浅析中美人际关系差异及原因
略论跨文化交际中的中美文化差异

略论跨文化交际中的中美文化差异【摘要】本文围绕着跨文化交际中的中美文化差异展开讨论。
在探讨了跨文化交际的定义及中美文化差异的概述。
在从沟通方式、价值观念、礼仪习俗、思维模式以及语言表达五个方面深入分析了中美文化的差异。
在结论部分指出了挖掘跨文化交际中的共同点、加强中美文化差异的认知以及促进跨文化交际的有效性的重要性。
通过本文的讨论,可以帮助人们更深入地了解中美文化之间的差异,增进跨文化交际的理解和有效性。
【关键词】跨文化交际、中美文化差异、沟通方式、价值观念、礼仪习俗、思维模式、语言表达、共同点、认知、有效性。
1. 引言1.1 跨文化交际定义跨文化交际是指不同文化背景下的人们之间进行信息交流、理解和互动的过程。
在全球化的今天,跨文化交际已成为一种常态,而中美文化差异作为两个具有重要影响力的文化体系,在跨文化交际中显得尤为重要。
中美两国有着不同的历史、宗教、价值观念等,这些差异会在沟通方式、价值观念、礼仪习俗、思维模式和语言表达等方面体现出来。
跨文化交际需要双方了解和尊重对方的文化,同时也需要一定的文化适应能力和沟通技巧。
在这个过程中,中美文化差异既是挑战,也是机遇。
只有加强对中美文化差异的认知,挖掘跨文化交际中的共同点,促进跨文化交际的有效性,才能更好地促进中美两国之间的交流与合作,实现互利共赢的目标。
1.2 中美文化差异概述中美两国作为世界上最具影响力的国家之一,其文化差异也是跨文化交际中的重要议题之一。
中美文化的差异主要体现在沟通方式、价值观念、礼仪习俗、思维模式和语言表达等方面。
在沟通方式上,美国人更注重直接坦诚的沟通方式,而中国人则更倾向于间接和含蓄的方式。
价值观念方面,美国人注重个人主义和自由,强调个体的独立和自我实现,而中国人则更重视集体主义和家庭价值观念。
在礼仪习俗方面,美国人更注重个人空间和隐私,而中国人更注重团体和集体的利益。
思维模式方面,美国人倾向于逻辑思维和分析问题,而中国人则更注重整体性和综合性。
中美友谊观之对比分析_黄滢

收稿日期:2008-01-09作者简介:黄滢(1981—),女,江苏南通人,南通航运职业技术学院人文艺术系助教。
摘要:文章基于人际关系的基本理论出发,从四个方面分析了中美友谊观的差异性,揭示了中美价值观中的横沟并探寻了各自价值观的根源。
关键词:友谊;差异;价值观;跨文化交流;人际关系中图分类号:C912.1文献标识码:A文章编号:1671-9891(2008)03-0031-03中美友谊观之对比分析黄滢(南通航运职业技术学院人文艺术系,江苏南通226010)第7卷第3期2008年9月南通航运职业技术学院学报JOURNALOFNANTONGVOCATIONAL&TECHNICALSHIPPINGCOLLEGEVol.7No.3Sep.20080引言现今,越来越多的中国学生、访问学者、移民者去美国进一步地学习深造、讲学或工作。
在这种背景下,我们不可避免地要与美国人交朋友,了解其文化。
因此了解中美友谊观的差异性及与美国人的交友原则可以使得自身很快融入当地文化、提高学习工作效率。
1人际关系的三种不同类型人际关系是跨文化交际中一个基本部分而友谊在人际关系中扮演一个重要角色,因此谈到中美友谊观的差异性首先要提及人际关系理论。
人际关系指社会人群中因交往而构成的相互依存和相互联系的社会关系,属于社会学的范畴,包括朋友关系、同学关系、师生关系、雇佣关系等。
总的来说,人际关系可以分为三类:①工具型②情感型③复合型。
[1]“工具型”即人们利用某种人际关系达到自己的目标或获取某种利益。
“情感型”即人们互相依赖尽量满足对方的需要。
“复合型”则包含情感型和工具型,这种关系指人们往往互相了解,和谐相处达到一定的程度,但这种关系也不是最为真挚的,还是有一定目的的。
一般认为,中国人的相处类型应属于情感型和复合型,而美国人的相处类型应偏向于工具型。
因此在相处中,中国人会觉得美国人太实际太自我,没有人情味。
而美国人会觉得中国人太过依赖别人,要求太多,什么都要讲关系。
从言语交际上看中美文化差异

从言语交际上看中美文化差异语言,作为一种人们表达思想观念的工具,它不仅仅传达我们的文化,同时也是文化不可分割的重要组成部分。
从语言与文化关系的角度去中美文化交际中形成差异的原因,并例举中美在口头言语交际上的差异,以便帮助人们更好的相互交流并避免产生不必要的误会。
标签:中国文化;美国文化;语言;差异;成因;策略当今世界最显著的特征便是不同语言文化背景下的人们之间的联系愈加密切,尤其是中美两国之间的交流。
《中美文化交流:1840-1949国际学术研讨会综述》提到:“中美两国文化差异之大,在世界上是少见的。
正因为这种差异,中国和美国才互相吸引并产生影响。
”导致文化差异的因素也种类繁多,例如,语言文化、思维方式、宗教信仰以及社会风俗习惯等等。
如果不了解这些方面的差异,有时善意的言谈会使对方尴尬无比,礼貌的举止会被误解为荒唐粗俗。
研究文化差异和正确的跨文化交际行为是不容忽视的问题。
一、语言与文化的关系语言是文化的载体,是文化赖以产生、发展和传承的必由之路,无论是思想、理论、制度以及传统等等,只有通过语言才得以能够表达、传授、研究及获得。
〔1〕语言是文化的一部分,蕴含着文化,是文化的镜像折射,透过一个语言层面可以看到这个民族绚丽多姿的文化形态。
〔2〕文化是语言存在和发展的重要支柱,对语言有着巨大的影响。
正如萨皮尔所说:“语言有一个环境。
使用语言讲话的人属于种族,也就是说,属于一个身体特征不同而与其他集团分开的集团。
再者,语言不能脱离文化而存在,不能脱离社会继承下来的各种做法和信念,这种做法和信念总体决定了我们生活的性质”。
