中国菜英文翻译
冬菇豆腐
Bean Curd with Black Mushrooms
麻婆豆腐
Szechwan Bean Curd
红烧豆腐
Bean Curd with Brown Sauce
家常豆腐
Bean Curd Family Style
凉拌鱿鱼, 小黄瓜
Cold Cuts Squid with Fresh Cucumber
罗汉斋
Assorted Vegetarian Chinese Style
鱼香茄子
Eggplant with Garlic Sauce
凉拌海带, 小黄瓜
Cold Cuts Sea weed with Fresh Cucumber
韩式凉拌粉丝
Spicy Pork Ear
红油耳片
Spicy Pork Ear
红烧圆子
Braised Chicken Wing
香干肉丝
Stir Fried Shredded Pork & Baked Bean Curd 猪肉锅贴
Deep Fried Pork Dumpling
红烧鸭块
Braised Duck
酱爆鸭块
Duck with Peking Sauce
牛腩豆腐
Tofu with Beef Stew
开阳白菜Napa Cabbage with Dried Shrimp
三杯鸡
Three Cup Chicken
成都鸡
Spicy Chicken
葱油鸡
Chicken with Green Onion & Ginger 凉拌牛肚
Cold Cuts Ox-Trip
台式米粉
Stir Fried Taiwan Style Rice Noodles 台式炒面
Stir Fried Taiwan Style Chow Mei
台式腊味炒饭
Taiwan Style Fried Rice
凉拌小豆苗
Baby Snow Pea Leaf Salad
鱼饼凉拌蔬菜
Sliced Fish Cake with Veggie Salad
水果沙拉
Fruits Salad
凉拌黄豆芽
Soybean Sprout Salad
京都排骨
Pork Chop with Peking Sauce
菻泥茄子
Mince Garlic with Chinese Egg plant 家常豆腐
Bean Curd Family Style
左宗棠鸡
Diced Chicken with Spicy Garlic Sauce 开阳白菜
Chinese Cabbage with Dried Shrimp
韩式凉拌粉丝
Korean Style Seasoned Potato Noodle & Vegetables
蔬菜春卷
Vegetables Egg Roll
宫保鸡丁
Kung Pao Chicken with Peanuts
甜酸肉
Sweet & Sour Pork
陈皮鸡
Orange Peel Chicken
红烧豆腐
Bean Curd with Brown Sauce
日本烧烤鸡
Teriyaki Chicken
香干肉丝
Stir Fried Shredded Pork with Shredded Bake Bean Curd
葱菻牛筋
Slice Beef Tender Mixed with Garlic/Scallions 蔬菜炒面
Vegetables Chow Mein
芹菜牛肉
Quick Fried Rib Eye beef with Celery
鱼香肉丝
Shredded Pork with Garlic Sauce
猪肉锅贴
Deep Fried Pork Dumpling
罗汉斋
Assorted Vegetarian Chinese Style
京都排骨
Peking Style Pork Chop
蚝油中国芥兰Chinese Broccoli with Oyster Sauce
麻婆豆腐
Szechwan Bean Curd
芥兰牛肉
Rib Eye Beef with Broccoli
上汤芥菜
Master Green
牛腱拌香干
Slice Beef Shank with Slice Bake Bean Curd
凉拌香菇洋芥兰
Black Mushroom with Broccoli
清炒油菜
Stir Fried Yu choy Vegetable
冬菇白菜
Stir Fried Black Mushroom with Napa Cabbage 鲜菇炒青江菜
Stir Fried Fresh Mushroom with Baby Bok Choy
鲜菇豆腐
Stir Fried Fresh Mushroom with Soft Bean Curd
腊肉白菜
Chinese Ham with Napa Cabbage
姜汁鸭
Steamed Duck with Ginger
盐焗鸡块
Sautee Cold Chicken
蚝油中国芥兰
Chinese Broccoli with Oyster Sauce
本楼烧鸡
House Chicken Cold Platter
葱蒜牛筋
Sliced Beef Tender Mixed with Garlic /
Scallions
毛豆雪菜百叶
Chop Mustard Green with Bean Curd Sheet 麻娑豆腐
Szechwan Bean Curd
宫保鸡
Spicy Chicken with Pea Nuts
双冬鸡丁
Slice Chicken Black Mushroom
蔬菜炒虾仁
Stir Fried Shrimp with Vegetables
韭黄炒双脆
Stir Fried White Leeks with Jellyfish & Cuttlefish
奶油焗海誊
Baked Mussel with Cream Sauce
香干尖笋肉丝
Shredded Pork with Baby Bamboo & Baked Bean Curd
雪里红炒肉丝
Shredded Pork with Master Green
烤惜香梦鱼
Baked Roe Capelin Fish
芥兰虾仁
Stir Fried Shrimp with Broccoli
加卅寿司卷
California Su Shi Rolls
烤三文鱼
Baked Salmon
双味鸭块
Two Kind Duck Cold Platter
酥炸龙利片
Crispy Sole Fish 椒盐虾
Salt & pepper Fried Shrimp with Shell
九层塔茄子
Osmium Basil with Eggplant
彭家豆腐
Shredded Pork with Leeks & Bean Curd
清炒时菜
Stir Fried Season Vegetable
红烧牛腩
Taiwan Style Beef Stew
鲜菇豆腐
Fresh Mushroom with Soft Bean Curd
蔬菜炒面
Vegetables Chow Mein
韩式凉拌粉丝
Korean Style Seasoned Potato Noodle & Vegetable
蕃茄炒豆腐
Tofu with Fresh Tomato
红烧狮子头
Braised Pork Meat Ball with Napa Cabbage 红烧羊肉
Braised Lamb with Scallions
酸菜羊肉
Lamb with Pickled Cabbage
萝菠丝炒海蜇皮
Shredded Turrnip with Jelly Fish
红烧腐竹
Bean Curd Skin with Brown Sauce
双冬鱼片
Slices Fish w/Black Mushroom & Bamboo Shoots
三杯鸡块
Taiwan Style Three Cup Chicken
盐酥鸡块
Salt & Pepper Fried Chicken
贵妃鸡翅
Taiwan Style Chicken Wing
咖哩鸡块
Curry Chicken
成都鸡块
Spicy Chicken
盐水鸭
Salty Duck
酱爆鸭
Duck with Peking Sauce
香焖鸭
Five Spice Duck
生炒花枝
Cuttlefish with Vegetables
鱿鱼青蒜
Spicy Brown Squid with Green Onion
墨鱼凉拌
Cuttlefish with Celery Cold Cuts
鱿鱼炒芹管
Stir Fried Squid with Celery
黑麻油烧秋刀
Mackerel Pike with Basil
豆瓣全鱼
Spicy Bean Paste with whole Tilapia Fish 红烧全鱼
