date where priority is claimed.The date of filing referred to in these Implementing Regulations, except as otherwise prescribed, means the date of filing prescribed in Article 28 of the Patent Law.Rule l1 "A service invention-creation made by a person in execution of the tasks of the entity to which he belongs"referred to in Article 6 of the Patent Law means any invention-creation made:(1) in the course of performing his own duty;(2) in execution of any task, other than his own duty, which was entrusted to him by the entity to which he belongs;(3) within one year from his resignation, retirement or change of work, where the invention-creation relates to his own duty or the other task entrusted to him by the entity to which he previously belonged."The entity to which he belongs" referred to in Article 6 of the Patent Law includes the entity in which the person concerned is a temporary staff member. "Material and technical means of the entity" referred to in Article 6 of the Patent Law mean the entity's money, equipment, spare parts, raw materials or technical materials which are not disclosed to the public.Rule 12 "Inventor" or "creator" referred to in the Patent Law means any person who makes creative contributions to thesubstantive features of an invention-creation. Any person who, during the course of aomplishing the invention-creation, is responsible only for organizational work, or who offers facilities for making use of material and technical means, or who takes part in other auxiliary functions, shall not be considered as inventor or creator.Rule l3 For any identical invention-creation, only one patent right shall be granted.Two or more applicants who respectively file, on the same day, applications for patent for the identicalinvention-creation, as provided for in Article 9 of the Patent Law, shall, after receipt of a notification from the Patent Administration Department under the State Council , hold consultations among themselves to decide the person or persons who shall be entitled to file the application.Rule 14 Any assignment of the right to apply for a patent or of the patent right, by a Chinese entity or individual, to a foreigner shall be approved by the petent department for foreign trade and economic affairs of the State Council inconjunction with the science and technology administration department of the State Council.Rule 15 Except for the assignment of the patent right in aordance with Article 10 of the Patent Law, where the patent right is transferred because of any other reason, the person or persons concerned shall, aompanied by relevant certified documents or legal papers, request the Patent Administration Department under the State Councilto make a registration of change in the owner of the patent right.Any license contract for exploitation of the patent which has been concluded by the patentee with an entity or individual shall, within three months from the date of entry into force of the contract, be submitted to the Patent Administration Department under the State Councilfor the record.Chapter II Application for PatentRule l6 Anyone who applies for a patent in written form shall file with the Patent Administration Department under the State Councilapplication documents in two copies.Anyone who applies for a patent in other forms as provided by the Patent Administration Department under the State Councilshall ply with the relevant provisions.Any applicant who appoints a patent agency for applying for a patent, or for having other patent matters to attend to before the Patent Administration Department under the State Council , shall submit at the same time a power of attorney indicating the scope of the power entrusted.Where there are two or more applicants and no patent agency is appointed, unless otherwise stated in the request, the applicant named first in the request shall be the representative.Rule l7 "Other related matters" in the request referred to in Article 26, paragraph two of the Patent Law means:(1) the nationality of the applicant;(2) where the applicant is an enterprise or other organization, the name of the country in which the applicant has the principal business office;(3) where the applicant has appointed a patent agency, the relevant matters which shall be indicated; where no patent agency is appointed, the name, address, postcode and telephone number of the liaison person;(4) where the priority of an earlier application is claimed, the relevant matters which shall be indicated;(5) the signature or seal of the applicant or the patent agency;(6) a list of the documents constituting the application;(7) a list of the documents appending the application; and(8) any other related matter which needs to be indicated.Rule l8 The description of an application for a patent for invention or utility model shall state the title of the invention or utility model, which shall be the same as it appears in the request. The description shall include the following:(1) technical field: specifying the technical field to which the technical solution for which protection is sought pertains;(2) background art: indicating the background art which can be regarded as useful for the understanding, searching and examination of the invention or utility model, and when possible, citing the documents reflecting such art;(3) contents of the invention: disclosing the technical problem the invention or utility model aims to settle and the technical solution adopted to resolve the problem; and stating, with reference to the prior art, the advantageous effects of the invention or utility model;(4) description of figures: briefly describing each figure in the drawings, if any;(5) mode of carrying out the invention or utility model: describing in detail the optimally selected mode contemplated by the applicant for carrying out the invention or utility model; where appropriate, this shall be done in terms of examples, and with reference to the drawings, if any; The manner and order referred to in the preceding paragraph shall be followed by the applicant for a patent for invention or for utility model, and each of the parts shall be preceded by a heading, unless, because of the nature of the invention or utility model, a different manner or order would result in a better understanding and a more economical presentation.The description of the invention or utility model shall use standard terms and be in clear wording, and shall not contain such references to the claims as: "as described in claim ?", nor shallit contain mercial advertising.Where an application for a patent for invention contains disclosure of one or more nucleotide and/or amino acidsequences, the description shall contain a sequence listing in pliance with the standard prescribed by the Patent Administration Department under the State Council . The sequence listing shall be submitted as a separate part of the description, and a copy of the said sequence listing in machine-readable form shall also be submitted in aordance with the provisions of the Patent Administration Department under the State Council .Rule l9 The same sheet of drawings may contain several figures of the invention or utility model, and the figures shall be numbered and arranged in numerical order consecutively as "Figure l, Figure 2, ?".The scale and the distinctness of the drawings shall be as such that a reproduction with a linear reduction in size to two-thirds would still enable all details to be clearly distinguished.Reference signs not mentioned in the text of the description of the invention or utility model shall not appear in the drawings. Reference signs not mentioned in the drawings shallnot appear in the text of the description. Reference signs for the same posite part shall be used consistently throughout the application document.The drawings shall not contain any other explanatory notes, except words which are indispensable.Rule 20 The claims shall define clearly and concisely the matter for which protection is sought in terms of the technical features of the invention or utility model.If there are several claims, they shall be numbered consecutively in Arabic numerals.The technical terminology used in the claims shall be consistent with that used in the description. The claims may contain chemical or mathematical formulae but no drawings. They shall not, except where absolutely necessary, contain such references to the description or drawings as: "as described in part ?of the description", or "as illustrated in Figure ?of the drawings".The technical features mentioned in the claims may, in order to facilitate quicker understanding of the claim, make reference to the corresponding reference signs in the drawings of the description. Such reference signs shall follow the corresponding technical features and be placed in parentheses. They shall not be construed as limiting the claims.Rule 2l The claims shall have an independent claim, and may also contain dependent claims.The independent claim shall outline the technical solution of an invention or utility model and state the essential technical features necessary for the solution of its technical problem.The dependent claim shall, by additional technical features, further define the claim which it refers to.Rule 22 An independent claim of an invention or utility model shall contain a preamble portion and a characterizing portion, and be presented in the following form:(1) a preamble portion: indicating the title of the claimed subject matter of the technical solution of the invention or utility model, and those technical features which are necessary for the definition of the claimed subject matter but which, in bination, are part of the most related prior art;(2) a characterizing portion: stating, in such words as "characterized in that..." or in similar expressions, the technical features of the invention or utility model, which distinguish it from the most related prior art. Those features, in bination with the features stated in the preamble专利中常用的英语bbs.mysipo./thread-84506-1-1.html中华人民 __国家知识产权局 State Intellectual Property Office of the People's Republic of China专利法实施细则 "Rules for the Implementation of the Patent Law of The People's Republic of Chinathe Implementing Regulations of the Patent Law of the Penple's Republic of China"专利法 Chinese Patent Law从属权利要求 the dependent claim独立权利要求The independent claim第一次审查意见通知书 Notification of First Office Action 发出了审查意见通知书 issues the Office Action第二次审查意见通知书正文 Contents of Second Office Action 附页 Attached Pages意见陈述书 abservation本通知书 the present detailed action经审查 After examination审查指南 guidelines for patent examination审查员 examiner/Authorized Officer替换页 replacement sheets 修改页 amendment sheets 提前公布 Request for Early Publication修改文本 amended document修改页 amendment sheets意见与建议 ments and suggestions原说明书和权利要求书 initial description and claims 新颖性 novelty创造性 inventiveness实用性 practical applicability申请号 Application number申请人 applicant说明书 The description已授权专利 Issued Patents专利权人 patentee专利性 patentability本领域熟知/公知 it is well known to a person skilled in the art that 背景技术 description of related art必要技术特征 essential technical features additional对比文件 reference document常规技术 "routine techniques/mon knowledge"创造性劳动 creative work等同特征 equivalent feature发明内容 summary of the invention技术 technical solution技术领域 field of the invention技术手段 technical means技术特征technical features 必要技术特征 essential technical features 技术问题 technical problem明显或隐含公开 expressly or impliedly disclose实施方案实施例 embodiment上位概念 generic term 下位概念 specific term限定部分 characterizing portion限定作有 definitive effect下位概念 specific term 上位概念 generic term选择方案 alternative solutions有益效果(unexpected) (advantages ) beneficial effects(results) 主题 subject mattereg.请求保护的主题and furthermore 由此可见 thusin that 由于,在于也就是说 "that is/in other words"Broadly 宽泛地讲同样/同理 similarlyprocess 方法,过程,工艺这样 in this way advantageous 有利的再如 for another example as balance 余量在此基础上 on this basis,in turn 则,反过来,而特别值得强调的是 Deserve special emphasis isdisclose 公开see particularly 具体参见column XX, line XX XX栏,XX行contemplated 预期的,涉及,考虑范围内 Also 并且cross-sectional views 截面图instead of代替portions 一部分 analogous to 类似particular example 具体例子result in导致but alternatively 或corresponded to 一致still somewhat 在某种程度上 about 约to 至Aordingly 因此in principle 原则上literature 文献in reality 事实上cautiously 小心地After characterization 表征之后disadvantage for 不利于term 术语impart 赋予subjected to经过~,易于~,进行~ employ 使用handling 操作overview 综述owing to由于Nevertheless 然而superior to优于Surprisingly 出人意料地 mentioned 描述assume 采用per se 本身1980's 1980年代suitable 合适的suitably 相称地Similarly 同样地confer 提供give rise to得到give显示出delivering 提供regardless of而不论benefits 益处performance 性能seeking to试图convenience 便利性so also 因此so forth 等at times 有时absolutely imperative 绝对必要 alternatively 或者substantially 基本上together with以及~exerts 表现出develop 开发also 同样also covers 还包括likewise 同样conventional method 常规方法 so that 因此,所以,以便followed by 然后,随后vice verse 反之亦然===================== particularly 特别是,尤其in particular 特别是in particular with 特别是more particularly 更特别地,更具体地especially 特别是specifically 具体地desirable 希望is desirable to 希望if desired 若需要,必要时desired 预期undesired 不希望if so desired 如果需要when desired 如果需要in addition 此外additionally 此外moreover 此外furthermore 此外,更进一步 further 此外perferably 优选more perferably更优选most preferably 最优选still more perferably再优选particularly preferred 特别优选 preference is given 优选less preferred 次优选example 实施例,实例specific examples 具体实例embodiment 实施方案therewith 随后thereby从而,以whereby 其中wherein 其中thereto 其中applications 装置is applicable 使用is applicable to 适用typically 通常frequently 通常conventionally 通常among others 除了别的之外,其中among other properties 除其它性质之外 in addition to 除了~之外,还except that XX 除了XXbesides 除了~之外,还cost effective 更加经济mercial XX 商品XXmercial scale 商用规模are mercially available as XX 其在市场上的商品是XX mercially available 商购mercial formulatios 商用制剂marked as medicaments 作为药物上市optionally任选地,选择性地,或者if appropriate 任选地,如果有的话if necessary 任选地if present 如果存在包含 embrace不能够,不能的 incapable从市场上购买得到be purchased from the market 方式 means基本相同的 substantially the same提交 submit中国专利法英文版PATENT LAWOF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINAAdopted at the 4th Meeting of the Standing Committee of the Sixth National People’s Congress on March 12,1984Amended in aordance with the Decision of the Standing Committee of the Seventh National People’s Congress on Amendingthe Patent Law of the People’s Republic of China at its 27th Meeting on September 4,1992Amended again in aordance with the Decision of the Standing Committee of the Ninth National People’s Congress on Amending the Patent Law of the People’s Republic of China,adopted at its 17th Meeting on August 25,2000TABLE OF CONTENTSChapter I: General ProvisionsChapter II: Requirements for Grant of Patent RightChapter III : Application for PatentChapter IV: Examination and Approval of Application for PatentChapter V: Duration,Cessation and Invalidation of Patent RightChapter VI: Compulsory License for Exploitation of PatentChapter VII: Protection of Patent RightChapter VIII: Supplementary ProvisionsChapter I:General ProvisionsArticle 1. This Law is enacted to protect patent rights for inventions-creations,to encourage invention-creation,to foster the spreading and application of inventions-creations,and to promote the development and innovation of science and technology,for meeting the needs of the construction of socialist modernization.Article 2. In this Law,“inventions-creations” mean inventions,utility models and designs.Article3. The Patent Administration Department Under the State Council is responsible for the patent work throughout the country. It receives and examines patent applications andgrants patent rights for inventions-creations in aordance with law.The administrative authority for patent affairs under the people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central __ are responsible for the administrative work concerning patents in their respective administrative areas.Article 4. Where an invention-creation for which a patent is applied for relates to the security or other vital interests of the State and is required to be kept secret, the application shall be treated in aordance with the relevant prescriptions of the State.Articles 5. No patent right shall be granted for any invention-creation that is contrary to the laws of the State or social morality or that is detrimental to public interest.Article 6. An invention-creation, made by a person in execution of the tasks of the entity to which he belongs, or made by him mainly by using the material and technical meansof the entity is a service invention-creation. For a service intention-creation, the right to apply for a patent belongs to the entity. After the application is approved, the entity shall be the patentee.For a non-service invention-creation, the right to apply for a patent belongs to the inventor or creator. After the application is approved, the inventor or creator shall be the patentee.In respect of an invention-creation made by a person using the material and technical means of an entity to which he belongs, where the entity and the inventor or creator have entered into a contract in which the right to apply for and own a patent is provided for, such a provision shall apply.Article 7. No entity or individual shall prevent the inventor or creator from filing an application for a patent for a non-service invention-creation.Article 8. For an invention-creation jointly made by two or more entities or individuals, or made by an entity or individualin execution of a mission given to it or him by another entity or individual, the right to apply for a patent belongs, unless otherwise agreed upon, to the entity or individual that made, or to the entities or individuals that jointly made, the invention-creation. After the application is approved, the entity or individual that applied for it shall be the patentee.Article 9. Where two or more applicants file applications for patent for the identical invention-creation, the patent right shall be granted to the applicant whose application was filed first.Article 10. The right to apply for a patent and the patent right may be assigned.Any assignment, by a Chinese entity or individual, of the right to apply for a patent, or of the patent right, to a foreigner must be approved by the petent department concerned of the State Council.Where the right to apply for a patent or the patent right is assigned, the parties shall conclude a written contract andregister it with the Patent Administration Department Under the State Council. The Patent Administration Department Under the State Council shall announce the registration. The assignment shall take effect as of the date of registration.Article 11. After the grant of the patent right for an invention or utility model, except where otherwise provided for in this Law, no entity or individual may, without the authorization of the patentee, exploit the patent, that is, make, use, offer to sell, sell or import the patented product; or use the patented process, and use, offer to sell, sell or import the product directly obtained by the patented process, for production or business purposes.After the grant of the patent right for a design, no entity or individual may, without the authorization of the patentee, exploit the patent, that is, make, sell or import the productincorporating its or his patented design, for production or business purposes.。