〔3〕二、中美在交际用语差异上的具体表现1.问候语差异中国人路上见到熟人除了说“你好”之外,一般都说“吃了吗?”“到那儿去?”“上班呀?”等。
在我们看来这是一种有礼貌的打招呼用语,但在英美文化中,这不是属于问候语,而是实质性的问题。
若你跟美国人这样打招呼“Have you had your meal?” “Where are you going?”他们会认为你想请他们吃饭或者干涉其私事,会引起误解。
中美日常交际中的文化差异

中美日常交际中的文化差异【摘要】:文化是一种社会现象,同时又是一种历史现象,是人们长期创造形成的产物。
由于居住环境、价值观念、社会习俗、信仰、历史发展等的不同,各民族形成了自己的文化规,这就是文化差异。
这种文化差异必然反映在各自的日常交际中,即在不同的文化背景中有着不同的表达方法,而同样一个表达方法也会传递着截然不同的语言涵。
在中美跨文化交际中, 日常交际是使用最为普遍的语言行为之一,这种语言行为具有本民族特有的表现模式和容以及鲜明的民族特色。
如果不了解这些文化差异中所传导的语言涵,就会运用不得体,达不到交际的目的,甚至会引起误会,乃至反感。
本文就日常交际中的打招呼、称呼、饮食文化、称赞别人等一些方面体现的文化差别进行分析比较,旨在使人们提高对文化差异在英语学习中的影响的敏感性,以便更好地用英语深入、灵活、得体和有效地表达思想,进行交流。
【关键词】:文化差异,日常交际,语言涵【Abstract】:Culture is a social as well as a historical phenomenon.It is the product of creation in the long history. As the differences of living environment, value concept, social customs, religions and historical development, etc. Each nationality has formed its own cultural norms, which is cultural differences. These cultural differences must be reflected in their daily communication. In the other word, different cultures have different expressions, but the same expressions can pass the distinct language connotations. In Sino-US cross-cultural communication, daily communicative language is one of the most common language behaviors. It has special performance mode and content, and distinct national characteristics of a nationality. If you don't understand these language connotations in cultural differences, it will use unsuitable and can’t reach the aim of communication, even can cause misunderstanding, and even resentment. In this paper, it analyzes and compares with greeting in everyday communication, call, food culture, praise others and some aspects of cultural differences The purpose is to make people enhanced sensitivity of cultural differences in English study, and to communicate and express ideas in-depth, flexibly, appropriately and effectively.【Key words】:cultural differences, daily communication, language connotations1.跨文化交际的重要性由于各种各样的原因,导致了中美有如此多的文化差异,而文化差异又是跨文化交际的障碍。
中美人际关系对比论文(英文版)

Differences between Sino-US relationship The United States is the world's largest developed country, national culture is very strong; China is the largest developing country, with five thousand years of civilization,the Chinese culture after long-term precipitation, rich heritage.In the United States, life or travel Chinese friends, on Sino-US cultural differences may all have