Whole Tilapia Fish with Green Onion
豆鼓三文鱼片
Salmon Fish with Black Bean Sauce
法国牛油黑椒螃蟹Crab with French Butter Sauce
盐酥虾
Shrimp with Salt & Pepper
凤梨虾仁炒饭
Shrimp with Pineapple Fried Rice
菇笋扒豆苗
Stir Fried Bamboo with Black Mushroom & Green Peapod tips
金菇烩豆腐
Tofu with Velvet Foot Mushrooms
三菇进庙
Three kind Mushrooms
苦瓜酿肉
Bitter Melon with Ground Pork
卤五花肉
Braised Slice Pork
糖醋海蜇皮
Sweet & Sour Jellyfish
红烧牛腩
Taiwan Style Beef Stew
鱼香牛肉
Szechwan Beef
牛腩豆腐
Tofu with Beef Stew
八宝豆腐
Braised Tofu with Assorted Dish
麻辣牛肚
Spicy Ox-Trip
红油耳丝
Spicy Pork Ear
双味鸭块
Two Different Cold Cuts Duck
红烧羊肉vsTaiwan Style Lamb Stew
蟹肉扒翅
Braised Shark Fin with Crab Meat
葱姜肉蟹
Stir Fried Crab with Ginger & Ginger
油淋三喜鸽
Crispy Fried Squabs
红烧八宝鸡
Braised Chicken Stuffed with Eight Jewel Rice 各式生鱼片
Assorted Raw Fish
北菇扒鲜鲍
Braised Abalone with Black Mushroom
烤鸭夹饼
Roast Duck with Steamed Bun
八宝鸭
Duck with Eight Jewel Stuffing
三杯鸭舌
Three Cup Duck-Tongue
东菜扒鸭
West Lake Duck
干烧明虾
Prawns with Tomato Sauce
法国牛油黑椒龙虾
Lobster with French Butter Sauce
蟹管海参
Crab Legs with Sea Cucumber
香葱红蟳
Stir Fried Taiwan Crab
红烧鱼翅
Roast Shark Fin
鱿鱼螺肉蒜
Conch & Squid in Leek
五味酱花枝Five Flavored Squid
恩典大拼盘
Grace Cold Cuts Platter
鹅肉扁
Slice Goose Meats
苦瓜凤梨鹅
Goose Meats with Pineapple & Bitter Melon 凉拌鹅肉
Goose Cold Cuts Platter
蟹肉鲍鱼扒芦笋
Abalone and Asparagus with Crab Sauce
酱烧茄子
Eggplant with Bean Paste
五味九孔
Five Flavored Baby Abalone
乌鱼子
Baked Fish Egg
蹄膀海参
Pork Hock with Sea Cucumber
清烩海参
Sea Cucumber with Vegetables
大烩鲍鱼
Abalone with Assorted Vegetables
辣豆腐全鱼
Braised Spicy Tofu with Whole Rock Fish 糖醋全鱼
Sweet & Sour Whole Rock Fish
豆酥全鱼
Crispy Soy Beans with Whole Fish
八宝菜
Vegetables with Assorted Seafood
加卅寿司卷
California Su Shi Rolls
红油耳丝
Spicy Slice Pig Ear
豆豉鱿鱼
Fermented Black Beans with Fresh Squid
日本烧烤鸡
Teriyaki Chicken
五香牛肉
c Stewe
d Beef Shank with Spices
腰果鸡丁
Diced Chicken with Cashew Nuts
鱼香茄子
Szechwan Egg plant
红煨鸡翅
Braised Chicken Wing
凉拌三卤味
Slice Beef Tender & Beef Shank with Slice Bake Bean Curd
椒盐排骨
Salt & Pepper Fried Pork Chop
香干肉丝
Stir Fried Shredded Pork with Shredded Bake Bean Curd
炒鲜洋菇
Stir Fried Button Mushrooms
香菇鸡丁
Stir Fried Slice Chicken With Black Mushrooms
本楼烧鸡
c House Chicken Col
d Platter
蔬菜炒饭
Vegetable Fried Rice
素炒面
Vegetable Chow Mein 鸡卷
Chicken Roll
凉拌香菇洋芥兰
Black Mushroom with Broccoli
红烧牛肉
c Slice beef Shank with Spices
辣子鸡丁
Spicy Diced Chicken with Cucumber
冬菇牛肉
Slice Beef with Vegetables & Mushroom
鱼香茄子
Egg Plant with Garlic Sauce
鸡丝粉皮
Chicken with Green Bean Sheet
冬菇白菜
Stir Fried Black Mushroom with Napa Cabbage 罗汉斋
Assorted Vegetarian Chinese Style
麻婆豆腐
Szechwan Bean Curd
麻辣牛肚
Spicy OX-Tripe
扒口条
Pork-Tongue in Brown Sauce
酸菜牛肚
Stir Fried OX Book-Tripe with Pickled Cabbage
炒肚片
Stir Fried OX-Tripe
红烧什锦
Braised Assorted Meat & Vegetables
鸡肉串()
Chicken Skewer()
牛肉串()
Beef Skewer()
炸吉士馄饨()
Fried Cheese Wonton()
素春卷()
Vegetable Egg Roll()
加卅寿司卷()
California Sushi Roll()
三种新鲜水果盘
Fruits Combination Platter
猪肉锅贴()
Pork Dumpling()
牛肉锅贴()
Beef Dumpling()
酥炸各种蔬菜
Fried Vegetables
新鲜蔬菜盘
Fresh Vegetables Platter with Dipping Sauce 叉烧包()
Chinese Steamed Bun with BBQ Pork()
炸鸡翅膀()
Fried Chicken Wing()
炸鸡柳()
Fried Chicken Breast()
炸大虾()
Fried Shrimp()
鸡尾酒虾()
Shrimp Cocktail()
圆环鸡卷()
Taiwan Style Chicken Roll()
炸蟹钳()
Fried Imitation Crab Claw()
越式春卷() Vietnamese Style Spring Roll with Peanut Sauce()
乌鱼子()
Mullet Fish Egg()
熏三文鱼()
Smoked Salmon Fish()
咖哩饺子()
Curry Gyoza()
烤惜香梦鱼()
Baked Roe Capelin Fish()
酥炸龙利片()
Crispy Sole Fish()
翡翠大拼盘
Jade Cold Cuts Platter
竹笙鸡丝翅汤
Braised Shark’s Fin Chicken Soup
鲍鱼菇炒干贝
Abalone-Shaped Mushroom with Scallops 密汁核桃虾
Honey Walnut with Prawn
当红炸子鸡
Deep Fried Crispy Chicken
葱姜焗肉蟹
Stir Fried Crab with Ginger & Green Onion 甜酸全鱼
Sweet & Sour Whole Fish
杨卅炒饭
