谈英语和汉语的比较

谈英语和汉语的比较
谈英语和汉语的比较

谈英语和汉语的比较

目前使用英语的国家经济发达,如美国、英国,而中国的经济较为落后,因而有不少人认为汉语比英语落后。不少人振振有词“为什么全世界这么多国家使用英语,世界最通用的语言又是英语?就是因为英语比汉语的优点多,汉语比英语难学。”有的人认为,汉语终将被英语取代。特别是电子计算机出现后,汉字不能输入计算机的年代,更使人们对汉语失去了信心。难道汉语真的比英语落后吗?我想通过汉语和英语的比较与发展及英语在我国的正面和负面作用谈自己的看法:

一、英语在我国的积极作用与必要性

英语成为目前世界的通用语言,世界上许多有影响的著作、论文都是英文版本,要学习世界上先进的东西,就必须学习英语。如高深的计算机理论基础要有英语功底;到外国深造,必须有英语基础。不少的科学家都是到外国学习后回国为国家做贡献的。如我国两弹一星的科学家,具有自主知识产权的手机芯片也是从美国硅谷学习后回国的专家。

二、英语在我国的负面作用

(一)学习英语的时间长、人数多

从小学到大学、研究生,人人都要学习英语,有的在幼儿园办起了英语班。人们在英语学习上花费了大量的时间和精力,妨碍了其他知识的学习。因而英语教育市场已经成为中国的一大产业,消耗了我国的大量资源,带来的是各种英语培训机构的兴旺。中国外语教育研究中心2004年10月曾对4000多名非英语专业的在校大学生做过一个调查,题目是:您在大学期间,花在英语上的时间是多少?调查的结果是:1、几乎全部的占19%,2、大部分的占56%,3、正常学习时间的占16%,4、很少的占9%。

中国人民大学中文系教授贺阳从1988年开始从事汉语言教学工作。他说:据我所知,在一些学校里面用在外语上面的学分是比较多的,比如在我们学校可能达到16个学分到20个学分。但母语教育,特别是非中文专业的其他专业来看,在必修课里面基本上是没有学分要求的,这样的话就导致外语教育和母语教育至少在学分和课时的分配是极不平衡的。最后造成的结果就是,学生在外语上面投入的时间和精力很多,但是在母语学习上投入的时间就很少。

南开大学哲学系教师朱鲁子在网上张贴了一篇名为《中国英语考试的毒瘤》,文中说:“英语教学,特别是考试制度,误国误民,我深感痛绝”。看见英语在我国的负面作用是多么巨大。

我们不应排斥英语学习,但是反对任何形式的英语考试,尤其是政府组织的英语考试。这种考试的弊端导致了全民学习英语,中国人民只是为了对付各种英语考试,不得不付出大量的时间、精力、金钱。

(二)高考、考研、职称评定、公务员考试都要英语过关

为了生存,人们不得不硬着头皮为了考试而学英语。各种为了对付英语考试的书籍铺天盖地,各种为了对付英语考试的英语学习班也是遍地开花,而大多数人学英语也没有很大的实用价值。在广袤的中国境内,英语考试横行于各个领域,无论升学、就业、晋职,必考无疑,一票否决,掌握着生杀大权。

2004年底,受聘5年的清华大学教授兼博士生导师陈丹青,递交了辞职报告。他坦承:“我之请辞,非关待遇问题,亦非人事相处的困扰,而是至今不能认同现行人文艺术教育体制……。”这是多么辛酸的抉择,是他无法面对的现实。

1980年,陈丹青以《西藏组画》而名声大噪,日后与罗中立的《父亲》并称为中国当代美术史的里程碑。2000年,他作为“百名人才引进计划”中的一员,成为了清华大学美术学院的特聘教授及博士生导师。