more or less understanding.Sino-US relationship for me that here the difference.Chinese are very good at interpersonal relationships and forming universal friends, we all think that you have many friends good one.Therefore, whether the government work, or go shopping, find a friend want to do business,not a friend asked a friend to find friends of friends.Why?Because the Chinese believe that friends, emphasis on human relationships, and even advertising are more and more emphasis on the word of mouth publicity.Haveing friends in the government sector, you go to work on the more will be convenient, commissioned work friends a warm reception not only less at running, acting quickly, you can offer less money, you can not go by the normal process on everything.Y ears ago we returned home for marriage registration in the civil affairs departments in the past twenty minutes waiting, the staff as their friends for a marriage certificate, fee exempt, but also warm and send them out, until we obtain a permit when acold face, there is no trace of a smile, the same as the interrogation of prisoners, fees collected ter in the administrative service center, a student told me that for a marriage license was charged 10 yuan each.Unfortunately, we were happy, eager to shoot wedding, and even forgot to obtain a copy of the receipt of complaints have nowhere to turn.This is a friend and stranger things work the difference between similar examples that readers can cite a lot of friends.Overall, Americans are relatively simple relationships, human relatively short, people heavier law.Canada is the United States, neighboring countries, some of the traditional culture and the U.S. close.Shenzhen, one of my friends emigrated to Canada a few years ago in Montreal, her husband's brother is a grass-roots city officials.She told me, many Chinese Canadians, but to find her husband's work friends little brother, why?She said no he would not help, butCanada is very strict supervision of the Prosecutor which, not to help; the other hand is that most people in Canada are descendants of British and French, the Chinese share of no more than 4%the Europeans a stronger self-consciousness, rather troublesome friends do not want to spend more, work through the back door will be looked down upon, is a manifestation of their own incompetence.Instead, we buy home appliances from China, buy a car, home buyers, to pay