Yang Chow Fried Rice
锦绣大拼盘
House Special Combination Platter
红烧乳鸽
Roasted Squabs
蟹肉鱼翅汤
Shark’s Fin with Crab Meat Soup
鸳鸯虾贝
Stir Fried Shrimp & Scallop
熏茶全鸭
Smoked Whole Duck
北菇扒鲍片
Stir Fried Abalone with Black Mushroom
凊蒸海上鲜
Steamed Whole Fish
锦绣炒饭
Grace Special Fried Rice
大明虾沙律
Grace Special Cold Cuts Platter
鸳鸯玉带
Ying Yang Scallops
蟹肉鲍翅汤
Shark’s Fin Crab Meat with Abalone
红烧乳鸽
Roasted Squabs
海参碧绿鲍片
Stir Fried Sea Cucumber & Abalone
奶油焗龙虾
Lobster with Butter Sauce
清蒸海上鲜
Steamed Whole Fish
富贵炒饭
Sea food Fried Rice
椒盐虾
Salt &Pepper Fried Shrimp with Shell
葱菻牛筋
Slice Beef Tender Mixed with Garlic/ Scallion 台式鸡卷
Chicken Roll 拌海哲皮
Shredded Jellyfish Salad
*干扁四季豆炒蘑菇
*Green Bean with Mushroom
红烧三文鱼
Braised Salmon Fish Sze-Chun Style
清炒时菜
Stir Fried Season Vegetable
加卅寿司卷
California Su Shi Rolls
红烧牛筋
Slice Beef Shank with Spices
本楼烧鸡
House Chicken Cold Platter
开阳白菜
Chinese Cabbage with Dried Shrimp
素炒面
Vegetable Chow Mein
鸡尾酒虾
Shrimp Cocktail
香干尖笋肉丝
Shredded Pork with Baby Bamboo & Baked Bean Curd
蟹黄海鲜
Stir Fried Shrimp with Crab Meat & Scallops 加卅寿司卷
California Su Shi Rolls
日本烧烤鸡
Teriyaki Chicken
酥炸龙利片
Crispy Sole Fish
凉拌三卤味
Slice Beef Tender & Beef Shank with Slice
Bake Bean Curd
日式萝卜牛大排
Beef Short Rib Meat with Chinese Radish
双菇扒芥菜
Mustard Green with Fresh Mushroom & Straw Mushroom
海鲜沙拉
Seafood Salad
葱蒜牛筋
Slice Beef Tender Mixed with Garlic/Scallion 炒鲜洋菇
Stir Fried Button Mushrooms
椒盐虾
Salt & Pepper Fried Shrimp with Shell
姜葱螃蟹
Stir Fired Crab with Ginger and Scallion
腊肉莲藕
Stir Fried Chinese Ham with Lotus Root
加卅寿司卷
California Su Shi Rolls
日式萝卜牛大排
Beef Short Rib Meat Chinese Radish
*干扁四季豆炒蘑菇
* Green Bean with Mushroom
日式烧烤鸡
Teriyaki Chicken
韭黄豆干肉丝
Stir Fried white Leeks with Shredded Pork & Shredded Bake Bean Curd
双菇扒芥菜
Mustard Green with Fresh Mushroom & Straw Mushroom
圆环鸡卷Taiwanese Style Chicken Roll
豆鼓炒蚌
Stir Fried Mussel with Black Bean Sauce
全家福海鲜
Stir Fried Seafood Combination
干烧鲜贝
Stir Fried Scallop
龙虾沙拉
Lobster Salad
拌海哲皮
Shredded Jellyfish Salad
加卅寿司卷
California Su Shi Rolls
鸡尾酒虾
Shrimp Cocktail
毛豆雪菜百菜
Chop Mustard Green with Bean Curd Sheet 冬菇海参鲍鱼
Braise Black Mushroom with Sea Cucumber and Abalone
清炒时菜
Stir Fried Season Vegetable
红烧三文鱼
Braised Salmon Fish Sze-Chun Style
本楼烧鸡
House Chicken Cold Cuts Platter
蟹黄海鲜
Stir Fried Shrimp with Crab Meat & Scallops 红烧牛筋
Slice Beef Shank with Spices
金福乳猪大拼盘
BBQ Pig Cold Cuts Platter
加卅寿司卷
California Su Shi Rolls
鸡尾酒虾
Shrimp Cocktail
鲜菇扒香菇
Stir Fried Button Mushroom with Black Mushroom
香干尖笋肉丝
Shredded Pork with Baby Bamboo & Baked Bean Curd
酥炸龙利片
Crispy Sole Fish
奶油焗蚌
Baked Mayonnaise Mussel
京都排骨
Peking Style Pork Chop
烤惜香梦
Baked Roe Capelin Fish
葱姜焗肉蟹
Stir Fried Crab with Ginger & Green Onion 熏茶鸭
Smoked Duck
炒羊肉
Stir Fried Baby Lamb
海参碧绿鲍片
Stir Fried Sea Cucumber & Abalone
金福乳猪大拼盘
BBQ Pig Cold Cuts Platter
北京脆皮鸭
Peking Duck
雪菜百页毛豆
Chop Mustard Green with Bean Curd Sheet 加卅寿司卷
California Su Shi Rolls 清炒时菜
Stir Fried Season Vegetable
鸡尾酒虾
Shrimp Cocktail
中华路醉鹅肉
Wine Marinated Goose
奶油焗龙虾
Lobster with Butter Sauce
曰式烤鳗
BBQ Eel
梭子蟹米糕
Steamed Crab with Rice Cake
曰式罗卜牛大排
Beef Short Rib Meat with Chinese Radish
常见中餐名称英文翻译
随着我国日益走向国际化,餐饮业也面临着走向世界这个问题。因此,作为餐饮业的从业人员,或多或少地懂一点有关餐饮方面的专业英语,是非常必要的。 餐饮专业英语主要包括日常会话用语、烹饪技术用语和中餐英文菜单等等,而这其中尤以中餐英文菜单用得最为普遍。要将中餐菜单翻译成英文,就先得了解中餐菜名的构成及命名方法。中餐菜名通常由原料名称,烹制方法、菜肴的色香味形器、菜肴的创始人或发源地等构成。这种反映菜肴内容和特色的命名方法叫做写实性命名法,此外还有反映菜肴深刻含义的写意性命名法。 由于汉语和英语的差异很大,我们在把中餐菜名由中文译成英文的时候,应该采用写实性命名法,尽量将菜肴的原料、烹制方法、菜肴的味型等翻译出来,让客人一目了然。将以下几点"公式"(中英文对照)介绍如下,以供大家参考。 一、以主料开头的翻译方法 1、介绍菜肴的主料和辅料: 公式:主料(形状)+(with)辅料 例:杏仁鸡丁chicken cubes with almond 牛肉豆腐beef with bean curd 西红柿炒蛋Scrambled egg with tomato 2、介绍菜肴的主料和味汁: 公式:主料(形状)+(with, in)味汁 例:芥末鸭掌duck webs with mustard sauce 葱油鸡chicken in Scallion oil 米酒鱼卷fish rolls with rice wine 二、以烹制方法开头的翻译方法 1、介绍菜肴的烹法和主料: 公式:烹法+主料(形状) 例:软炸里脊soft-fried pork fillet 烤乳猪roast suckling pig