国务院关于修改《中华人民共和国专利法实施细则》的决定

国务院关于修改《中华人民共和国专利法实施细则》的决定

国务院关于修改《中华人民共和国专利法实施细则》的决定佚名
【期刊名称】《今日农药》
【年(卷),期】2003()2
【摘要】国务院决定对2001年6月15日公布的《中华人民共和国专利法实施细则》作如下修改:
【总页数】1页(P15-15)
【正文语种】中文
【中图分类】D923.42
【相关文献】
1.国务院关于修改《中华人民共和国专利法实施细则》的决定 [J], ;
2.国务院关于修改《中华人民共和国专利法实施细则》的决定 [J], ;
3.国务院关于修改《中华人民共和国专利法实施细则》的决定 [J], ;
4.中华人民共和国专利法实施细则——(2001年6月15日中华人民共和国国务院令第306号公布,根据2002年12月28日《国务院关于修改(中华人民共和国专利法实施细则)的决定》修订) [J], 无
5.国务院关于修改《中华人民共和国专利法实施细则》的决定 [J],
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。

国家知识产权局公告(第78号)--施行修改后专利法及其实施细则的过渡办法-国家知识产权局公告第78号

国家知识产权局公告(第78号)--施行修改后专利法及其实施细则的过渡办法-国家知识产权局公告第78号

国家知识产权局公告(第78号)--施行修改后专利法及其实施细则的过渡办法正文:---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 国家知识产权局公告(第78号)--施行修改后专利法及其实施细则的过渡办法根据中华人民共和国主席令(第36号),第九届全国人民代表大会常务委员会第十七次会议2000年8月25日通过的修改专利法的决定自2001年7月1日起施行。

修改后的专利法实施细则也自2001年7月1日起施行。

2001年7月1日之后(含当日,下同)提出的专利申请和根据该申请授予的专利权,适用修改后的专利法及其实施细则的规定;2001年7月1日之前提出的专利申请和根据该申请授予的专利权,除另有规定的以外,自2001年7月1日起也适用修改后的专利法及其实施细则的规定。

对修改前、后的专利法及其实施细则的过渡问题作如下规定:一、国家知识产权局对2001年7月1日之前已经受理、但尚未作出审查决定的撤销请求,依照修改前的专利法及其实施细则的规定继续进行审查并作出决定。

专利复审委员会2001年7月1日之后对实用新型专利权和外观设计专利权作出的撤销请求复审决定仍为终局决定。

自2001年7月1日起,任何人对国家知识产权局2001年7月1日之前已经受理撤销请求、但尚未作出审查决定的专利权,可以提出宣告该专利权无效的请求。

二、专利复审委员会2001年7月1日之前作出的关于实用新型、外观设计专利申请的复审决定或者关于实用新型、外观设计专利权的无效宣告请求审查决定,申请人或者当事人在2001年7月1日之后收到的,该决定仍为终局决定。

三、专利复审委员会2001年7月1日之前受理的对国家知识产权局驳回发明专利申请的决定不服而提出的复审请求,如果该驳回决定的法律依据为修改前的专利法实施细则第五十三条所列条款之外的专利法及其实施细则有关规定,专利复审委员会2001年7月1日之前尚未作出复审决定的,仍然依照专利法及其实施细则的有关规定进行审查并作出决定。