taxes, pay fines, do business, as long as they can find friendships, many of us will do anything to find a friend, came forward, you do not find the relationship betweendisadvantage, there is not easy to be friend of the joke, laughing at you foolish.If you find friends, friends have the power and ability without help, friends can not direct refusal, which is our Chinese complex relationships.Friends difficult to do it?Difficult, more difficult to make friends, is the truth.In addition, as I said before, Americans will work with the private relationship between the comparison points to open, they think there are differences in the work, there are contradictions normal, but the work does not affect the differences between their private relationship,they will not conflict with workto lives.F or example, members of Congress often bickered for a number of bills and uncompromising, but they struggle in the face, the back is not gloating, just leave the room to play down differences and work through the problem will not engage in personal attacks,retaliation.Of course, in turn, they are difficult to use personal feelings to affect their work, and not because we are friends, work, I support your point of view, to give up their position.Y ears ago,when I work in corporate America, he would often encounter a similar case, I once saw two U.S. executives pound the table in the conference room, a throw files all over the floor, walked out the door while anotherto go, but I was surprised to see them together after the chat, drink coffee.This situation is almost impossible in China, why?Because we Chinese people working relationship and personal relationships get in a good personal relationship,working relationship to better get along and cooperate with each other easily, on the contrary, if the working relationship between the ruptures, it is difficult to maintain good personal relationships.This is Differences between Sino-US relationship.。
中美待客习俗差异

中美待客习俗差异在这个科技高度发展的时代,国与国之间的联系也越来越紧密,整个世界已成为一个名副其实的地球村。
作为新时代的祖国的花朵,除了要掌握几门外语,我们还必须了解国外的习俗和中国习俗的差异,特别是中美差异。
若我们不了解些外国习俗,则在对外交往和贸易中往往会造成诸多尴尬局面,还有可能失去客户。
因此,我们小组特别选择了其中一方面,即中美待客习俗的差异。
其实,中外的礼仪有着一段漫长的历史。
于是,古人有言“中国有礼仪之大,故称夏,有服章之美,故称华。
”古代华夏族卫是以丰富的礼仪文化受到周边其他民族的称赞的。
西方文明史为了表示自己手里没有武器,让对方感到自己没有恶意而创造了举手礼,后演进为握手礼。
为了表示自己的友好与尊重,愿意在对方面前“丢盔弃甲”,于是创造了脱冒礼等。
在西方,礼仪一词最早出现于法语的Etiquette,原意为法庭上的通行证。
但它一进入英文后就有了“礼仪”的含义,意思既人际交往的通行证。
从上述关于礼仪的含义及其源说的叙述中,我们可以清楚地看到:第一,礼仪是为维持和发展人际关系而产生的,并随着人际关系和其他社会关系的发展变化而变化的。