老外爱吃的中国菜英文翻译
老外爱吃的中国菜英文译发 14、Burnt egg plant 烧茄子 15、Fried soy bean seedings leves 素炒碗豆苗 16、Pepper & garlic saucestuffed meat in egg plant 鱼香茄盒 17、Fried hot green pepper with shredded egg plant 尖椒茄子丝 18、Mixed vegetables in hot 素炒什锦 19、SUAN-TAI with eggs 蒜苔炒鸡蛋 20、Fried hot green pepper with dry bean-curd 尖椒干豆腐 21、Tinned mushroom with rape 口蘑油菜 22、Hot pepper with sliced potato 尖椒土豆片 23、Fried fungus-vegetables with plain 素炒木耳菜 24、Fried lettuce with plain 素炒生菜 25、Fried broccoli with plain 素炒西兰花 26、Stewed bean-curd 熘豆腐 27、Stewed bean-curd with spinach 菠菜豆腐 28、Fried bean-curd with hot pepper 麻辣豆腐 29、Bean-curd with minced,beef & pepper sauce 麻婆豆腐 30、Fried bean-curd in dumpling 锅贴豆腐 31、Dry shelled shrimps with bean-curd 海米豆腐 32、Poached bean-curd in pungent sauce 水煮豆腐 33、Braise bean-curd with mixed meat and tomato 鸡抛豆腐 34、Home made bean-curd with assorted meat
2017英语六级翻译话题预测:中国菜
2017英语六级翻译话题预测:中国菜 ? 请将下面这段话翻译成英文: 中国菜(cuisine)是中国各地区、各民族各种菜肴的统称,也指发源于中国的烹饪方式。中国菜历史悠久, 流派(genre)众多,主要代表菜系有“八大菜系”。每一菜系因气候、地理、历史、烹饪技巧和生活方式的差异而风格各异。中国菜的调料(seasoning)丰富多样,调料的不同是形成地方特色菜的主要原因之一。中国菜强调色、香、味俱佳,味是菜肴的灵魂。中国饮食文化博大精深,作为世界三大菜系之一的中国菜,在海内外享有盛誉。 参考翻译: Chinese cuisine is a general term for the variousfoods from diverse regions and ethnic groups ofChina.It also refers to cooking styles originating fromChina.With a long history, Chinese cuisine has anumber of different genres,the main representativesof which are "Eight Cuisines".Every cuisine is distinctive from one another due to thedifferences in climate,geography, history,cooking techniques and lifestyle.Chinese cuisinecontains a rich variety of seasonings,which is one of main factors contributing to differentlocal special dishes.Chinese cuisine lays emphasis on the perfect combination ofcolor,flavor,and taste,and the soul of the dishes in taste.Chinese cuisine culture is extensiveand profound,and Chinese cuisine,one of the Three World Cuisines,enjoys a reputation homeand abroad. 1.第一句话的汉语由两个分句组成,句子较长,在译成英文时,可把它拆分成两句。“也指发源于中国的烹饪方式”可单独译成一句also refers to cooking styles originating fromChina,这样可以更好的体现两句的并列关系。 2.第二句话由三个分句组成。翻译时将“中国菜流派众多”译为主句,“历史悠久”用with a history of...来表达,“主要代表菜系有…”则用非限制性定语从句表示。这样可以使译文结构紧凑,句式多样。 3.第三句中的“风格各异”可以用be distinctive from表达,比用have different styles更地道。 4.在“中国菜强调色、香、味俱佳”中,“色、香、味俱佳”的英文翻译并没有逐字的对应,因而增译了combination,把汉语中暗含的意思完整地表 达出来。
中国菜名翻译大全
中国菜名翻译大全 最近,国内网站上正在热议如何翻译中餐菜名。2007年2月20日,美国《有线新闻网》(CNN)以―错误的翻译‖(Misinterpreted Translations)为题,介绍了北京市有一些招牌、广告、指示牌以及中国菜名的翻译存在某些莫名其妙,十分可笑,甚至是十分可怕的翻译错误。 尤其是部分中国菜名的翻译更是出了一些笑话。如把童子鸡,翻译成―还没有过性生活的鸡‖ ―Chicken without sexual life‖。北京一家豪华大饭店把―酸菜包‖翻译成―酸性食品‖(Acid food),把―夫妻肺片‖ 直译成―丈夫和妻子的肺切片‖(Husband and wife lung slice)。怎么能够把夫妻的肺切成了片炒菜吃?这个菜名看了令人感到毛骨悚然。 一个国家的烹调,尤其是五花八门的菜名,属于饮食文化。我国是一个具有5000多年文明史,56个民族的大国。全国除了4个大的菜系之外,几乎每个地区又有自己的特色菜肴。所以,我国的饮食文化是世界上最丰富多彩的。 中餐又讲究色、香、味。不仅好看,味道好闻而且吃起来口感也好。这是中餐在世界各地普遍受欢迎的最主要原因之一。我作为外交信使,有幸到过100多个国家旅行。现在,不仅在欧美地区有中餐馆,就连许多非洲国家也出现了中餐馆,有些中餐馆的生意还相当红火。 华人华侨在国外开办的中餐馆里使用的菜肴译名各具特色。虽然不能说十分完美,但是起码没有闹出像北京地区这样的笑话。 餐馆里备菜单,目的是为了便于顾客点菜。现在,许多大餐馆为了使顾客对菜肴的内容一目了然,往往在菜单上配有彩色图片。而把中文菜名译成外文,主要目的是便于外国顾客了解菜肴的内容,以利于他们选择自己喜欢的食品。
中国菜的英语翻译方法
中国菜的英语翻译方法 一、以主料开头的翻译方法 1 介绍菜肴的主料和辅料: 公式:主料(形状)+(with)辅料 例:杏仁鸡丁chicken cubes with almond 牛肉豆腐beef with beancurd 西红柿炒蛋Scrambled egg with tomatoes 2 介绍菜肴的主料和味汁: 公式:主料(形状)+(with,in)味汁 例:芥末鸭掌duck webs wi t h mustard sauce 葱油鸡chicken in Scallion oil 米酒鱼卷fish rolls with rice wine 二、以烹制方法开头的翻译方法 1 介绍菜肴的烹法和主料: 公式:烹法+主料(形状) 例:软炸里脊soft-fried pork fillet 烤乳猪roast suckling pig 炒鳝片Stir-fried eel slices 2 介绍菜肴的烹法和主料、辅料 公式:烹法+主料(形状)+(with)辅料 仔姜烧鸡条braised chicken fillet with tender ginger 3 介绍菜肴的烹法、主料和味汁: 公式:烹法+主料(形状)+(with,in)味汁 例:红烧牛肉braised beef wi t h brown sauce 鱼香肉丝fried