什么是专利族、同族专利和基本专利-

什么是专利族、同族专利和基本专利-

---------------------------------------------------------------范文最新推荐------------------------------------------------------ 什么是专利族、同族专利和基本专利? 专利保护被认为是各国间进行大规模技术交流活动的重要前提,随着科学技术的发展,专利技术的国际交流日益频繁,但由于专利权具有严格的地域性,人们欲使其一项新发明技术获得多国专利保护,就必须将其发明创造向多个国家申请专利,因此产生了专利族。

同一项发明创造在多个国家申请专利而产生的一组内容相同或基本相同的文件出版物,称一个专利族。

在同一专利族中,每件文件出版物互为同族专利。

在每一专利集中,向第一国申请专利的文件出版物为基本专利。

全世界每年公布的一百万件专利说明书中,约有35-40万件是基本专利。

但英国德温特出版公司对基本专利另有其自己的规定,它将该公司先收到的主要国家的专利作为基本专利,后收到的同一发明的专利即作为同族专利。

  1 / 30中华人民共和国专利法实施细则(一九九二年十二月十二日国务院批准修订一九九二年十二月二十一日中国专利局令第3号发布)第一章总则第一条根据《中华人民共和国专利法》(以下简称专利法),制定本细则。

第二条专利法所称发明,是指对产品、方法或者其改进所提出的新的技术方案。

专利法所称实用新型,是指对产品的形状、构造或者其结合所提出的适于实用的新的技术方案。

专利法所称外观设计,是指对产品的形状、图案、色彩或者其结合所作出的富有美感并适于工业上应用的新设计。

第三条专利法和本细则规定的各种手续,应当以书面形式办理。

第四条依照专利法和本细则规定提交的各种文件应当使用中文。

中家有统一规定的科技术语,应当采用规范词。

外国人名、地名和科技术语没有统一中文译文的,应当注明原文。

专利法实施细则(英文版)

专利法实施细则(英文版)