5年来,陈丹青始终不能容忍考试表格中的分数顺序:政治、外语、然后才是美术专业。他直指这种顺序是“荒谬”的,但这“荒谬”很快显示了其威力。2000年,他首次领教了中国式的考试:24名考生中,5名入围,外语全部不过关。

硕士生报考也是同样的规定。有位投考的女考生,绘画成绩位居第一,但因外语、政治各差一分,落榜了。与千万艺术考生一样,她在北京租房,啃外语、攻政治,翌年再次赴考,政治过关了,外语依然不及格。由于政治、外语关卡,陈丹青长达4年招不进一名硕士生。而且他很快明白,这种“汰优制度”,20多年来全国艺术院校千万名老师早已司空见惯了。那位女考生曾去清华研究生院请求,答复是:跟你情况类似的有好多,录取你一个,其他人怎么办?

陈丹青远比今日千万名青年学子“幸运”:当他投考“文革”后中央美院第一届油画研究生时,当时的教育方针是“多出人才,快出人才”,切实贯彻“择

优录取”的招生政策。那年,陈丹青以外语零分、专业高分被录取。他在外语考卷上写下“我是知青,没有上过学,不懂外语。”随即交卷,离开考场。

更可悲的是成都一大四男生英语四级未过跳楼自杀。据四川新闻网报道,四川新闻网刊发了题为《成都一大四男生英语四级未过跳楼自杀》新闻。新闻刊出后立即被在全国43家网站竞相转载。网民纷纷对此发表评论,大家不约而同将矛头指向了目前英语考试制度的弊端,纷纷要求教育部取消四六级考试。

新浪网友劝慰道:我英语四级没有过,但是我的工资是当年同班同学的20倍,没有必要死去;另外一位仁兄说,我因为英语补考不及格没拿到学位,有点遗憾。现状呢。我住约600平米房子,约100来万人民币现金。还有丁点股票和丁点房地产投资。同班的英语好的同学比我好的多的有,比我差的也有。光看英语不成。生命可贵!

另一方面,英语不再是部分中国人对外交流的工具,而成了国人对国人炫耀的资本,英语也由交流工具晋升为了体现国民素质的金标准,在日常生活中若能够夹杂着蹦出几个英语单词,现在在电视上有的主持人也偶尔插入几句英语。使人不知所云。

(三)英语对于多数人而言,作用不大

我问过一些具有中专英语专业毕业的中学教师,掌握的英语单词约5000个,本科的英语教师大概掌握了8000个。许多在英语学习上花了很多精力,但还是没有学好,埋没了不少人才。

花大量的精力学习哑巴英语、聋子英语,实在是得不偿失,浪费了中国人的大量的时间和精力,埋没了不少人才。

三、我国的崇洋媚外现象与汉语地位问题

1、国产家用电器使用英文标识

在国内,出现了许多崇洋媚外的现象,有不少的家用电器产品的按钮上标上了英文。如电视机、收录机等家用电器。实际上我们完全没有必要在国产的家用电器上标上英文,而是要强调进口的电器也要标上汉字。实际上只有标上汉字的家用电器,才是受用户欢迎的。英文的手机会受到用户的欢迎吗?不少的厂家认

为只有标上英文就显得高档,而大肆模仿。在自动取款机上,标的是ATM,而不标汉字,许多人不知是什么意思。

2、首先使用何种语言

由于对外开放的扩大,中国进入WTO和筹办2008年奥运会,国际交往与日俱增,这些城市和地区的来华和居华人员相对集中,交通、旅游、商贸、餐饮、娱乐、在与外国人接触时,应当出示什么语言?这也是一个语言地位和语言族权问题。中国人谦逊好客,习惯处处为为对方着想,这本来不错。但是如果认为与外国人打交道使用的语言一定是外语,当拿不准对方用何种语言时,就一律先用英语,而不用用汉语,否则就不够礼貌,这又失之过当了。试想我们中国人到了国外,能够得到首选汉语的礼遇吗?正确的做法是,窗口行业的工作人员,以及一般公民,当接受外国人士,应当首先使用汉语招呼问候,当对方不懂时,再改用英语和其它语言。这样既不失汉语尊严,又体现了尊重对方的善意,这可以作为一条接待纪律和原则加以规定。