shredded pork with Sweet and sour sauce 清炖猪蹄stewed pig hoof in clean soup 三、以形状或口感开头的翻译方法 1 介绍菜肴的形状(口感)和主料、辅料公式:形状(口感)+主料+(with)辅料 例:芝麻酥鸡crisp chicken wi t h sesame 陈皮兔丁diced rabbit with orange peel 时蔬鸡片Sliced chicken wi t h seasonal vegetables 2 介绍菜肴的口感、烹法和主料 公式:口感+烹法+主料 例:香酥排骨crisp fried spareribs 水煮嫩鱼tender stewed fish 香煎鸡块fragrant fried chicken 3 介绍菜肴的形状(口感)、主料和味汁 公式:形状(口感)+主料+(with)味汁 例:茄汁鱼片sliced fish with tomato sauce 椒麻鸡块cutlets chicken wi t h hot pepper 黄酒脆皮虾仁crisp shrimps with rice wine sauce 四、以人名或地名开头的翻译方法 1 介绍菜肴的创始人(发源地)和主料 公式:人名(地名)+主料 例:麻婆豆腐Ma Po beancurd 四川水饺Sichuan boiled dumpling 2 介绍菜肴的创始人(发源地)、烹法和主料 公式:人名(地名)+烹法+主料 例:东坡煨肘DongPo stewed pork joint 北京烤鸭Roast Beijing Duck 在中餐菜名翻译成英文的过程中,可以采用多种不同的方法, 而且每一道菜都可以从不同的角度入手进行翻译。例如,川 菜中的“宫保鸡丁”这道菜就有以下几种译法: 1.sauteed chicken cubes with peanuts 2.Gongbao chicken cubes 3.diced chicken with chilli and peanuts 中国传统菜的英文翻译大全 第一部分、头盘餐前小品Appetizers 1.各式刺身拼Sashimi Platter 2.锅贴Pot Sticker 3.辣汁脆炸鸡腿Fried Chicken Legs (Spicy Hot) 4.鸡沙律Chicken Salad 5.酥炸大虾Fried Prawns 6.酥炸生豪Fried Oysters 7.酥炸鲜鱿Fried Squid 8.海哲分蹄Smoked Jelly Fish 9.五香牛展Special Beef 10.白云凤爪Chicken Leg 11.琥珀合桃House Special Honey Walnuts 12.脆皮春卷Spring Rolls 13.蜜汁叉烧B.B.Q. Pork 第二部分、汤羹类Soup 1.花胶鲍鱼火鸭丝羹Congee Pike Maw With Roast Duck 2.红烧鸡丝翅Chicken Shark’s Fin Soup 3.竹笙烩生翅Bamboo Shark Fin Soup 4.粟米瑶柱羹Corn with Dry Scallops Soup 5.竹笙海皇羹Bamboo Seafood Soup 6.鸡蓉粟米羹Corn & Chicken Soup 7.酸辣汤Hot & Sour Soup 8.法国海鲜汤French Style Seafood Soup 9.法国杂菜汤French Style V egetable Soup 10.杂锦云吞汤Combination Won Ton Soup 11.芥菜肉片咸蛋汤Mustard Green Salted Egg Soup 12.火鸭咸蛋芥菜汤Roast Duck Salt Egg / Mustard Green 13.西葫牛肉羹West Lake Beef Soup 14.三丝烩鱼肚Fish Soup 1
中国菜名的英文翻译大全
中国菜名的英文翻译 头盘餐前小品Appetizers 1.各式刺身拼Sashimi Platter 2.锅贴Pot Sticker 3.辣汁脆炸鸡腿Fried Chicken Legs (Spicy Hot) 4.鸡沙律Chicken Salad 5.酥炸大虾Fried Prawns 6.酥炸生豪Fried Oysters 7.酥炸鲜鱿Fried Squid 8.海哲分蹄Smoked Jelly Fish 9.五香牛展Special Beef 10.白云凤爪Chicken Leg 11.琥珀合桃House Special Honey Walnuts 12.脆皮春卷Spring Rolls 13.蜜汁叉烧B.B.Q. Pork 汤羹类Soup 1.花胶鲍鱼火鸭丝羹Congee Pike Maw With Roast Duck 2.红烧鸡丝翅Chicken Shark's Fin Soup 3.竹笙烩生翅Bamboo Shark Fin Soup 4.粟米瑶柱羹Corn with Dry Scallops Soup 5.竹笙海皇羹Bamboo Seafood Soup 6.鸡蓉粟米羹Corn & Chicken Soup
7.酸辣汤Hot & Sour Soup 8.法国海鲜汤French Style Seafood Soup 9.法国杂菜汤French Style Vegetable Soup 10.杂锦云吞汤Combination Won Ton Soup 11.芥菜肉片咸蛋汤Mustard Green Salted Egg Soup 12.火鸭咸蛋芥菜汤Roast Duck Salt Egg / Mustard Green 13.西葫牛肉羹West Lake Beef Soup 14.三丝烩鱼肚Fish Soup 15.蝴蝶海参羹Sea Cucumber Soup 16.四宝豆腐羹Steam Tofu Soup 龙虾蟹类Seafood (Lobster, Shrimp, Crab) 1.法式咖喱焗龙虾French Curry Lobster 2.法式芝士牛油焗龙虾Cheese Lobster 3.上汤焗龙虾Special Style Lobster 4.蒜茸蒸龙虾Garlic Style Lobster 5.豉椒炒肉蟹Crab 6.上汤姜葱焗蟹Green Onion Crab 7.椒盐蟹Spicy Salt Crab 8.粉丝咖喱蟹煲Rice Noodle Curry Crab 虾鲜鱿贝类Seafood 1.菜远虾球Shrimp with Tender Green 2.白灼中虾Boil Shrimp
浅谈中国菜的英语翻译
浅谈中国菜的英语翻译 摘要:饮食艺术是一个国家文化内涵的重要组成部分,改革开放以来我国与世界各国各方面交流日益频繁,中国的饮食文化在全世界得到广泛传播。特别是随着北京奥运会的召开,中国菜名的英译成为一项必要性和紧迫性的任务。笔者分析中国菜名英文翻译现状、方法和优缺点,就此问题做初步探讨。 中图分类号:H159 文献标识码:A 文章编号:1006-4117(2008)8-0000-01 一、中国菜名英译的必要性 中国是个饮食大国,中国的菜肴品种繁多,名称也丰富多彩,无论是高档饭店的菜肴还是民间的小吃都充满了中国文化的内涵。随着我国加入世界贸易组织和全球化的不断发展,中国菜已经成为越来越多国际友人了解中国的一个重要窗口,扮演着一个不可忽视的角色。 由于语言、文化背景等方面的差异限制了外国人对中国菜等饮食文化的了解与接受,中国饮食文化的进一步发扬光大受到了影响,因此,将中国菜译成外语特别是世界上使用范围最广的英语,让他们深入了解我国的饮食文化是大势所趋。特别是2008年北京奥运会日益临近,大批来自世界各国的游客会来到中国,如何正确合理的翻译中国菜名,为世界各国的朋友提供更好的旅游服务,已经成为了目前一项迫在眉睫的任务。 二、中国菜名英译的现状 中国菜闻名世界,吸引着各国众多的食客,所以很早就有人从事中国菜名的英文翻译工作,现在国内外中餐菜谱上的英译名有了很大的进步还很不规范,甚至比较混乱,尤其是翻译得标准不一,质量有好有坏,一道菜可能会出现多种译法。例如:回锅肉,英文名有sliced pork doubly sauteed,twice - cooked pork,twice–cooked spicy pork slices,double sauteed (Sichuan style),Huiguo Rou等多种译法;宫爆
中国菜品英文翻译大全Word版