它不仅是社会交往的产物,也是国际文化交流的产物。
第二,礼仪是施礼者与受礼者的情感互动过程。
正如《礼记·礼上》所云“礼尚往来,往而不来非礼也;来而不待,亦非礼也。
”第三,礼仪是一种程序,有一定的“套路”,不是苟无联系的某些行为的堆积成分。
第四,礼仪规范:程序是一定社会的人们约定俗成或认可的。
第五,遵行礼仪是现代人文明的重要组成部分,是人际交往的重要手段和途径。
美国人的待客之道从家里开始——美国人喜欢在家宴请客,而不是去餐馆,因为美国人认为这是更加亲切友好的表示。
美国人在家宴请客人一般有两种方式,一种是家庭式,另一种是自助餐式。
家庭式就是客人与主人围坐在长方饭桌旁,菜肴盛在盘子中,依次在每人手中传递,或由男女主人依次为每人盛食品,大家需要什么就盛什么。
中美友谊的对比
对于美国人来说,朋友间不会因此而伤害对方的感情。朋友双方在分 别后一二年中互相寄张 圣诞贺卡或写几封信。之后,他们之间就杳无 音信了。若干年后,老朋友邂逅相遇,双方会 非常高兴的重叙旧情, 并为此感到兴奋不已。从这段话不难看出:同美国人交朋友容易,深 交却最难;同美国人一见如故,热情有加,但有“人走茶凉”的感觉。 美国社会语言学家科 登和约瑟夫(J.C.Cordon&Fathi Yousef)曾在其 “A n Introduction to Intercultural Communication”一文中,把美国 人这种友谊称为Kleenex friendship(手绢纸友谊),用 完就扔。 美国人友好随和,世界上没有比结识美国人更容易的,但是他们 深交却最困难。从表面 上看,美国人常常比其他国家都友好,这与其 社会具有多种多样的文化和高度发达经济有直 接关系。作为一个基本 上是陌生人组成的民族,美国缺乏悠久的传统,从小就学会与不同的 人打交道。美国是一个流动的社会,据美国官方统计,一个美国人在 一生中平均要搬21次家 。美国人调换工作之勤,在世界上是独一无 二的,整个社会和公司老板们把这看作是值得称 道的品德,是具有雄 心壮志和冒险精神的象征。由于美国人经常调动工作和搬家,他们对 陌 生人友好。然而,这种流动性又限制人们建立深厚持久的友谊。美 国学者辛格说,“在我们 现代工业社会人们似乎善于没有丝毫感情色 彩的人际交流。我们要是走到富有感情色彩的人 际交流似乎是极为困 难的。
三、价值观念上的差异
美国人朋友之间强调互相尊重、互相帮助,以诚相待。朋友之间 乐于谈论的话题如业余 爱好、节日、气候、国内外新闻、电影、书籍、 体育赛事等。但是,属于个人隐私的话题是 不喜欢他人问津的。例如: 个人收入多少,钱是怎么花的,家里有多少存款,身上的衣服花 多少 钱买的,个人的健康,女士的年龄,家庭情况等。总之,朋友之间不 询问对方的隐私, 也决不干涉对方的私事。特别值得提出的是:美国 朋友间的经济帐一清二楚。若是涉及到两 个朋友之间的劳务关系,如 甲要求乙为自己干活,工作,那么关于报酬的问题,双方都是坦 率得 很,一小时多少钱,决不含糊。朋友一起去吃饭用餐时,如果不是某 人出面邀请,一般 都各自付帐,这对他们来说是件平常的事,没有半 点不够“朋友”之意。这都体现了美国人 强调个人独立和个人隐私, 不愿承担任何义务和压力的价值观念。这些做法对中国人来说让 人难 以接受。中国人认为,朋友之间应该没有什么秘密可言(隐私权和中 国传统文化是相悖 的,中国人喜欢标榜“君子坦荡荡,小人常戚戚”, “事物不可与人言”。既是朋友也就不 应该分彼此。朋友之间应当肝 胆相照,在义利问题上应当重义轻利,为了知己朋友,牺牲自 身某些 利益也在所不惜。直到1988年,我国才以司法解释的形式首次对隐私 权做了初步的法 律规定)。
中美交流思维模式的差异
汇报人:
影响:中美交流 思维模式的差异 对两国景:中美 两国有着不同的 文化背景,如儒 家思想、西方哲 学等
历史传统:中美 两国有着不同的 历史传统,如中 国注重集体主义, 美国注重个人主 义
社会环境:中美 两国有着不同的 社会环境,如中 国注重家庭观念, 美国注重个人自 由
政治因素:政治因素也会影响到中美两国的交流,例如贸易战、人权问题 等。
中文表达:注重含蓄、委婉, 强调意境和情感
英文表达:注重直接、明确, 强调逻辑和事实
中文表达:多用比喻、象征等 修辞手法,强调形象思维
英文表达:多用逻辑推理、论 证等表达方式,强调抽象思维
中国人注重关系, 美国人注重效率
中国人喜欢间接 表达,美国人喜 欢直接表达
教育体系:中国教育注重知识传授和应试教育;美国教育注重创新思维和实践能力
价值观念:中国注重家庭、亲情和集体利益;美国注重个人自由、权利和自我实现
中国的社会制度以集体主义为主,强调集体利益高于个人利益 美国的社会制度以个人主义为主,强调个人自由和权利 中国的社会制度注重家庭和社会关系,强调和谐与稳定 美国的社会制度注重个人发展和竞争,强调创新和变革
教育体系:中美 两国有着不同的 教育体系,如中 国注重知识传授, 美国注重创新思 维
文化差异:中美两国有着不同的历史、文化和价值观,这些因素会影响到 交流的方式和内容。
语言障碍:语言是交流的基础,中美两国的语言差异也会影响到交流的效 果。
社会制度:中美两国的社会制度不同,这也会影响到交流的方式和内容。
美国文化注重个人主义,强 调自由与创新
中国传统文化注重集体主义, 强调和谐与稳定
中国历史注重儒家思想,强 调道德伦理和社会责任
美国历史注重实用主义,强 调实用和效率
中美友谊的对比
一、范围和层次的不同