专利法实施细则(英文版)篇一:专利法实施细则英文版Implementing Regulations of the Patent Law of the People’s Republic of China(Promulgated by Decree No. 306 of the State Council of the People’s Republic of China on June 15, 2001, and effective as of July 1, 2001)(Translated by the Patent Administration Department under the State Councilof the People’s Republic of China. In case of discrepancy, the original version shall prevail.) Chapter I General ProvisionsRule 1. These Implementing Regulations are formulated in accordance with the Patent Law of the People’s Republic of China (hereinafter referred to as the Patent Law).Rule 2 “Invention” in the Patent Law means any new technical solution relating to a product, a process or improvement thereof.”Utility model”in the Patent Law means any new technical solution relating to the shape, the structure, or their combination, of a product, which is fit for practical use.”Design” in the Patent Law means any new design of theshape, the pattern or their combination, or the combination of the color with shape or pattern, of a product, which creates an aesthetic feeling and is fit for industrial application.Rule 3 Any formalities prescribed by the Patent Law and these Implementing Regulations shall be complied with in a written form or in any other form prescribed by the Patent Administration Department under the State Council .Rule 4 Any document submitted in accordance with the provisions of the Patent Law and these Implementing Regulations shall be in Chinese; the standard scientific and technical terms shall be used if there is a prescribed one set forth by the State; where no generally accepted translation in Chinese can be found for a foreign name or scientific or technical term, the one in the original language shall be also indicated.Where any certificate or certifying document submitted in accordance with the provisions of the Patent Law and these Implementing Regulations is in a foreign language, the Patent Administration Department under the State Councilmay, when it deems necessary, request a Chinese translation of the certificate or the certifying document be submitted within a specified time limit; where the translation is not submitted within the specified time limit, the certificate or certifyingdocument shall be deemed not to have been submitted.Rule 5 Where any document is sent by mail to the Patent Administration Department under the State Council , the date of mailing indicated by the postmark on the envelope shall be deemed to be the date of filing; where the date of mailing indicated by the postmark on the envelope is illegible, the date on which the Patent Administration Department under the State Councilreceives the document shall be the date of filing, except where the date of mailing is proved by the party concerned.Any document of the Patent Administration Department under the State Councilmay be served by mail, by personal delivery or by other forms. Where any party concerned appoints a patent agency, the document shall be sent to the patent agency; where no patent agency is appointed, the document shall be sent to the liaison person named in the request.Where any document is sent by mail by the Patent Administration Department under the State Council , the 16th day from the date of mailing shall be presumed to be the date on which the party concerned receives the document.Where any document is delivered personally in accordance with the provisions of the Patent Administration Departmentunder the State Council , the date of delivery is the date on which theparty concerned receives the document.Where the address of any document is not clear and it cannot be sent by mail, the document may be served by making an announcement. At the expiration of one month from the date of the announcement, the document shall be deemed to be served.Rule 6 The first day of any time limit prescribed in the Patent Law and these Implementing Regulations shall not be counted in the time limit. Where the time limit is counted by year or by month, it shall expire on the corresponding day of the last month; if there is no corresponding day in that month, the time limit shall expire on the last day of that month; if a time limit expires on an official holiday, it shall expire on the first working day following that official holiday.Rule 7 Where a time limit prescribed in the Patent Law or these Implementing Regulations or specified by the Patent Administration Department under the State Councilis not observed by a party concerned because of force majeure, resulting in loss of his or its rights, he or it may, within two months from the date on which the impediment is removed, at the latest within two years immediately following theexpiration of that time limit, state the reasons, together with relevant supporting documents, and request the Patent Administration Department under the State Councilto restore his or its rights.Where a time limit prescribed in the Patent Law or these Implementing Regulations or specified by the Patent Administration Department under the State Councilis not observed by a party concerned because of any justified reason, resulting in loss of his or its rights, he or it may, within two months from the date of receipt of a notification from the Patent Administration Department under the State Council , state the reasons and request the Patent Administration Department under the State Councilto restore his or its rights.Where the party concerned makes a request for an extension of a time limit specified by the Patent Administration Department under the State Council , he or it shall, before the time limit expires, state the reasons to the Patent Administration Department under the State Counciland go through the relevant formalities.The provisions of paragraphs one and two of this Rule shall not be applicable to the time limit referred to in Articles 24, 29, 42 and 62 of the Patent Law.Rule 8 Where an application for a patent for invention relates to the secrets of the State concerning national defense and requires to be kept secret, the application for patent shall be filed with the patent department of national defense. Where any application for patent for invention relating to the secrets of the State concerning national defense and requiring to be kept secret is received by the Patent Administration Department under the State Council , the application shall be forwarded to the patent department of national defense for examination, and the Patent Administration Department under the State Councilshall make a decision on the basis of the observations of the examination made by the patent department of national defense.Subject to the preceding paragraph, the Patent Administration Department under the State Councilshall, after receipt of an application for patent for invention which is required to be examined for the purpose of security, send it to the relevant competent department under the State Council for examination. The relevant competent department shall, within four months from the date of receipt of the application, notify the Patent Administration Department under the State Councilof the results of the examination. Where the inventionfor which a patent is applied for is required to be kept secret, the Patent Administration Department under the State Councilshall handle it as an application for secret patent and notify the applicant accordingly.Rule 9 Any invention-creation that is contrary to the laws of the State referred to in Article 5 of the Patent Law shall not include the invention-creation merely because the exploitation of which is prohibited by the laws of the State.Rule 10 The date of filing referred to in the Patent Law, except for those referred to in Articles 28 and 42, means the priority date where priority is claimed.The date of filing referred to in these Implementing Regulations, except as otherwise prescribed, means the date of filing prescribed in Article 28 of the Patent Law.Rule l1 “A service invention-creation made by a person in execution of the tasks of the entity to which he belongs”referred to in Article 6 of the Patent Law means any invention-creation made:(1) in the course of performing his own duty;(2) in execution of any task, other than his own duty, which was entrusted to him by the entity to which he belongs;(3) within one year from his resignation, retirement orchange of work, where the invention-creation relates to his own duty or the other task entrusted to him by the entity to which he previously belonged.”The entity to which he belongs”referred to in Article 6 of the Patent Law includes the entity in which the person concerned is a temporary staff member. “Material and technical means of the entity” referred to in Article 6 of the Patent Law mean the entity’s money, equipment, spare parts, raw materials or technical materials which are not disclosed to the public.Rule 12 “Inventor” or “creator” referred to in the Patent Law means any person who makes creative contributions to the substantive features of an invention-creation. Any person who, during the course of accomplishing the invention-creation, is responsible only for organizational work, or who offers facilities for making use of material and technical means, or who takes part in other auxiliary functions, shall not be considered as inventor or creator.Rule l3 For any identical invention-creation, only one patent right shall be granted.Two or more applicants who respectively file, on the same day, applications for patent for the identicalinvention-creation, as provided for in Article 9 of the Patent Law, shall, after receipt of a notification from the Patent Administration Department under the State Council , hold consultations among themselves to decide the person or persons who shall be entitled to file the application.Rule 14 Any assignment of the right to apply for a patent or of the patent right, by a Chinese entity or individual, to a foreigner shall be approved by the competent department for foreign trade and economic affairs of the State Council in conjunction with the science and technology administration department of the State Council.Rule 15 Except for the assignment of the patent right in accordance with Article 10 of the Patent Law, where the patent right is transferred because of any other reason, the person or persons concerned shall, accompanied by relevant certified documents or legal papers, request the Patent Administration Department under the State Councilto make a registration of change in the owner of the patent right.Any license contract for exploitation of the patent which has been concluded by the patentee with an entity or individual shall, within three months from the date of entry into force of the contract, be submitted to the Patent AdministrationDepartment under the State Councilfor the record.Chapter II Application for PatentRule l6 Anyone who applies for a patent in written form shall file with the Patent Administration Department under the State Councilapplication documents in two copies.Anyone who applies for a patent in other forms as provided by the Patent Administration Department under the State Councilshall comply with the relevant provisions.Any applicant who appoints a patent agency for applying for a patent, or for having other patent matters to attend to before the Patent Administration Department under the State Council , shall submit at the same time a power of attorney indicating the scope of the power entrusted.Where there are two or more applicants and no patent agency is appointed, unless otherwise stated in the request, the applicant named first in the request shall be the representative.Rule l7 “Other related matters”in the request referred to in Article 26, paragraph two of the Patent Law means:(1) the nationality of the applicant;(2) where the applicant is an enterprise or other organization, the name of the country in which the applicanthas the principal business office;(3) where the applicant has appointed a patent agency, the relevant matters which shall be indicated; where no patent agency is appointed, the name, address, postcode and telephone number of the liaison person;(4) where the priority of an earlier application is claimed, the relevant matters which shall be indicated;(5) the signature or seal of the applicant or the patent agency;(6) a list of the documents constituting the application;(7) a list of the documents appending the application; and(8) any other related matter which needs to be indicated.Rule l8 The description of an application for a patent for invention or utility model shall state the title of the invention or utility model, which shall be the same as it appears in the request. The description shall include the following:(1) technical field: specifying the technical field to which the technical solution for which protection is sought pertains;(2) background art: indicating the background art which can be regarded as useful for the understanding, searching andexamination of the invention or utility model, and when possible, citing the documents reflecting such art;(3) contents of the invention: disclosing the technical problem the invention or utility model aims to settle and the technical solution adopted to resolve the problem; and stating, with reference to the prior art, the advantageous effects of the invention or utility model;(4) description of figures: briefly describing each figure in the drawings, if any;(5) mode of carrying out the invention or utility model: describing in detail the optimally selected mode contemplated by the applicant for carrying out the invention or utility model; where appropriate, this shall be done in terms of examples, and with reference to the drawings, if any; The manner and order referred to in the preceding paragraph shall be followed by the applicant for a patent for invention or for utility model, and each of the parts shall be preceded by a heading, unless, because of the nature of the invention or utility model, a different manner or order would result in a better understanding and a more economical presentation.The description of the invention or utility model shall use standard terms and be in clear wording, and shall notcontain such references to the claims as: “as described in claim ?”, nor shallit contain commercial advertising.Where an application for a patent for invention contains disclosure of one or more nucleotide and/or amino acid sequences, the description shall contain a sequence listing in compliance with the standard prescribed by the Patent Administration Department under the State Council . The sequence listing shall be submitted as a separate part of the description, and a copy of the said sequence listing in machine-readable form shall also be submitted in accordance with the provisions of the Patent Administration Department under the State Council .Rule l9 The same sheet of drawings may contain several figures of the invention or utility model, and the figures shall be numbered and arranged in numerical order consecutively as “Figure l, Figure 2, ?”.The scale and the distinctness of the drawings shall be as such that a reproduction with a linear reduction in size to two-thirds would still enable all details to be clearly distinguished.Reference signs not mentioned in the text of thedescription of the invention or utility model shall not appear in the drawings. Reference signs not mentioned in the drawings shall not appear in the text of the description. Reference signs for the same composite part shall be used consistently throughout the application document.The drawings shall not contain any other explanatory notes, except words which are indispensable.Rule 20 The claims shall define clearly and concisely the matter for which protection is sought in terms of the technical features of the invention or utility model.If there are several claims, they shall be numbered consecutively in Arabic numerals.The technical terminology used in the claims shall be consistent with that used in the description. The claims may contain chemical or mathematical formulae but no drawings. They shall not, except where absolutely necessary, contain such references to the description or drawings as: “as described in part ?of the description”, or “as illustrated in Figure ?of the drawings”.The technical features mentioned in the claims may, in order to facilitate quicker understanding of the claim, make reference to the corresponding reference signs in the drawingsof the description. Such reference signs shall follow the corresponding technical features and be placed in parentheses. They shall not be construed as limiting the claims.Rule 2l The claims shall have an independent claim, and may also contain dependent claims.The independent claim shall outline the technical solution of an invention or utility model and state the essential technical features necessary for the solution of its technical problem.The dependent claim shall, by additional technical features, further define the claim which it refers to.Rule 22 An independent claim of an invention or utility model shall contain a preamble portion and a characterizing portion, and be presented in the following form:(1) a preamble portion: indicating the title of the claimed subject matter of the technical solution of the invention or utility model, and those technical features which are necessary for the definition of the claimed subject matter but which, in combination, are part of the most related prior art;(2) a characterizing portion: stating, in such words as “characterized in that...” or in similar expressions, the technical features of the invention or utility model, whichdistinguish it from the most related prior art. Those features, in combination with the features stated in the preamble 篇二:专利中常用的英语专利中常用的英语Authorized Officer替换页 replacement sheets 修改页 amendment sheets提前公布 Request for Early Publication修改文 amended document修改页 amendment sheets意见与建议 comments and suggestions原说明书和权利要求书 initial description and claims 新颖性 novelty创造性 inventiveness实用性 practical applicability申请号 Application number申请人 applicant说明书 The description已授权专利 Issued Patents专利权人 patentee专利性 patentability本领域熟知/公知 it is well known to a person skilled in the art that 背景技术 description of related art必要技术特征 essential technical features additional 对比文件 reference document常规技术“routine techniques/common knowledge”创造性劳动 creative work等同特征 equivalent feature发明内容 summary of the invention技术方案 technical solution技术领域 field of the invention技术手段 technical means技术特征technical features 必要技术特征 essential technical features 技术问题 technical problem明显或隐含公开 expressly or impliedly disclose实施方案实施例 embodiment上位概念 generic term 下位概念 specific term限定部分 characterizing portion限定作有 definitive effect下位概念 specific term 上位概念 generic term选择方案 alternative solutions有益效果(unexpected)(advantages ) beneficial effects(results) 主题 subject mattereg.请求保护的主题and furthermore 由此可见 thusin that 由于,在于也就是说“that is/in other words”Broadly 宽泛地讲同样/同理 similarlyprocess 方法,过程,工艺这样 in this way advantageous 有利的再如 for another example as balance 余量在此基础上on this basis,in turn 则,反过来,而特别值得强调的是 Deserve special emphasis isdisclose 公开see particularly 具体参见column XX, line XX XX栏,XX行contemplated 预期的,涉及,考虑范围内 Also 并且cross-sectional views 截面图instead of代替portions 一部分 analogous to 类似particular example 具体例子result in导致but alternatively 或corresponded to 一致still somewhat 在某种程度上about 约to 至Accordingly 因此in principle 原则上literature 文献in reality 事实上cautiously 小心地After characterization 表征之后disadvantage for 不利于term 术语impart 赋予subjected to经过~,易于~,进行~employ 使用handling 操作overview 综述owing to由于Nevertheless 然而superior to优于Surprisingly 出人意料地mentioned 描述assume 采用per se 本身1980’s 1980年代suitable 合适的suitably 相称地Similarly 同样地confer 提供give rise to得到give显示出delivering 提供regardless of而不论benefits 益处performance 性能seeking to试图convenience 便利性so also 因此so forth 等at times 有时absolutely imperative 绝对必要alternatively 或者substantially 基本上together with以及~exerts 表现出develop 开发also 同样also covers 还包括likewise 同样conventional method 常规方法so that 因此,所以,以便followed by 然后,随后vice verse 反之亦然=====================particularly 特别是,尤其in particular 特别是in particular with 特别是more particularly 更特别地,更具体地especially 特别是specifically 具体地desirable 希望is desirable to 希望if desired 若需要,必要时desired 预期undesired 不希望if so desired 如果需要when desired 如果需要in addition 此外additionally 此外moreover 此外furthermore 此外,更进一步further 此外perferably 优选more perferably更优选most preferably 最优选still more perferably再优选particularly preferred 特别优选preference is given 优选less preferred 次优选example 实施例,实例specific examples 具体实例embodiment 实施方案therewith 随后thereby从而,以whereby 其中wherein 其中thereto 其中applications 装置is applicable 使用is applicable to 适用typically 通常frequently 通常conventionally 通常among others 除了别的之外,其中among other properties 除其它性质之外in addition to 除了~之外,还except that XX 除了XXbesides 除了~之外,还cost effective 更加经济commercial XX 商品XXcommercial scale 商用规模are commercially available as XX 其在市场上的商品是XX commercially available 商购commercial formulatios 商用制剂marked as medicaments 作为药物上市optionally任选地,选择性地,或者if appropriate 任选地,如果有的话if necessary 任选地if present 如果存在包含 embrace不能够,不能的 incapable从市场上购买得到be purchased from the market 方式 means 基本相同的 substantially the same提交 submit篇三:中国专利法英文版--2008年中国专利法英文版PATENT LAWOF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINAAdopted at the 4th Meeting of the Standing Committee of the Sixth National People’s Congress on March 12,1984 Amended in accordance with the Decision of the Standing Committee of the Seventh National People’s Congress on Amending the Patent Law of the People’s Republic of China at its 27th Meeting on September 4,1992Amended again in accordance with the Decision of the Standing Committee of the Ninth National People’s Congress on Amending the Patent Law of the People’s Republic of China,adopted at its 17th Meeting on August 25,2000TABLE OF CONTENTSChapter I: General ProvisionsChapter II: Requirements for Grant of Patent RightChapter III : Application for PatentChapter IV: Examination and Approval of Application for PatentChapter V: Duration,Cessation and Invalidation of PatentRightChapter VI: Compulsory License for Exploitation of Patent Chapter VII: Protection of Patent RightChapter VIII: Supplementary ProvisionsChapter I:General ProvisionsArticle 1. This Law is enacted to protect patent rights for inventions-creations,to encourage invention-creation,to foster the spreading and application of inventions-creations,and to promote the development and innovation of science and technology,for meeting the needs of the construction of socialist modernization.Article 2. In this Law,“inventions-creations” mean inventions,utility models and designs.Article3. The Patent Administration Department Under the State Council is responsible for the patent work throughout the country. It receives and examines patent applications and grants patent rights for inventions-creations in accordance with law.The administrative authority for patent affairs under the people’s governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government are responsible for the administrative work concerning patents intheir respective administrative areas.Article 4. Where an invention-creation for which a patent is applied for relates to the security or other vital interests of the State and is required to be kept secret, the application shall be treated in accordance with the relevant prescriptions of the State.Articles 5. No patent right shall be granted for any invention-creation that is contrary to the laws of the State or social morality or that is detrimental to public interest.Article 6. An invention-creation, made by a person in execution of the tasks of the entity to which he belongs, or made by him mainly by using the material and technical means of the entity is a service invention-creation. For a service intention-creation, the right to apply for a patent belongs to the entity. After the application is approved, the entity shall be the patentee.For a non-service invention-creation, the right to apply for a patent belongs to the inventor or creator. After the application is approved, the inventor or creator shall be the patentee.In respect of an invention-creation made by a person using the material and technical means of an entity to which hebelongs, where the entity and the inventor or creator have entered into a contract in which the right to apply for and own a patent is provided for, such a provision shall apply.Article 7. No entity or individual shall prevent the inventor or creator from filing an application for a patent for a non-service invention-creation.Article 8. For an invention-creation jointly made by two or more entities or individuals, or made by an entity or individual in execution of a commission given to it or him by another entity or individual, the right to apply for a patent belongs, unless otherwise agreed upon, to the entity or individual that made, or to the entities or individuals that jointly made, the invention-creation. After the application is approved, the entity or individual that applied for it shall be the patentee.Article 9. Where two or more applicants file applications for patent for the identical invention-creation, the patent right shall be granted to the applicant whose application was filed first.Article 10. The right to apply for a patent and the patent right may be assigned.Any assignment, by a Chinese entity or individual, of theright to apply for a patent, or of the patent right, to a foreigner must be approved by the competent department concerned of the State Council.Where the right to apply for a patent or the patent right is assigned, the parties shall conclude a written contract and register it with the Patent Administration Department Under the State Council. The Patent Administration Department Under the State Council shall announce the registration. The assignment shall take effect as of the date of registration.Article 11. After the grant of the patent right for an invention or utility model, except where otherwise provided for in this Law, no entity or individual may, without the authorization of the patentee, exploit the patent, that is, make, use, offer to sell, sell or import the patented product; or use the patented process, and use, offer to sell, sell or import the product directly obtained by the patented process, for production or business purposes.After the grant of the patent right for a design, no entity or individual may, without the authorization of the patentee, exploit the patent, that is, make, sell or import the product incorporating its or his patented design, for production or business purposes.Article 12. Any entity or individua1 exploiting the patent of another shall conclude with the patentee a written license contract for exploitation and pay the patentee a fee for the exploitation of the patent. The licensee has no right to authorize any entity or individual, other than that referred to in the contract for exploitation, to exploit the patent.Article 13. After the publication of the application for a patent for invention, the applicant may require the entity or individual exploiting the invention to pay an appropriate fee.Article 14. Where any patent for invention, belonging to any state-owned enterprises or institution, is of great significance to the interest of the State or to the public interest, the competent departments concerned under the State Council and the people’s governments of provinces, autonomous regions or municipa1ities directly under the Central Government may, after approval by the State Council, decide that the patented invention be spread and applied within the approved limits, and allow designated entities to exploit that invention. The exploiting entity shall, according to the regulations of the State, pay a fee for exploitation to the patentee. Any patent for invention belonging to a Chinese。