中国菜品英文翻译大全 Rice-noodle||米粉 Vermicelli rice stick||细面条, 粉条 调味品类 Seasoning,condiments,relish 调味品condiment 盐salt 食糖sugar 食油cooking oil 凋味汁sauce 酱paste 香料Spice Seasoning ,condiments,relish ||调味品 salt||盐 sugar||食糖 cooking oil||食油 sauce||凋味汁 paste||酱 Spice||香料
Seasonings 调料 Five Spices 五香料 Cinnamon 桂皮 Cooking wine 料酒Ginger 姜 soy sauce 酱油 vinegar醋 garlic蒜 Starch 淀粉 Arrabiata 辣椒藩茄酱 Bolognese 意大利肉酱 Peppercorn sauce 胡椒汁 Mint sauce 薄荷汁 Tabasco 辣椒酱 Wasabi 日本芥末 Dijon Mustard 法式芥茉 Starch 淀粉 Thousand island 千岛汁 Balsamic 意大利油醋汁 Oliver & oil 橄榄油 French dressing 法汁 Mustard 芥末 Chili sauce 辣椒藩茄酱 Mayonnaise 蛋黄酱 Butter 黄油 Margarine 植物黄油
Cinnamon 桂皮Peppercorn sauce 胡椒汁Tartar sauce 挞挞酱 Soy sauce 酱油 Vinegar 醋 Gravy 肉汁 Truffle sauce 黑菌汁Whipped cream 奶油Clotted cream 奶油Vanilla 香草 Curry 咖哩 Ketch up 藩茄酱 Pickle 泡菜 Marmalade 桔皮酱Preserve 果酱 MSG 味精 Saffron 藏红花 Starch||淀粉 Arrabiata||辣椒藩茄酱Bolognese||意大利肉酱Peppercorn sauce||胡椒汁
最全的中国菜英文翻译
最全的中国菜英文翻译 中式早点 烧饼 Clay oven rolls 油条 Fried bread stick 韭菜盒 Fried leek dumplings 水饺 Boiled dumplings 蒸饺 Steamed dumplings 馒头 Steamed buns 割包 Steamed sandwich 饭团 Rice and vegetable roll 蛋饼 Egg cakes 皮蛋 100-year egg 咸鸭蛋 Salted duck egg 豆浆 Soybean milk 稀饭 Rice porridge 白饭 Plain white rice 油饭 Glutinous oil rice 糯米饭 Glutinous rice 卤肉饭 Braised pork rice 蛋炒饭 Fried rice with egg 地瓜粥 Sweet potato congee 馄饨面 Wonton & noodles 刀削面 Sliced noodles 麻辣面 Spicy hot noodles 麻酱面 Sesame paste noodles 鸭肉面 Duck with noodles 鳝鱼面 Eel noodles 乌龙面 Seafood noodles 榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles 牡蛎细面 Oyster thin noodles 板条 Flat noodles 米粉 Rice noodles 炒米粉 Fried rice noodles 冬粉 Green bean noodle 鱼丸汤 Fish ball soup 贡丸汤 Meat ball soup 蛋花汤 Egg & vegetable soup 蛤蜊汤 Clams soup 牡蛎汤 Oyster soup 紫菜汤 Seaweed soup 酸辣汤 Sweet & sour soup 馄饨汤 Wonton soup 猪肠汤 Pork intestine soup
中国菜品翻译
中国菜名翻译汇总 第一部分、头盘餐前小品Appetizers 1.各式刺身拼Sashimi Platter 2.锅贴Pot Sticker 3.辣汁脆炸鸡腿Fried Chicken Legs (Spicy Hot) 4.鸡沙律Chicken Salad 5.酥炸大虾Fried Prawns 6.酥炸生豪Fried Oysters 7.酥炸鲜鱿Fried Squid 8.海哲分蹄Smoked Jelly Fish 9.五香牛展Special Beef 10.白云凤爪Chicken Leg 11.琥珀合桃House Special Honey Walnuts 12.脆皮春卷Spring Rolls 13.蜜汁叉烧B.B.Q. Pork 第二部分、汤羹类Soup 1.花胶鲍鱼火鸭丝羹Congee Pike Maw With Roast Duck 2.红烧鸡丝翅Chicken Shark’s Fin Soup 3.竹笙烩生翅Bamboo Shark Fin Soup 4.粟米瑶柱羹Corn with Dry Scallops Soup 5.竹笙海皇羹Bamboo Seafood Soup 6.鸡蓉粟米羹Corn & Chicken Soup 7.酸辣汤Hot & Sour Soup 8.法国海鲜汤French Style Seafood Soup 9.法国杂菜汤French Style Vegetable Soup 10.杂锦云吞汤Combination Won Ton Soup 11.芥菜肉片咸蛋汤Mustard Green Salted Egg Soup 12.火鸭咸蛋芥菜汤Roast Duck Salt Egg / Mustard Green 13.西葫牛肉羹West Lake Beef Soup 14.三丝烩鱼肚Fish Soup 15.蝴蝶海参羹Sea Cucumber Soup 16.四宝豆腐羹Steam Tofu Soup 第三部分、海产品类Seafood 一、龙虾蟹类(Lobster, Shrimp, Crab) 1.法式咖喱局龙虾French Curry Lobster 2.法式芝士牛油局龙虾Cheese Lobster 3.上汤局龙虾Special Style Lobster 4.蒜茸蒸龙虾Garlic Style Lobster 5.豉椒炒肉蟹Crab 6.上汤姜葱局蟹Green Onion Crab 7.椒盐蟹Spicy Salt Crab 8.粉丝咖喱蟹煲Rice Noodle Curry Crab 二、虾鲜鱿贝类 1.菜远虾球Shrimp with Tender Green 2.白灼中虾Boil Shrimp 3.点桃虾球Walnut Shrimp 4.油泡虾球Crystal Prawn 5.柠檬虾球Lemon Prawn 6.咕噜虾Sweet & Sour Prawn 7.蒜茸蒸虾Steam Prawn w/ Garlic Sauce 8.四川虾球Szechuan Shrimp 9.豆瓣酱鲜鱿Fresh Squid 10.虾龙糊Shrimp w/ Lobster Sauce 11.韭王象拔蚌Gold Chive Geoduck 12.韭王花枝片Gold Chive Squid 13.椒盐鲜鱿Pepper Salt Fresh Squid 14.豉汁炒三鲜Mixed Seafood w/ Black Bean Sauce 15.马拉盏炒鲜鱿Special Fresh Squid 16.碧绿炒带子Tender Green Scallop 17.双菇鲜带子Mushroom Fresh Scallop 18.豉汁炒大蚬Clam w/ Black Bean Sauce 19.姜葱生豪Oyster w/ Ginger, Green Onion 20.豉汁炒青口Mussel w/ Black Bean Sauce 21.豉汁豆腐蒸带子Tofu Scallop w/ Black Bean Sauce 第七部分、素菜类Vegetarian 1.豪油冬菇Oyster Sauce Mushroom 2.什笙上素Bamboo Vegetable 3.红烧豆腐Fried Tofu 4.炒素丁Vegetable Roll 5.罗汉腐皮卷Vegetable Egg Roll 6.素咕噜肉Vegetarian Sweet and Sour 7.蒸山水豆腐Steam Tofu 8.鲜菇扒菜胆Mushroom Tender Green 9.炒杂菜Mixed Green Tender 10.清炒芥兰Chinese Green Tender 11.盐水菜心Salt Green Tender 12.干扁四季豆String Bean Western Style 13.上汤芥菜胆Mustard Green Tender 第八部分、炒粉、面、饭Rice Plate 1.龙虾干烧伊面Lobster Teriyaki Noodle