四、英语和汉语的比较

(一)汉语的发展

纵观汉语与英语的百年争战,汉语一直处于劣势,虽没有全军覆灭,但在语法结构、文章语汇等核心部分几乎处处可见英语的影响。幸运的是汉字作为世界上最古老的文字,保存了汉语复兴的血脉,其象形、形声、指事三大造词法当中,形声被大量运用。汉字的独特性与汉语造词法的开放性,是汉语最伟大之处,它是使汉语在几近消亡的边缘而又重生的基因。

人们对汉字的缺点看得很重,建国后提出了中国文字要走世界共同的拼音化的道路。在新文化运动中和1949年建国后,曾有两次讨论用拉丁拼音取代汉字。但是,汉字拼音化至今无法实现,其原因是拼音化的文字有有更多的缺点。上世纪80年代我国第一台计算机投入使用,汉语不能输入计算机,使人们对汉语又一次失去了信心。五笔字型输入法、激光照排技术的出现,使汉字焕发了生机。

据美联社2004年2月26日报道,英国语言学家戴维·格拉德在《科学》杂志上撰文说,在未来,占据统治地位的语言将不再是英语一种,而是落后几种,“英语是世界语言”的观点已经过时了。他认为,英语对世界的最大贡献是创造

了能讲两种语言和多种语言的人才。格拉德进一步预测,到2050年,无疑为汉语的人口将处于首位,他预测,在未来10年里,汉语将成为一种新的、人们不得不学的语言。

(二)汉语和英语的比较

1、汉语的优点:

(1)汉字的象形文字多,易学、易记。汉字有不少是表意文字,易学易用。英语是一维文字,汉字二维文字。英语就如同是数字组成在文字,字母只能横着排。每个字母代表一个数字,试想10位没有规律的数字你容易记忆吗?如果汉语的文字也像英语一样,将“横”、“撇”、“竖”“点”等笔画横着排列组成文字,将是“一丿丨丶”这样的文字,好记吗?我看大家一定会反对,一定会晕头转向。汉语是二维文字,每个笔画可以放在不同的位置,立体感强。比如要记住一个人的面孔,只要记住一个人的轮廓,不必记住一个人的眼睛和鼻子、嘴巴、耳朵的距离是多少,因而汉语是容易记忆的。

(2)汉字可以输入计算机,且输入速度快

五笔字型的出现,打破了汉字不能输入计算机的定论。汉字不仅可以输入计算机,而且输入的速度比英语快。如“中华人民共和国”七个字,在五笔输入中只需敲四个键,字与字之间不必敲空格,而英语则需要在每个单词之间输入空格键,否则就会变成另外的单词。

(3)、汉字的字数相对稳定,英语不断产生新词。

中国国家汉字的扫盲标准是1,500字,理工科的大学生掌握的汉字一般多在2,000个左右,掌握了这2,000个的汉字就可以读书、看报、做研究。汉字只要掌握常用的2-3千字就可流利地阅读报纸,而英语没有掌握3-5万个单词就不能读报。英文词汇已突破50万,现在英语每天产生200左右的单词,预计本世纪中叶将突破100万大关。布什政府坦承,70%的来自低收入家庭的四年级学生连基本的阅读都不行,并认为这是国家面临的危机(摘自Washington