专利法实施细则(英文版)

专利法实施细则(英文版)

专利法实施细则(英文版)篇一:专利法实施细则英文版Implementing Regulations of the Patent Law of the People's Republic of China(Promulgated by Decree No. 306 of the State Council of the People's Republic of China on June 15, 2001, and effective as of July 1, 2001)(Translated by the Patent Administration Department under the State Councilof the People's Republic of China. In case of discrepancy, the original version shall prevail.)Chapter IGeneral ProvisionsRule 1. These Implementing Regulations are formulated in accordance with the Patent Law of the People's Republic of China (hereinafter referred to as the Patent Law).Rule 2 "Invention" in the Patent Law means any new technical solution relating to a product, a process or improvement thereof."Utility model" in the Patent Law means any new technicalsolution relating to the shape, the structure, or their combination, of a product, which is fit for practical use."Design" in the Patent Law means any new design of the shape, the pattern or their combination, or the combination of the color with shape or pattern, of a product, which creates an aesthetic feeling and is fit for industrial application.Rule 3 Any formalities prescribed by the Patent Law and these Implementing Regulations shall be complied with in a written form or in any other form prescribed by the Patent Administration Department under the State Council.Rule 4Any document submitted in accordance with the provisions of the Patent Law and these Implementing Regulations shall be in Chinese; the standard scientific and technical terms shall be used if there is a prescribed one set forth by the State; where no generally accepted translation in Chinese can be found for a foreign name or scientific or technical term, the one in the original language shall be also indicated.Where any certificate or certifying document submitted in accordance with the provisions of the Patent Law and these Implementing Regulations is in a foreign language, the Patent Administration Department under the State Councilmay, when it deems necessary, request a Chinese translation of the certificate or the certifying document be submitted within a specified time limit; where the translation is not submitted within the specified time limit, the certificate or certifying document shall be deemed not to have been submitted.Rule 5Where any document is sent by mail to the Patent Administration Department under the State Council, the date ofmailing indicated by the postmark on the envelope shall be deemed to be the date of filing; where the date of mailing indicated by the postmark on the envelope is illegible, the date on which the Patent Administration Department under the State Councilreceives the document shall be the date of filing, except where the date ofmailing is proved by the party concerned.Any document of the Patent Administration Department under the State Councilmay be served by mail, by personal delivery or by other forms. Where any party concerned appoints a patent agency, the document shall be sent to the patent agency; where no patent agencyis appointed, the document shall be sent to the liaison person named in the request.Where any document is sent by mail by the Patent Administration Department under the State Council, the 16th day from the date of mailing shall be presumed to be the date on which the party concerned receives the document.Where any document is delivered personally in accordance with the provisions of the Patent Administration Department under the State Council, the date of delivery is the date on which theparty concerned receives the document.Where the address of any document is not clear and it cannot be sent by mail, the document may be served by making an announcement. At the expiration of one month from the date of the announcement, the document shall be deemed to be served.Rule 6 The first day of any time limit prescribed in the Patent Law and these Implementing Regulations shall not be counted in the time limit. Where the time limit is counted by year or by month, it shall expire on the corresponding day of the last month; if there is no corresponding day in that month, the time limit shall expire on the last day of that month; if a time limit expires on an official holiday, it shall expire on the first working day following that official holiday.Rule 7 Where a time limit prescribed in the Patent Law or these Implementing Regulations or specified by the Patent Administration Department under the State Councilis not observed by a party concerned because of force majeure, resulting in loss of his or its rights, he or it may, within two months from the date on which the impediment is removed, at the latest within two years immediatelyfollowing the expiration of that time limit, state the reasons, together with relevant supporting documents, and request the Patent Administration Department under the State Councilto restore his orits rights.Where a time limit prescribed in the Patent Law or these Implementing Regulations or specified by the Patent Administration Department under the State Councilis not observed by a party concerned because of any justified reason, resulting in loss of his or its rights, he or it may, within two months from the date of receipt of a notification from the Patent Administration Department under the State Council, state the reasons and request the Patent Administration Department under the State Councilto restore his orits rights.Where the party concerned makes a request for an extension of a time limit specified by the Patent Administration Department under the State Council, he or it shall, before the time limit expires, state the reasons to the Patent Administration Department under the State Counciland go through the relevant formalities.The provisions of paragraphs one and two of this Rule shall not be applicable to the time limit referred to in Articles 24, 29, 42 and 62 of the Patent Law.Rule 8 Where an application for a patent for invention relates to the secrets of the State concerning national defense and requires to be kept secret, the application for patent shall be filed with the patent department of national defense. Where any application for patent for invention relating to the secrets of the State concerning national defense and requiring to be kept secret is received by the Patent Administration Department under the State Council, the application shall be forwarded to the patent department of nationaldefense for examination, and the Patent Administration Department under the State Councilshall make a decision on the basis of the observations of the examination made by the patent department of national defense.Subjectto the preceding paragraph, the Patent Administration Department under the State Councilshall, after receipt of an application for patent for invention which is required to be examined for the purpose of security, send it to the relevant competent department under the State Council for examination. The relevant competent department shall, within four months from the date of receipt of the application, notify the Patent Administration Department under the State Councilof the results of the examination. Where the invention for which a patent is applied for is required to be kept secret, the Patent Administration Department under the State Councilshall handle it as an application for secret patent and notify the applicant accordingly.Rule 9 Any invention-creation that is contrary to the laws of the State referred to in Article 5 of the Patent Law shall not include the invention-creation merely because the exploitation of which is prohibited by the laws of the State.Rule 10The date of filing referred to in the Patent Law, except for those referred to in Articles 28 and 42, means the priority date wherepriority is claimed.The date of filing referred to in these Implementing Regulations, except as otherwise prescribed, means the date of filing prescribed in Article 28 of the Patent Law.Rule l1"A service invention-creation made by a person in execution of the tasks of the entity to which he belongs" referred to in Article 6 of the Patent Law means any invention-creation made:(1) in the course of performing his own duty;(2) in execution of any task, other than his own duty, which was entrusted to him by the entity to which he belongs;(3) within one year from his resignation, retirement or change of work, where the invention-creation relates to his own duty or the other task entrusted to him by the entity to which he previously belonged."The entity to which he belongs" referred to in Article 6 of the Patent Law includes the entity in which the person concerned is a temporary staff member. "Material and technical means of the entity" referred to in Article 6 of the Patent Law mean the entity's money, equipment, spare parts, raw materials or technical materials which are not disclosed to the public.Rule 12"Inventor" or "creator" referred to in the Patent Law means any person who makes creative contributions to the substantive features of an invention-creation. Any person who, during the course of accomplishing the invention-creation, is responsible only for organizational work, or who offers facilities for making use of material and technical means, or who takes part in other auxiliary functions, shall not be considered as inventor or creator.Rule l3 For any identical invention-creation, only one patent right shall be granted.Two or more applicants who respectively file, on the same day, applications for patent for the identical invention-creation, as provided for in Article 9 of the Patent Law, shall, after receipt of a notification from the Patent Administration Department under the State Council, hold consultations among themselves to decide the person or persons who shall be entitled to file the application.Rule 14 Any assignment of the right to apply for a patent or of the patent right, by a Chinese entity or individual, to a foreigner shall be approved by the competent department for foreign trade and economic affairs of the State Council in conjunction with the science and technology administration department of the State Council.Rule 15 Except for the assignment of the patent right in accordance with Article 10 of the Patent Law, where the patent rightis transferred because of any other reason, the person or persons concerned shall, accompanied by relevant certified documents or legal papers, request the Patent Administration Department under the State Councilto make a registration of change in the owner of the patent right.Any license contract for exploitation of the patent which hasbeen concluded by the patentee with an entity or individual shall, within three months from the date of entry into force of the contract, be submitted to the Patent Administration Department under the State Councilfor the record.Chapter II Application for PatentRule l6 Anyone who applies for a patent in written form shallfile with the Patent Administration Department under the State Councilapplication documents in two copies.Anyone who applies for a patent in other forms as provided by the Patent Administration Department under the State Councilshall comply with the relevant provisions.Any applicant who appoints a patent agency for applying for a patent, or for having other patent matters to attend to before the Patent Administration Department under the State Council, shallsubmit at the same time a power of attorney indicating the scope of the power entrusted.Where there are two or more applicants and no patent agency is appointed, unless otherwise stated in the request, the applicant named first in the request shall be the representative.Rule l7 "Other related matters" in the request referred to in Article 26, paragraph two of the Patent Law means:(1) the nationality of the applicant;(2) where the applicant is an enterprise or other organization, the name of the country in which the applicant has the principal business office;(3) where the applicant has appointed a patent agency, the relevant matters which shall be indicated; where no patent agency is appointed, the name, address, postcode and telephone number of the liaison person;(4) where the priority of an earlier application is claimed, the relevant matters which shall be indicated;(5) the signature or seal of the applicant or the patent agency;(6) a list of the documents constituting the application;(7) a list of the documents appending the application; and(8) any other related matter which needs to be indicated.Rule l8 The description of an application for a patent for invention or utility model shall state the title of the invention or utility model, which shall be the same as it appears in the request. The description shall include the following:(1) technical field: specifying the technical field to which the technical solution for which protection is sought pertains;(2) background art: indicating the background art which can be regarded as useful for the understanding, searching and examination of the invention or utility model, and when possible, citing the documents reflecting such art;(3) contents of the invention: disclosing the technical problem the invention or utility model aims to settle and the technical solution adopted to resolve the problem; and stating, with reference to the prior art, the advantageous effects of the invention orutility model;(4) description of figures: briefly describing each figure in the drawings, if any;(5) mode of carrying out the invention or utility model: describing in detail the optimally selected mode contemplated by the applicant for carrying out the invention or utility model; where appropriate, this shall be done in terms of examples, and with reference to the drawings, if any; The manner and order referred toin the preceding paragraph shall be followed by the applicant for a patent for invention or for utility model, and each of the partsshall be preceded by a heading, unless, because of the nature of the invention or utility model, a different manner or order would result in a better understanding and a more economical presentation.The description of the invention or utility model shall use standard terms and be in clear wording, and