最全版中国菜名英文翻译(数千种)
中文菜单英文译法北京市人民政府外事办公室公布 目录Table of Contents 翻译的原则Principles of Translation 中餐Chinese Food 冷菜类Cold Dishes 热菜类Hot Dishes 猪肉Pork 牛肉Beef 羊肉Lamb 禽蛋类Poultry and Eggs 菇菌类Mushrooms 鲍鱼类Ablone 鱼翅类Shark’s Fins 海鲜类Seafood 蔬菜类Vegetables 豆腐类Tofu 燕窝类Bird’s Nest Soup 羹汤煲类Soups 主食、小吃Rice, Noodles and Local Snacks 西餐Western Food 头盘及沙拉Appetizers and Salads 汤类Soups 禽蛋类Poultry and Eggs 牛肉类Beef 猪肉类Pork 羊肉类Lamb 鱼和海鲜Fish and Seafood 面、粉及配菜类Noodles, Pasta and Side Dishes 面包类Bread and Pastries 甜品及其他西点Cakes, Cookies and Other Desserts 中国酒Chinese Alcoholic Drinks 黄酒类Yellow Wine 白酒类Liquor 啤酒Beer 葡萄酒Wine 洋酒Imported Wines 开胃酒Aperitif 白兰地Brandy 威士忌Whisky 金酒Gin 朗姆酒Rum 伏特加Vodka 龙舌兰Tequila 利口酒Liqueurs 清酒Sake 啤酒Beer 鸡尾酒Cocktails and Mixed Drinks 餐酒Table Wine 饮料Non-Alcoholic Beverages 矿泉水Mineral Water 咖啡Coffee 茶Tea 茶饮料Tea Drinks 果蔬汁Juice 碳酸饮料Sodas 混合饮料Mixed Drinks 其他饮料Other Drinks 冰品Ice
中国菜谱英文翻译大全
中国菜谱英文翻译大全 凉菜类 1、白菜心拌蜇头Marinated Jellyfish and Chinese Cabbage in Vinaigrette 2、白灵菇扣鸭掌Mushrooms with Duck Feet 3、拌豆腐丝Shredded Tofu with Sauce 4、白切鸡Boiled Chicken with Sauce 5、拌双耳Tossed Black and White Fungus 6、冰梅凉瓜Bitter Melon in Plum Sauce 7、冰镇芥兰Chinese Broccoli with Wasabi 8、朝鲜辣白菜Korean Cabbage in Chili Sauce 9、朝鲜泡菜Kimchi 10、陈皮兔肉Rabbit Meat with Tangerine Flavor 11、川北凉粉Clear Noodles in Chili Sauce 12、刺身凉瓜Bitter Melon with Wasabi 13、豆豉多春鱼Shisamo in Black Bean Sauce 14、夫妻肺片Pork Lungs in Chili Sauce 15、干拌牛舌Ox Tongue in Chili Sauce 16、干拌顺风Pig Ear in Chili Sauce 17、怪味牛腱Spiced Beef Shank 18、红心鸭卷Sliced Duck Rolls with Egg Yolk 19、姜汁皮蛋Preserved Eggs in Ginger Sauce 20、酱香猪蹄Pig Feet Seasoned with Soy Sauce 21、酱肘花Sliced Pork in Soy Sauce 22、金豆芥兰Chinese Broccoli with Soy Beans 23、韭黄螺片Sliced Sea Whelks with Hotbed Chives 24、老北京豆酱Traditional Beijing Bean Paste 25、老醋泡花生Peanuts Pickled in Aged Vinegar 26、凉拌金针菇Golden Mushrooms and Mixed Vegetables 27、凉拌西芹云耳Celery with White Fungus 28、卤水大肠Marinated Pork Intestines 29、卤水豆腐Marinated Tofu 30、卤水鹅头Marinated Goose Heads 31、卤水鹅翼Marinated Goose Wings 32、卤水鹅掌Marinated Goose Feet 33、卤水鹅胗Marinated Goose Gizzard 34、卤水鸡蛋Marinated Eggs 35、卤水金钱肚Marinated Pork Tripe 36、卤水牛腱Marinated Beef Shank 37、卤水牛舌Marinated Ox Tongue 38、卤水拼盘Marinated Meat Combination 39、卤水鸭肉Marinated Duck Meat
餐饮专业翻译中餐英文菜单
餐饮专业翻译中餐英文菜单 餐饮专业英语主要包括日常会话用语、烹饪技术用语和中餐英文菜单等等,而这其中尤以中餐英文菜单用得最为普遍。 要将中餐菜单翻译成英文,就先得了解中餐菜名的构成及命名方法。中餐菜名通常由原料名称,烹制方法、菜肴的色香味形器、菜肴的创始人或发源地等构成。这种反映菜肴内容和特色的命名方法叫做写实性命名法,此外还有反映菜肴深刻含义的写意性命名法。 由于汉语和英语的差异很大,我们在把中餐菜名由中文译成英文的时候,应该采用写实性命名法,尽量将菜肴的原料、烹制方法、菜肴的味型等翻译出来,以便让客人一目了然。为了让大家更好地掌握将中餐菜名译成英文的技巧,笔者特将自己在翻译中总结出来的几点“公式”(中英文对照)介绍如下,以供大家参考。 一、以主料开头的翻译方法 1 介绍菜肴的主料和辅料: 公式:主料(形状)+(with)辅料 例:杏仁鸡丁chicken cubes with almond 牛肉豆腐beef with beancurd 西红柿炒蛋Scrambled egg with to tomato 2 介绍菜肴的主料和味汁: 公式:主料(形状)+(with,in)味汁 例:芥末鸭掌duck webs with mustard sauce 葱油鸡chicken in Scallion oil 米酒鱼卷fish rolls with rice wine 二、以烹制方法开头的翻译方法 1 介绍菜肴的烹法和主料: 公式:烹法+主料(形状) 例:软炸里脊soft-fried pork fillet 烤乳猪roast suckling pig 炒鳝片Stir-fried eel slices 2 介绍菜肴的烹法和主料、辅料 公式:烹法+主料(形状)+(with)辅料 仔姜烧鸡条braised chicken fillet with tender ginger 3 介绍菜肴的烹法、主料和味汁: 公式:烹法+主料(形状)+(with,in)味汁 例:红烧牛肉braised beef with brown sauce 鱼香肉丝fried shredded pork with Sweet and sour sauce 清炖猪蹄stewed pig hoof in clean soup 三、以形状或口感开头的翻译方法 1 介绍菜肴的形状(口感)和主料、辅料 公式:形状(口感)+主料+(with)辅料 例:芝麻酥鸡crisp chicken with sesame 陈皮兔丁diced rabbit with orange peel 时蔬鸡片Sliced chicken with seasonal vegetables 2 介绍菜肴的口感、烹法和主料 公式:口感+烹法+主料 例:香酥排骨crisp fried spareribs
中国菜单英文翻译大全
中国菜单英文翻译大全 豆腐脑Soybean curd 奶油 cream 赤砂糖! Brown sugar Red sugar 芥蓝!Cabbage mustard kale
紫背天葵 Begonia fimbristipula Hance! 鱼腥草 Houttuynia cordata H. cordata 黄豆芽 Yellow bean sprouts 番薯叶 Sweet potato leaves 牛皮菜! Swiss chard 葡萄叶