• 中国人的所结成的友谊关系一般有两种:一种是“熟人”,即由工作 关系、邻居关系认 识的人。第二种是朋友,这和英语中的friend含义有差 别,中国人所称的朋友一般是志同道 合、互相关心、互相帮助并可在感情 上依托的人,这是一种亲密的、有深交的人际关系,可 以自由自在的谈论 彼此心中深层次的思想。“朋友”在汉语中有两个意思:一是彼此有交情 的人;一个是指“恋爱的对象”(《现代汉语词典》)。中国人一般熟人 多,但朋友不多。 前一种意义上的朋友一般是同性,异性朋友很少,因为 这常有谈恋爱或婚外恋的嫌疑。 美国人的友谊关系是建立在共同的理想和价值观、真诚和信任、社会 和心理的支持的基 础上的。美国人一般把友谊关系分为泛泛之交、好友、 密友和深交。美国人往往有许许多多 的泛泛之交、好友、密友,且男性和 女性兼有。深交友谊关系也包括男女两性,但是数量较 少,以志趣相投为 基础。在许多国家,朋友必须是同性的,然而,大部分美国人认为可能存 在异性朋友,他们通常也不认为男女单独相处就会发生性行为。因此,男 性和女性同事可以 结伴同行去参加会议,而任何人都不会认为他们之间的 关系包含性关系。 美国人的这种普遍友好但却表面化的关系在“最好的朋友”这个称谓 上倒有点例外。所 谓“最好的朋友”常常会是某人在高中或大学期间认识 的朋友,这种友谊可能延续几年甚至 一辈子,维系它的不是相互之间的礼 尚往来和患难与共,而更多是一种怀旧和感伤的情愫。 美国人对“最好的 朋友”的定义甚至也和美国人交友方式的轻松随意遥相呼应。
二、深浅和牢固程度不同
中国人与朋友的友谊关系一般比较长久。中国有句俗话:“在家靠 父母,出外靠朋友。 ”中国人向来好交朋友,珍惜友情。交上一个朋 友需要较长时间,人们一旦成为朋友,这种 友谊将持续很久,乃至一 生。朋友之间,肝胆相照,为了朋友不惜两肋插刀,“士为知己者 死”。中国历史上,君子之交,贫贱之交,患难之交,生死之交,不乏 其例。 一般来说,美国人交朋友快,忘记朋友也快,彼此感情淡漠。这从 friend一词的词义中 也可以看出。《简明牛津词典》中“friend”作为名 词的含义主要有:与性爱和亲属之间的 爱无关的与另一个亲近和相互 友爱的人(One joined to another in intimacy and mutual benevolence One independently of sexual or family love);代理者,例如,作为一对人 中的第二个人(person who acts for one,eg.as second in dual); 熟人,偶然路遇的 陌生人或有机会提起的人(acquaintance,stranger that one comes across or has occa sion to mention again);同情者、 帮手、赞助者(sympathizer,helper,patron)。美 国人社交广,接 触新事物、新思想较快。他们不断寻求新刺激、新朋友、新机遇,以求 开拓 视野,达到取得新的成功的目的。。(Alison Lanier)在其撰写的 《生活在美国》(Living in the U.S.A.,1981)一书中指出:美国是一 个流动性很强的国家。美国人的友情可能是密 切的,连续的,强烈的, 慷慨的,真诚的。但是,一旦环境改变了,这一切也就随之消失了 。
中外文化比较中国和美国
中外文化比较中国和美国中国和美国作为世界上两个最大的经济体和文化强国,其间存在着许多值得比较的文化差异。
中美两国的文化之间既有相异之处,也有相似之处。
本文将从多个方面对中美文化进行比较,力求准确展现两国的差异和联系。
一、价值观念比较1. 个人主义与集体主义:美国是个人主义文化的代表,强调个人权利、个人自由和竞争意识。
而中国则偏向集体主义文化,注重家庭、团队和社群的利益,强调集体协作和社会联系。
2. 时间观念:美国人更注重时间的效率和准时性,秉持着“时间就是金钱”的价值观。
相比之下,中国人更注重人际关系和灵活性,常常以“情面”为重。
3. 社会地位观念:美国强调个人能力和成就,认为每个人都有机会追求自己的梦想,不论出身和背景。
中国则注重家族和社会地位,尊重长辈和权威,社会地位常常与家庭背景相关。
二、交际方式比较1. 表达方式:美国人往往直接、坦率地表达自己的观点和感受,喜欢直截了当地解决问题。
而中国人更多采用间接的方式,通过暗示和含蓄的表达来传递信息。
2. 礼貌和尊重:美国人强调个人权利和自由,注重平等待人,喜欢称呼对方的姓名。
而中国人注重尊重和礼貌,常常使用敬语和尊称。
3. 人际关系:美国人的人际关系较为宽松,注重独立性和个人空间。
中国人则重视团队和社会关系,注重人际互动与合作。
三、饮食文化比较1. 饮食习惯:美国人喜欢快餐和便利食品,追求快捷和方便,饮食多样且包罗万象。
相比之下,中国人更注重饮食的均衡和营养,讲求五味调和,重视人与自然的和谐。
2. 用餐礼仪:美国人用餐时一般使用刀和叉,注重餐桌礼仪,吃饭时谈笑风生。
中国人使用筷子,也注重用餐礼仪,讲究餐桌的庄重和团结。
3. 餐厅文化:美国的餐厅注重效率和服务质量,顾客往往自助方式点餐。
中国的餐厅多数采用点菜制,服务员会主动帮客人点餐,重视人与人的沟通和服务体验。
四、节日传统比较1. 春节与感恩节:中国的春节是中国最重要的传统节日,以庆祝农历新年为主,家庭团聚,辞旧迎新。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