shall not contain such references to the claims as: "as described in claim ?", nor shall it contain commercial advertising.Where an application for a patent for invention contains disclosure of one or more nucleotide and/or amino acid sequences, the description shall contain a sequence listing in compliance with thestandard prescribed by the Patent Administration Department under the State Council. The sequence listing shall be submitted as a separate part of the description, and a copy of the said sequence listing in machine-readable form shall also be submitted in accordance with the provisions of the Patent Administration Department under the State Council.Rule l9 The same sheet of drawings may contain several figures of the invention or utility model, and the figures shall be numbered and arranged in numerical order consecutively as "Figure l, Figure 2, ?".The scale and the distinctness of the drawings shall be as such that a reproduction with a linear reduction in size to two-thirds would still enable all details to be clearly distinguished.Reference signs not mentioned in the text of the description of the invention or utility model shall not appear in the drawings. Reference signs not mentioned in the drawings shall not appear in the text of the description. Reference signs for the same composite part shall be used consistently throughout the application document.The drawings shall not contain any other explanatory notes, except words which are indispensable.Rule 20 The claims shall define clearly and concisely the matter for which protection is sought in terms of the technical features of the invention or utility model.If there are several claims, they shall be numbered consecutively in Arabic numerals.The technical terminology used in the claims shall be consistent with that used in the description. The claims may contain chemical or mathematical formulae but no drawings. They shall not, except where absolutely necessary, contain such references to the description ordrawings as: "as described in part ?of the description", or "as illustrated in Figure ?of the drawings".The technical features mentioned in the claims may, in order to facilitate quicker understanding of the claim, make reference to the corresponding reference signs in the drawings of the description. Such reference signs shall follow the corresponding technical features and be placed in parentheses. They shall not be construed as limiting the claims.Rule 2l The claims shall have an independent claim, and may also contain dependent claims.The independent claim shall outline the technical solution of an invention or utility model and state the essential technical features necessary for the solution of its technical problem.The dependent claim shall, by additional technical features, further define the claim which it refers to.Rule 22 An independent claim of an invention or utility model shall contain a preamble portion and a characterizing portion, and be presented in the following form:(1) a preamble portion: indicating the title of the claimed subject matter of the technical solution of the invention or utility model, and those technical features which are necessary for the definition of the claimed subject matter but which, in combination, are part of the most related prior art;(2) a characterizing portion: stating, in such words as "characterized in that..." or in similar expressions, the technical features of the invention or utility model, which distinguish it from the most related prior art. Those features, in combination with the features stated in the preamble篇二:专利中常用的英语专利中常用的英语/thread-84506-1-1.html中华人民共和国国家知识产权局State Intellectual Property Office of the People's Republic of China专利法实施细则"Rules for the Implementation of the Patent Law of The People's Republic of Chinathe Implementing Regulations of the Patent Law of the Penple's Republic of China"专利法Chinese Patent Law从属权利要求the dependent claim独立权利要求The independent claim第一次审查意见通知书Notification of First Office Action发出了审查意见通知书issues the Office Action第二次审查意见通知书正文Contents of Second Office Action附页Attached Pages意见陈述书abservation本通知书the present detailed action经审查After examination审查指南guidelines for patent examination审查员examiner/Authorized Officer替换页replacement sheets 修改页amendment sheets提前公布Request for Early Publication修改文本amended document修改页amendment sheets意见与建议comments and suggestions原说明书和权利要求书initial description and claims新颖性novelty创造性inventiveness实用性practical applicability申请号Application number申请人applicant说明书The description已授权专利Issued Patents专利权人patentee专利性patentability本领域熟知/公知it is well known to a person skilled in the art that背景技术description of related art必要技术特征essential technical featuresadditional对比文件reference document常规技术"routine techniques/common knowledge"创造性劳动creative work等同特征equivalent feature发明内容summary of the invention技术方案technical solution技术领域field of the invention技术手段technical means技术特征technical features必要技术特征essential technical features 技术问题technical problem明显或隐含公开expressly or impliedly disclose实施方案实施例embodiment上位概念generic term下位概念specific term限定部分characterizing portion限定作有definitive effect下位概念specific term上位概念generic term选择方案alternative solutions有益效果(unexpected)(advantages ) beneficial effects(results)主题subject mattereg.请求保护的主题and furthermore 由此可见thusin that由于,在于也就是说"that is/in other words"Broadly宽泛地讲同样/同理similarlyprocess方法,过程,工艺这样in this way advantageous有利的再如for another example as balance余量在此基础上on this basis, in turn则,反过来,而特别值得强调的是Deserve special emphasis isdisclose公开see particularly具体参见column XX, line XXXX栏,XX行contemplated预期的,涉及,考虑范围内 Also并且cross-sectional views截面图instead of代替portions一部分 analogous to类似particular example具体例子result in导致but alternatively或corresponded to一致still somewhat在某种程度上about约to至Accordingly因此in principle原则上literature文献in reality事实上cautiously小心地After characterization表征之后disadvantage for不利于term术语impart赋予subjected to经过~,易于~,进行~employ使用handling操作overview综述owing to由于Nevertheless然而superior to优于Surprisingly出人意料地mentioned描述assume采用per se本身1980's1980年代suitable合适的suitably相称地Similarly同样地confer提供give rise to得到give显示出delivering提供regardless of而不论benefits益处performance性能seeking to试图convenience便利性so also因此so forth等at times有时absolutely imperative绝对必要alternatively或者substantially基本上together with以及~exerts表现出develop开发also同样also covers还包括likewise同样conventional method常规方法so that因此,所以,以便followed by然后,随后vice verse反之亦然===================== particularly特别是,尤其in particular特别是in particular with特别是more particularly更特别地,更具体地especially特别是specifically具体地desirable希望is desirable to希望if desired若需要,必要时desired预期undesired不希望if so desired如果需要when desired如果需要in addition此外additionally此外moreover此外furthermore此外,更进一步further此外perferably优选more perferably更优选most preferably最优选still more perferably再优选particularly preferred特别优选preference is given优选less preferred次优选example实施例,实例specific examples具体实例embodiment实施方案therewith随后thereby从而,以whereby其中wherein其中thereto其中applications装置is applicable使用is applicable to适用typically通常frequently通常conventionally通常among others除了别的之外,其中among other properties除其它性质之外in addition to除了~之外,还except that XX除了XXbesides除了~之外,还cost effective更加经济commercial XX商品XXcommercial scale商用规模are commercially available as XX其在市场上的商品是XX commercially available商购commercial formulatios商用制剂marked as medicaments作为药物上市optionally任选地,选择性地,或者if appropriate任选地,如果有的话if necessary任选地if present如果存在包含embrace不能够,不能的incapable从市场上购买得到be purchased from the market 方式means基本相同的substantially the same提交submit篇三:中国专利法英文版--2008年中国专利法英文版PATENT LAWOF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINAAdopted at the 4th Meeting of the Standing Committee of the Sixth National People’s Congress on March 12,1984Amended in accordance with the Decision of the Standing Committee of the Seventh National People’s Congress on Amending the Patent Lawof the People’s Republic of China at its 27th Meeting on September 4,1992Amended again in accordance with the Decision of the Standing Committee of the Nint h National People’s Congress on Amending the Patent Law of the People’s Republic of China,adopted at its 17th Meeting on August 25,2000TABLE OF CONTENTSChapter I: General ProvisionsChapter II: Requirements for Grant of Patent RightChapter III : Application for PatentChapter IV: Examination and Approval of Application for Patent Chapter V: Duration,Cessation and Invalidation of Patent Right Chapter VI: Compulsory License for Exploitation of PatentChapter VII: Protection of Patent RightChapter VIII: Supplementary ProvisionsChapter I:General ProvisionsArticle 1. This Law is enacted to protect patent rights for inventions-creations,to encourage invention-creation,to foster the spreading and application of inventions-creations,and to promote the development and innovation of science and technology,for meeting the needs of the construction of socialist modernization.Article 2. In this Law,“inventions-creations” mean inventions,utility models and designs.Article3. The Patent Administration Department Under the State Council is responsible for the patent work throughout the country. It receives and examines patent applications and grants patent rightsfor inventions-creations in accordance with law.The administrative authority for patent affairs under thepeople's governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government are responsible for the administrative work concerning patents in their respective administrative areas.Article 4. Where an invention-creation for which a patent is applied for relates to the security or other vital interests of the State and is required to be kept secret, the application shall be treated in accordance with the relevant prescriptions of the State.Articles 5. No patent right shall be granted for any invention-creation that is contrary to the laws of the State or social morality or that is detrimental to public interest.Article 6. An invention-creation, made by a person in execution of the tasks of the entity to which he belongs, or made by him mainly by using the material and technical means of the entity is a service invention-creation. For a service intention-creation, the right to apply for a patent belongs to the entity. After the application is approved, the entity shall be the patentee.For a non-service invention-creation, the right to apply for a patent belongs to the inventor or creator. After the application is approved, the inventor or creator shall be the patentee.In respect of an invention-creation made by a person using the material and technical means of an entity to which he belongs, where the entity and the inventor or creator have entered into a contractin which the right to apply for and own a patent is provided for, such a provision shall apply.Article 7. No entity or individual shall prevent the inventor or creator from filing an application for a patent for a non-service invention-creation.Article 8. For an invention-creation jointly made by two or more entities or individuals, or made by an entity or individual in execution of a commission given to it or him by another entity or individual, the right to apply for a patent belongs, unless otherwise agreed upon, to the entity or individual that made, or to theentities or individuals that jointly made, the invention-creation. After the application is approved, the entity or individual that applied for it shall be the patentee.Article 9. Where two or more applicants file applications for patent for the identical invention-creation, the patent right shall be granted to the applicant whose application was filed first.Article 10. The right to apply for a patent and the patent right may be assigned.Any assignment, by a Chinese entity or individual, of the right to apply for a patent, or of the patent right, to a foreigner must be approved by the competent department concerned of the State Council.Where the right to apply for a patent or the patent right is assigned, the parties shall conclude a written contract and register it with the Patent Administration Department Under the State Council. The Patent Administration Department Under the State Council shall announce the registration. The assignment shall take effect as of the date of registration.Article 11. After the grant of the patent right for an invention or utility model, except where otherwise provided for in this Law, no entity or individual may, without the authorization of the patentee,exploit the patent, that is, make, use, offer to sell, sell or import the patented product; or use the patented process, and use, offer to sell, sell or import the product directly obtained by the patented process, for production or business purposes.After the grant of the patent right for a design, no entity or individual may, without the authorization of the patentee, exploit the patent, that is, make, sell or import the productincorporating its or his patented design, for production or business purposes.Article 12. Any entity or individua1 exploiting the patent of another shall conclude with the patentee a written license contract for exploitation and pay the patentee a fee for the exploitation of the patent. The licensee has no right to authorize any entity or individual, other than that referred to in the contract for exploitation, to exploit the patent.Article 13. After the publication of the application for a patent for invention, the applicant may require the entity or individual exploiting the invention to pay an appropriate fee.Article 14. Where any patent for invention, belonging to any state-owned enterprises or institution, is of great significance to the interest of the State or to the public interest, the competent departments concerned under the State Council and the people's governments of provinces, autonomous regions or municipa1ities directly under the Central Government may, after approval by the State Council, decide that the patented invention be spread and applied within the approved limits, and allow designated entities to exploit that invention. The exploiting entity shall, according to the regulations of the State, pay a fee for exploitation to the patentee.Any patent for invention belonging to a Chinese individual。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《中华人民共和国专利法(修订)》中华人民共和国专利法实施条例修订草案(送审稿)第一章总则第一条根据《中华人民共和国专利法》(以下简称专利法),制定本条例。