Grape leaves 薰衣草 lavender 慈菇 arrowhead 茶树菇!Agrocybe chaxingu Tea tree mushroom 白灵菇 Lark mushroom 香杏片口蘑! Sweet almond slices of dried mushroom
猴头菇 Hericium erinaceus hericium 鹿角菜,! Carrageenan Pelvetia silquosa 羊栖菜! Sargassum fusiforme 鸡骨草! Chicken bone grass 牛蒡叶! Burdock leaves
cactus fruit 白豆 White beans 干葫芦条! Article dried gourds 玉兰片! Soaked bamboo slices 巴戟天! Morinda officinalis Medicinal indianmulberry root 紫苏子
五加皮! Cortex periplocae 柏子仁 Platycladi seed 芦荟花 Aloe flower 骨碎补 Rhizoma drynariae 夜交藤 Caulis Polygoni Multiflori ! Tuber fleeceflower stem
中国菜的英文翻译-饮食
中国菜的英文翻译-饮食 中国菜的英文翻译-饮食 A头盘餐前小品Appetizers 1.各式刺身拼SashimiPlatter 2.锅贴PotSticker 3.辣汁脆炸鸡腿FriedChickenLegs(SpicyHot) 4.鸡沙律ChickenSalad 5.酥炸大虾FriedPrawns 6.酥炸生豪FriedOysters 7.酥炸鲜鱿FriedSquid 8.海哲分蹄SmokedJellyFish 9.五香牛展SpecialBeef 10.白云凤爪ChickenLeg 11.琥珀合桃HouseSpecialHoneyWalnuts 12.脆皮春卷SpringRolls 13.蜜汁叉烧B.B.Q.Pork B汤羹类Soup 1.花胶鲍鱼火鸭丝羹CongeePikeMawWithRoastDuck 2.红烧鸡丝翅ChickenShark'sFinSoup 3.竹笙烩生翅BambooSharkFinSoup
4.粟米瑶柱羹CornwithDryScallopsSoup 5.竹笙海皇羹BambooSeafoodSoup 6.鸡蓉粟米羹Corn&ChickenSoup 7.酸辣汤Hot&SourSoup 8.法国海鲜汤FrenchStyleSeafoodSoup 9.法国杂菜汤FrenchStyleVegetableSoup 10.杂锦云吞汤CombinationWonTonSoup 11.芥菜肉片咸蛋汤MustardGreenSaltedEggSoup 12.火鸭咸蛋芥菜汤RoastDuckSaltEgg/MustardGreen 13.西葫牛肉羹WestLakeBeefSoup 14.三丝烩鱼肚FishSoup 15.蝴蝶海参羹SeaCucumberSoup 16.四宝豆腐羹SteamTofuSoup C龙虾蟹类Seafood(Lobster,Shrimp,Crab) 1.法式咖喱焗龙虾FrenchCurryLobster 2.法式芝士牛油焗龙虾CheeseLobster 3.上汤焗龙虾SpecialStyleLobster 4.蒜茸蒸龙虾GarlicStyleLobster 5.豉椒炒肉蟹Crab 6.上汤姜葱焗蟹GreenOnionCrab 7.椒盐蟹SpicySaltCrab 8.粉丝咖喱蟹煲RiceNoodleCurryCrab D虾鲜鱿贝类Seafood
常用中国菜名英文翻译
常用中国菜名英文翻译
常用中国菜名英文翻译 cuisine 烹饪,菜系 早餐~饭类~面类~ 烧饼clay oven rolls 油条fried bread stick 水饺boiled dumplings 蒸饺steamed dumplings 馒头steamed buns 皮蛋100-year egg 咸鸭蛋salted duck egg 豆浆soybean milk 稀饭rice porridge 白饭plain white rice 糯米饭glutinous rice 卤肉饭braised pork rice 蛋炒饭fried rice with egg 地瓜粥sweet potato congee 甜点~ 糖葫芦tomatoes on sticks 长寿桃longevity peaches 芝麻球glutinous rice sesameballs 麻花hemp flowers 馄饨面wonton & noodles 刀削面sliced noodles 麻辣面spicy hot noodles 麻酱面sesame paste noodles 乌龙面seafood noodles 榨菜肉丝面pork , pickled mustard green noodles 米粉rice noodles 汤类~点心~素食家常菜~ 鱼丸汤fish ball soup 贡丸汤meat ball soup 蛋花汤egg & vegetable soup 蛤蜊汤clams soup 紫菜汤seaweed soup 酸辣汤sweet & sour soup 馄饨汤wonton soup
中餐菜名英文翻译(83P)
中餐菜名英文翻译 随着我国加入WTO及对外交往活动的日益增多,餐饮业也面临着走向世界这个问题。因此,我们作为餐饮业的从业人员,或多或少地懂一点有关餐饮方面的专业英语,是非常必要的。 餐饮专业英语主要包括日常会话用语、烹饪技术用语和中餐英文菜单等等,而这其中尤以中餐英文菜单用得最为普遍。 要将中餐菜单翻译成英文,就先得了解中餐菜名的构成及命名方法。中餐菜名通常由原料名称,烹制方法、菜肴的色香味形器、菜肴的创始人或发源地等构成。这种反映菜肴内容和特色的命名方法叫做写实性命名法,此外还有反映菜肴深刻含义的写意性命名法。 由于汉语和英语的差异很大,我们在把中餐菜名由中文译成英文的时候,应该采用写实性命名法,尽量将菜肴的原料、烹制方法、菜肴的味型等翻译出来,以便让客人一目了然。为了让大家更好地掌握将中餐菜名译成英文的技巧,笔者特将自己在翻译中总结出来的几点“公式”(中英文对照)介绍如下,以供大家参考。 一、以主料开头的翻译方法 1 介绍菜肴的主料和辅料: 公式:主料(形状)+(with)辅料 例:杏仁鸡丁chicken cubes with almond 牛肉豆腐beef with beancurd 西红柿炒蛋Scrambled egg with to tomato 2 介绍菜肴的主料和味汁: 公式:主料(形状)+(with,in)味汁 例:芥末鸭掌duck webs with mustard sauce 葱油鸡chicken in Scallion oil 米酒鱼卷fish rolls with rice wine 二、以烹制方法开头的翻译方法 1 介绍菜肴的烹法和主料:
公式:烹法+主料(形状) 例:软炸里脊soft-fried pork fillet 烤乳猪roast suckling pig 炒鳝片Stir-fried eel slices 2 介绍菜肴的烹法和主料、辅料 公式:烹法+主料(形状)+(with)辅料 仔姜烧鸡条braised chicken fillet with tender ginger 3 介绍菜肴的烹法、主料和味汁: 公式:烹法+主料(形状)+(with,in)味汁 例:红烧牛肉braised beef with brown sauce 鱼香肉丝fried shredded pork with Sweet and sour sauce 清炖猪蹄stewed pig hoof in clean soup 三、以形状或口感开头的翻译方法 1 介绍菜肴的形状(口感)和主料、辅料 公式:形状(口感)+主料+(with)辅料 例:芝麻酥鸡crisp chicken with sesame 陈皮兔丁diced rabbit with orange peel 时蔬鸡片Sliced chicken with seasonal vegetables 2 介绍菜肴的口感、烹法和主料 公式:口感+烹法+主料 例:香酥排骨crisp fried spareribs 水煮嫩鱼tender stewed fish 香煎鸡块fragrant fried chicken 3 介绍菜肴的形状(口感)、主料和味汁 公式:形状(口感)+主料+(with)味汁 例:茄汁鱼片sliced fish with tomato sauce 椒麻鸡块cutlets chicken with hot pepper 黄酒脆皮虾仁crisp shrimps with rice wine sauce