随着全球化进程不断发展,各国间交流日益密切,尤其是中美两国。众所周知,中美两国的人际关系存在着很大的差异,如家庭成员间关系差异,朋友间关系的差异,工作中同事关系差异等等。通过分析存在着的差异进一步探析造成这些差异的原因,以便更好地跨文化交际。 With the development of globalization, the communication between countries is becoming more and more close. As we all know, there are great differences in the interpersonal relationship between China and the United States, such as the relationship between family members, the relationship between friends, differences in the relationship between colleagues, etc.. Through the analysis of the differences, the causes of these differences are further explored in order to improve the intercultural communication.
在家庭方面存在的人际关系差异 夫妻关系 近代中国开始提倡男女平等,但这种平等并没有完全实现。受传统观念影响,一些家庭中女性还是处于弱势地位,比如妻子需要合理地平衡工作和家庭,并把更多时间用于照顾家庭,有时甚至要牺牲工作以顾全家庭。妻子需要承担的家务劳动远远大于丈夫所承担的。当然,近几年女性地位越来越高。 Modern China began to promote equality between men and women, but this equality is not fully realized. Influenced by traditional ideas, some families women are still in a weak position, such as his wife need to balance work and family, and to devote more time to take care of the family, sometimes even to sacrifice to save the family. His wife needs to do much more than her husband. Of course, in recent years, women's status is getting higher and higher. 美国社会更强调夫妻关系的平等,即夫妻双方在家庭中有相等的地位,也承担着相同的义务和责任。在De Beauvoir, Simone 的The Second Sex中,对家庭关系有着明确的阐述,他认为“婚姻义务不应作为个人责任,而是相互的,并对生活产生巨大影响的方式。”[4]在美国,夫妻间鲜有明确的责任划分,丈夫积极地参与家庭事物,与妻子共同承担家务劳动和分享家庭成果。同时,夫妻间也重视用更多的私人时间与家人相伴,他们常常计划年度旅行。在这种夫妻关系下,夫妻双方“更多的与家庭成员参与休闲活动不仅保证轻松快乐的氛围,同时使家庭成员更多的时间放松自己,进行心灵交流,从另一程度上促进了家庭效用的提高”[5]。 The American society emphasizes the equality of husband and wife, that is, the husband and wife have equal status in the family, but also bear the same obligations and responsibilities. In De Beauvoir, Simone Second Sex The, a clear description of family relations, he believes that the obligation of marriage should not be as personal responsibility, but mutual, and have a huge impact on life." In the United States, there is a clear division of responsibility between husband and wife, the husband is actively involved in family affairs, and his wife to share the housework and share family outcomes. At the same time, couples also value more private time with their families, and they often plan their annual trip. In the relationship between husband and wife, husband and wife "more with family members to participate in leisure activities not only ensure a relaxed and happy atmosphere, and make the family members more time to relax, to communicate, from another extent promoted the effectiveness of family".