第二条专利法和本条例规定的各种手续,应当以书面形式或者国务院专利行政部门规定的其他形式办理。

当事人向国务院专利行政部门提交的各种文件,应当符合规定的格式要求。

第三条依照专利法和本条例规定提交的各种文件应当使用中文;国家有统一规定的科技术语的,应当采用规范词;外国人名、地名和科技术语没有统一中文译文的,应当注明原文。

依照专利法和本条例规定提交的各种证件和证明文件是外文的,国务院专利行政部门认为必要时,可以要求当事人在指定期限内附送中文译文;期满未附送的,视为未提交该证件和证明文件。

第四条向国务院专利行政部门邮寄的各种文件,以寄出的邮戳日为递交日;邮戳日不清晰的,除当事人能够提出证明外,以国务院专利行政部门收到日为递交日。

国务院专利行政部门的各种文件,可以通过邮寄、直接送交或者其他方式送达当事人。

当事人委托专利代理机构的,文件送交专利代理机构。

国务院专利行政部门邮寄的各种文件,自文件发出之日起满15日,推定为当事人收到文件之日。

根据国务院专利行政部门规定应当直接送交的文件,以交付日为送达日。

文件送交地址不清,无法邮寄的,可以通过公告的方式送达当事人。

自公告之日起满1个月,该文件视为已经送达。

第五条专利法和本条例规定的各种期限的第一日不计算在期限内。

期限以年或者月计算的,以其最后一月的相应日为期限届满日;该月无相应日的,以该月最后一日为期限届满日;期限届满日是法定假日的,以假日后的第一个工作日为期限届满日。

第六条当事人因不可抗拒的事由延误专利法或者本条例规定的期限或者国务院专利行政部门指定的期限,导致其权利丧失的,可以自障碍消除之日起2个月内,最迟自期限届满之日起2年内,向国务院专利行政部门请求恢复权利。