Post,2002/09/10)。美国有一千万儿童在学习阅读时有障碍,导致10-15%的

孩子在中学因此而辍学(摘自Why children Succeed or Fail at Reading ,Robert Bock,美国政府健康及人口服务部)。

一般美国高中毕业生掌握的单词量也就在3,000~3,500个左右,很多美国人高中毕业时不能读写英文,只会说。

(4)、汉字可以老字组新词,且新词易学易用

目前新华字典的字数包括异体字、繁体字在内有11100个左右,2002年增补版《现代汉语词典》的字、词数是6万余条。汉字的字数相对稳定,老字可以组新词,汉字的重复利用率非常高,历代积累的汉字总数以万计,康熙字典就收录了4万多,(专家指出就凭)常用的3500个汉字,选取当代的常用数作为学习和使用汉字的重点,是

据统计,《毛泽东选集》100多万字,知识是非常丰富的,但是只用了不到3,000个不同的汉字,《毛主席语录》更是用最少的字教育了世界最多的人口,包括不在少磨范围内的老爷爷老奶奶也都能说上几句。

如用“电”字组词,在现代汉语词典里,可以组成139个词。如“电视机”、“电动机”、“电话机”、“电唱机”、“电灯”、“电风扇”、“电动葫芦”、“电力机车”、“电脑”、“电磁炉”、“电冰箱”、“电水壶”、“电梯”、“电炉”“电锤”、“电吹风”、“电钻”等等。用“人”字组词,在现代汉语词典里有140个词。又如“椅”可以组成“木椅”、“藤椅”、“竹椅”等等; “木”可以组成木头、木板、木块、木箱、木门等等;而“与时俱进”这个新词,只要原来懂得“与日俱增”的成语,就自然懂得它的意义。可以说,这是汉语的最大优点所在。不断增加的英语单词将是困扰英语的绊脚石。谁能记得住40万个英语单词?而掌握二、三千个汉字就可以组合成几万个单词,多数词的意义一学就懂。而英语则不然,譬如羊(绵羊)sheep,羊肉hotpot,(供实用的)羊头jemmy,羊脂suet, 羊毛fell, 羊膜amnia, 羊腿gigot。牛cattle, 牛肉beef, 牛肉干jerk, 牛头incongruous,牛皮cowhide, 牛毛fescue, 牛排steak, 牛黄【(牛)肠结石】bezoar,(牛)颈肉chuck, 牛脊肉【(牛的)上腰部分的肉】sirloin, 牛犊(小牛)calf ,牛棚(牛栏)byre。都是动物身上的器官,英语却没办法体现这种联系。牛毛、牛眼、牛背、牛角、牛脚、牛筋在英语词典里都找不到。再如羊肉hotpot,牛肉beef,鸡肉chicken,猪肉pork, 英语无法表

现“肉”这个共性。而英语一个词需要很多音标。有人说汉语难学难写难认,要改成表音文字,而英语能读一般就会写,于是说比汉语好。汉语拼音是中国的拼音文字,比英语简单得多,完全可以做到能读会写,但是中国人只把拼音当作识字的工具,当作小儿科。语言的目的是表达思想和客观世界的,而不是一些字形和声音,读和写,在语言表达世界方面,只占很小的一部分,重要的是语言的含义,是语言表达世界的能力,汉语只要学会三千个常用字左右,一般看书读报写文章就已经没有什么问题了,如果能学到六千个字,那就很少会碰上不认识的字了,计算机汉字库一般也就只有6500个字。而英语呢,每个新单词都是一种组合,都需要记忆,按照现代西方语言学的统计,要想把英语说到能进行一般交际的水平,至少需要记忆5万个左右的单词!