亲子关系 在中国,不仅父母的疼爱孩子,也受到来自祖父母辈的关爱。可以说,孩子成为了一个家庭的核心。尤其在中国推行“独生子女政策”后。父辈们把子女的教育和成长当作一生的事业,抚养子女长大,供应他们上学甚至帮他们找工作,办理婚嫁事宜,甚至养育孙子成长。在这种情况下成长起来的孩子往往缺乏独立精神,依赖心理严重,不会追随自己的梦想,而任凭父辈规划,安排并决定自己的未来。父母帮子女规划未来,固然是一种表达爱的方式,但是却没有意识到孩子才是他们人生的主人。21世纪以后,中国的家长也越来越注意培养孩子的独立性 In China, not only the parents love their children, but also by the care of grandparents. It can be said that the child has become the core of a family. Especially after the implementation of the one-child policy in china. The fathers of their children's education and growth as a lifelong career, raising their children to grow up, supply them to go to school and even help them find a job, for marriage matters, and even raising grandchildren grow. In this case, the children grow up often lack of independent spirit, psychological dependence, will not follow their dreams, and let their parents planning, scheduling and decide their own future. It is a way of expressing love, but it does not realize that children are the masters of their lives. After twenty-first Century, Chinese parents are more and more attention to cultivate children's independence
在美国家庭的亲子关系中,家长和孩子之间保持更为独立平等的关系,父母不会干涉孩子的私人空间。许多家庭的孩子在成年后即搬离父母居住的地方,但依旧与家长保持着轻松的关系。同时,与中国不同的是,美国的家长更重视孩子的实践能力,因为这种能力可以培养孩子的独立性、自信心以及冒险精神。 In the parent-child relationship in the United States, parents and children to maintain a more independent and equal relationship, parents will not interfere with the child's private space. Many children in the family moved away from their parents in adulthood, but still have a relaxed relationship with their parents. At the same time, unlike China, the United States parents pay more attention to children's practical ability, because this ability can cultivate the child's independence, self-confidence and adventure.
(二)在朋友之间存在的人际关系差异 在中国文化里,朋友意味着一种非常亲近的关系,这种关系会渗透到生活的各个方面,人们会相互介绍不同领域的朋友,进而就形成了庞大而复杂的关系网,朋友之间往往形成一种互相依赖合作的关系。朋友之间往往会提供具体的帮助,比如在中国,我们往往会利用自己的私人关系资源去替朋友找工作,看病找位好医生,上学找个好学校等,甚至在此过程中会自己贴钱替朋友办事。 In China culture, a friend means a very close relationship, this relationship will permeate all aspects of life, people will be introduced to each other in different areas of friends, then formed a network of large and complex, a kind of interdependent cooperation relationship between friends often form. Friends often provide specific help, such as in China, we often use their personal relationship resources to go looking for a friend, find a good doctor to go to school, find a good school, even in this process will use their own money to help a friend. 美国人的流动性因此注定了他们的友谊相对比较平淡,朋友之间似乎刻意地保持着一定的距离,即使很好的朋友一般也不会打听各自的隐私,更不会以此作为成为好朋友的前提。美国人非常注重保护个人的隐私,同时也充分尊重别人的隐私,在一个领域结识的朋友不会渗透到另一领域,如工作上的朋友不会对工作范围以外的事情持有太大的好奇心。他们认为朋友应该是一种令人放松的关系,因而追求的朋友关系应该基于保持自身个性之上,不希望朋友过多的依赖自己,反之亦然。因此,美国人一般不会形成较大的朋友圈。 The mobility of Americans therefore doomed their friendship is relatively dull, friends seem to deliberately maintain a certain distance, even good friends generally do not inquire about their privacy, but not as a prerequisite for a good friend of the. Americans pay great attention to the