除前款规定的情形外,当事人因其他正当理由延误专利法或者本条例规定的期限或者国务院专利行政部门指定的期限,导致其权利丧失的,可以自收到国务院专利行政部门的通知之日2个月内,向国务院专利行政部门请求恢复权利。

当事人根据本条第一款或者第二款的规定请求恢复权利的,应当提交恢复权利请求书,说明理由(必要时附具有关证明文件),并办理权利丧失前应当办理的相应手续;根据本条第二款的规定请求恢复权利的,还应当缴纳恢复权利请求费。

本条第一款和第二款的规定不适用专利法第二十四条、第二十九条、第四十二条、第六十八条规定的期限。

第七条当事人请求延长国务院专利行政部门指定的期限的,应当在期限届满前向国务院专利行政部门提交延长期限请求书,说明理由,并缴纳延长期限请求费。

第八条发明或者实用新型专利申请涉及国防安全需要保密的,由国防专利机构受理并进行审查;国务院专利行政部门受理的发明或者实用新型专利申请涉及国防安全需要保密的,应当及时移交国防专利机构进行审查。

经国防专利机构审查没有发现驳回理由的,由国务院专利行政部门作出授予国防专利权的决定。

国务院专利行政部门认为其受理的发明或者实用新型专利申请涉及国防安全以外的国家安全或者重大利益需要保密的,应当及时作出按照保密专利申请处理的决定,并通知申请人。

保密专利申请的审查、复审以及保密专利权的无效宣告,除国务院专利行政部门另有规定的外,适用专利法和本条例的规定。

第九条任何单位或者个人将在中国完成的发明或者实用新型向外国申请专利的,应当采用下列方式之一请求国务院专利行政部门进行保密审查:(一)准备直接向外国申请专利或者向有关国外机构提交专利国际申请的,应当事先向国务院专利行政部门提出请求,并详细说明其技术方案;(二)首先向国务院专利行政部门申请专利并准备随后向外国申请专利或者向有关国外机构提交专利国际申请的,应当在申请时或者申请后提出请求;(三)向国务院专利行政部门提交专利国际申请的,视为同时提出了请求。

第十条国务院专利行政部门收到本条例第九条规定的请求后,认为该发明或者实用新型可能涉及国家安全或者重大利益需要保密的,应当自收到请求之日起3个月内通知申请人;未在前述期限内发出通知的,申请人可以就该发明或者实用新型向外国申请专利或者向有关国外机构提交专利国际申请。

国务院专利行政部门发出本条第一款所述通知的,应当自收到请求之日起5个月内作出是否需要保密的决定,并通知申请人;未在前述期限内发出通知的,申请人可以就该发明或者实用新型向外国申请专利或者向有关国外机构提交专利国际申请。

第十一条专利法第五条所称违反法律的发明创造,不包括仅其实施为法律所禁止的发明创造。

第十二条除专利法第二十八条和第四十二条规定的情形外,专利法所称申请日,有优先权的,指优先权日。

本条例所称申请日,除另有规定的外,是指专利法第二十八条规定的申请日。

第十三条专利法第六条所称执行本单位的任务所完成的职务发明创造,是指:(一)在本职工作中作出的发明创造;(二)履行本单位交付的本职工作之外的任务所作出的发明创造;(三)退休后或者劳动、人事关系解除或者终止后1年内作出的,与其在原单位承担的本职工作或者原单位分配的任务有关的发明创造。

专利法第六条所称本单位,包括临时工作单位;专利法第六条所称本单位的物质技术条件,是指本单位的资金、设备、零部件、原材料或者不对外公开的技术资料等。

第十四条专利法所称发明人或者设计人,是指对发明创造的实质性特点作出创造性贡献的人。

在完成发明创造过程中,只负责组织工作的人、为物质技术条件的利用提供方便的人或者从事其他辅助工作的人,不是发明人或者设计人。

第十五条除依照专利法第十条规定转让专利权外,专利权因其他事由发生转移的,当事人应当凭有关证明文件或者法律文书向国务院专利行政部门办理专利权转移手续。

专利权人与他人订立专利实施许可合同的,可以向国务院专利行政部门备案。

未经备案的,不得对抗善意第三人。

以专利权出质的,出质人与质权人应当订立书面合同,并向国务院专利行政部门办理质押登记。

质权自登记之日起设立。

第二章专利的申请第十六条申请人委托专利代理机构向国务院专利行政部门申请专利和办理其他专利事务的,应当同时提交委托书,写明委托权限。

申请人有2人以上且未委托专利代理机构的,除请求书中另有声明的外,以请求书中指明的第一申请人为代表人。

第十七条发明、实用新型或者外观设计专利申请的请求书应当写明下列事项:(一)发明、实用新型或者外观设计的名称;(二)申请人是中国单位或者个人的,其名称或者姓名、地址、邮政编码、组织机构代码或者公民身份证号码;申请人是外国人、外国企业或者外国其他组织的,其姓名或者名称、国籍或者总部所在的国家或者地区;(三)发明人或者设计人的姓名;(四)申请人委托专利代理机构的,该机构的名称、机构代码以及该机构指定的专利代理人的姓名、执业证号码、联系电话;(五)要求优先权的,申请人第一次提出专利申请(以下简称在先申请)的申请日、申请号以及原受理机构的名称;(六)申请人或者专利代理机构的签字或者盖章;(七)申请文件清单;(八)附加文件清单;(九)其他需要写明的有关事项。

第十八条发明或者实用新型专利申请的说明书应当写明发明或者实用新型的名称,该名称应当与请求书中的名称一致。

说明书应当包括下列内容:(一)技术领域:写明要求保护的技术方案所属的技术领域;(二)背景技术:写明对发明或者实用新型的理解、检索、审查有用的背景技术;有可能的,并引证反映这些背景技术的文件;(三)发明内容:写明发明或者实用新型所要解决的技术问题以及解决其技术问题采用的技术方案,并对照现有技术写明发明或者实用新型的有益效果;(四)附图说明:说明书有附图的,对各幅附图作简略说明;(五)具体实施方式:详细写明申请人认为实现发明或者实用新型的优选方式;必要时,举例说明;有附图的,对照附图。

发明或者实用新型专利申请人应当按照前款规定的方式和顺序撰写说明书,并在说明书每一部分前面写明标题,除非其发明或者实用新型的性质用其他方式或者顺序撰写能节约说明书的篇幅并使他人能够准确理解其发明或者实用新型。

发明或者实用新型说明书应当用词规范、语句清楚,不得使用“如权利要求……所述的……”一类的引用语,也不得使用商业性宣传用语。

发明专利申请包含一个或者多个核苷酸或者氨基酸序列的,说明书应当包括符合国务院专利行政部门规定的序列表。

申请人应当将该序列表作为说明书的一个单独部分提交,并按照国务院专利行政部门的规定提交该序列表的计算机可读形式的副本。

第十九条发明或者实用新型的几幅附图应当按照“图1,图2,……”顺序编号排列。

发明或者实用新型说明书文字部分中未提及的附图标记不得在附图中出现,附图中未出现的附图标记不得在说明书文字部分中提及。

申请文件中表示同一组成部分的附图标记应当一致。

附图中除必需的词语外,不应当含有其他注释。

实用新型专利申请应当有表示要求保护的产品的形状、构造或者其结合的附图。

第二十条权利要求书应当记载发明或者实用新型的技术特征。

权利要求书有几项权利要求的,应当用阿拉伯数字顺序编号。

权利要求书中使用的科技术语应当与说明书中使用的科技术语一致,可以有化学式或者数学式,但是不得有插图。

除绝对必要的外,不得使用“如说明书……部分所述”或者“如图……所示”的用语。

权利要求中的技术特征可以引用说明书附图中相应的标记,该标记应当放在相应的技术特征后并置于括号内,便于理解权利要求。

附图标记不得解释为对权利要求的限制。

第二十一条权利要求书应当有独立权利要求,也可以有从属权利要求。

独立权利要求应当从整体上反映发明或者实用新型的技术方案,记载解决技术问题的必要技术特征。

从属权利要求应当用附加的技术特征,对引用的权利要求作进一步限定。

第二十二条发明或者实用新型的独立权利要求应当包括前序部分和特征部分,按照下列规定撰写:(一)前序部分:写明要求保护的发明或者实用新型技术方案的主题名称和发明或者实用新型主题与最接近的现有技术共有的必要技术特征;(二)特征部分:使用“其特征是……”或者类似的用语,写明发明或者实用新型区别于最接近的现有技术的技术特征。

这些特征和前序部分写明的特征合在一起,限定发明或者实用新型要求保护的范围。

发明或者实用新型的性质不适于用前款方式表达的,独立权利要求可以用其他方式撰写。

一项发明或者实用新型应当只有一个独立权利要求,并写在同一发明或者实用新型的从属权利要求之前。

第二十三条发明或者实用新型的从属权利要求应当包括引用部分和限定部分,按照下列规定撰写:(一)引用部分:写明引用的权利要求的编号及其主题名称;(二)限定部分:写明发明或者实用新型附加的技术特征。

从属权利要求只能引用在前的权利要求。

引用两项以上权利要求的多项从属权利要求,只能以择一方式引用在前的权利要求,并不得作为另一项多项从属权利要求的基础。

相关文档
最新文档