(5)、汉语是最简洁的语言

在所有的翻译文本中,汉语是最薄的一本。用同样的例子,如“电梯”、“电话机”、“电动机”简短,意义却非常明确,易懂,而英语无法做到。如“塑料板”,用汉语是一个人人都易懂的词,十分简单,而在英语却十分困难在英语词典里找不到。

(6)、汉字可以缩写、草写

汉字缩写后意义大致不变,而英语则面目全非。汉语草写可以减少笔画,而英语如何草写也不能减少字母数。

(7)、可以横排、竖排,行尾排列整齐

由于汉字是方块字,每个字宽度一致,除了段尾外,每行的长度一致,而英语的每个单词长度不一,每行长度不一,所以英语无法竖排。

2、汉语的缺点:

(1)多音字多

汉字多音字较多,如“长”、“行”,容易混淆。如果可能的话,应该取消多音字,用新的汉字取代。

(2)同音字多,在使用计算机拼音输入法输入汉字时,选择量多。在使用五笔输入法时则不存在这个问题。

(3)近形字多,容易混淆。如“未”和“末”,“己”、“已”和“巳”

等。

3、英语的优点:

(1)书写容易,只有26个字母。

(2)词不重复,不会混淆。

(3)会读的单词基本会写。

3、英语的缺点:

(1)单词多,有的单词长。最长的共有1913个字母,是“色氨酸合成酶A蛋白质”(一种含有267种氨基酸酶),单词如下:

Methionylglutaminylarginyltyrosylglutamylserylleucylphenylalanyl alanylglutaminylleucyllysylglutamylarginyllysylglutamylglycylala nylphenylalanylvalylprolyphenylalanYlvalythreonylleucylglycylasp artylprolylglycylisoleucylglutamylglutaminylsErylleucyllysylisol eucylaspartylthreonylleucylIsoleucylglutamylalanylglycylalanylas parthlalanylleucylglutamylleucylglycylisoleucylprolylphenylalany lseRylaspartylprolylleucylalanylaspartylglycylpRolylthreOnylisol eucylglutaminylasPfraginylalanylthreonylleucylarfinylalanylpheny lalanylalanylalanylglycylvalythreonylprolylalanylglutaminylcyste inylphenylalanylglutamylmethionylleucylalanylleuOylisoleucylargi nylglutaminyllysyhistidylprolylthreonylisoleucylprolylisoleucylg lycylleucylmethionyltyrosylalanylasparaginylleucylvalylphenylala nylasparaginyllysyglycylisoleucylaspartylglutamylphenylalanylthr osylalanylglutaminylcysteinylglutamyllysylvalylglycylvalylaspart ylserylvalylleucylvalylalnylaspartylvalylprolylvalylglUtaminylgl utamylserylalanylprolylphenylalanylarginylglutaminylalanylalanyl leucylarginylhistidylasparaginyvalylalanylprolylisoleucylprolyli soleucylphenylalanylisoleucylphenylalanylisoleucylcysteinylproly lprolylaspartylalanylaspartylaspartylaspartylleucylleucylarginyl

glutaminylisoleucylalanylseryltyrosylglycylarginylglycyltyrosylt hreonyltyrOsylleucylleucylserylarginylalanylglycylvalylthreonylg lycylalanylglutamYlasparainylarginylalanylalanylleucylprolylleuc ylasparaginylhistidylleucylValylalanyllysylleucyllysylglutamylty rosylasparaginylalanylalanylprolylprolylleucylglutaminylglgycylp henylalanylglycylisoleucylserylalanylprolylaspartylglutaminylval yllysylalanylalanylisoleucylaspartylalanylglycylalanylalanylglyc ylalanylisoleucylserylglycylserylalanylisoleucylvalyllysylisoIeu cylisoleucylglutamylglutaminylHistidylasparaginyliSoleucylglutam ylprolylglutamyllysylmethionylleucylalanylalanylleucyllysylvalyl phenylalanylcalylglutaminylprolylmethionlysylalanylalanylthreony larginylserine。

1913个字母的单词就是花一个月也无法记住。

(2)文章长。所有国家的翻译文本,汉字最短。

(3)输入计算机慢,英语无法输入词组,只能每个字母输入,不像汉字可以输入词组。

(4)草写无法减少字母,否则就会变成其他的单词。

(5)由于英语是一维文字,像数字一样机械重复,因而易忘。

五、如何重视、发展汉语

通过上述汉语和英语的比较,我们明确了汉语有许多的优势,我们更应该有民族自尊心和自信心。

1、要有民族自尊心和自信心。

据洪峰中国教育报2004年4月3日第四版载:

1976年,因发现j粒子而获诺贝尔奖的美籍华人物理学家丁肇中,在斯德哥尔摩的颁奖台上,获得颁奖委员会特许,打破受奖者必须用所在国家语言的规定,用汉语发表了他的受奖演说辞。这一宝贵的母语情怀寄托的是一位大师对中国科学崛起的殷切期望。作为当代的中国人,在全球化和英语扩张的声势中,更

应把维护自己语言的地位和尊严与振兴中华的伟大目标结合起来,用汉语在国际讲台上唱出更强的声音。(作者系国家语言文字工作委员会咨询委员会委员)。

2、要求进口家用电器等产品使用汉语标识。

3、增加汉语在大学教学时间、学分的比例。

4、在高考、考研、职称评定、公务员考试中减少英语所占分

数的比例,有的专业可以不作英语要求。

汉语与英语的差别(一)

汉语与英语的差别(一): 《再寄小读者》英译文赏析 张培基先生的《英译中国现代散文选》(1-4册)(Selected Modern Chinese Essays),一直作为我翻译学习使用的精读教材。此前,我曾写了该书第四册中《美国的男女》和《斯诺精神》两篇文章英译文赏析,只是时间已过了修改的期限,无法把那两篇文章收录到此系列中来。 汉语与英语的差别系列是以我赏析的文章开始的,并无章节的先后顺序,这也是我的一个习惯,有时并不完全按照页码或文章编排顺序来读。 该书收入的汉语文章皆出自名人大家之手,原汁原味,汉语言文化浓厚;英译文出自张培基教授,地道精确,淋漓尽致,符合译入语的习惯。 我一路拉杂写来,读到哪,写到哪,并无一定的顺序,而且汉语与英语的区别也无一定的编排,只是从所选的文章中来看两种语言的不同,可以说还是英译文的赏析。 本期的赏析是冰心的《再寄小读者》的英译文。 一、汉语多用主动,英语多用被动 三四百座大大小小的桥,将这些小岛上的一簇一簇的楼屋,穿连了起来。 And clusters of buildings on the small islands are linked by some 400 bridges of various sizes.

这种热切的呼声,是我们到处可以听到的。 The same urgent voice is heard throughout the country. 二、汉语的迂回绕弯,英语的直抒胸臆 夜间一行行一串串的灯火,倒影在颤摇的水光里,真是静美极了! What a wonderful sight it is when strings of their lights are reflected in the quivering water at nights! 在雪光之中,看到融融的春景,在我还是第一次! It was the first time for me to see a warm snow-covered spring scene. 这两个汉语句子的重点都在最后一句——“美极了”、“第一次”,是在描述、感慨了一番后,最后才说出自己的真实想法。正如同汉语写文章时,写了一大通周边的环境,无非就是引出一个人物。而英语就不是这样的表达,先写出自己的感受或观点,然后再描述说明。 三、汉语的咬文爵字,英语的避虚就实 昨天在帕都瓦城,遇见大雪,那里本已是桃红似锦,柳碧如茵,而天空中的雪片,确是错棉扯絮一般,纷纷落下。 Yesterday,snow fell in large flakes on Padova when the city was at the height of its beauty with pink peach blossoms and green willows. 桃红似锦,柳碧如茵。这种四字成语是我们典型的汉语表达方式,无非就是红的桃花和绿的柳枝。译成英语时,往往只取

英语中的汉语词汇

英语中的汉语词 汇 - Chinese Loan Words in the English Language There are few English words with a Chinese origin. Most of these loan words refer to Chinese objects and concepts such as feng shui and coolie. However, a few, such as gung ho and tycoon have evolved into mainstream usage. Many of the Chinese loan words made into the English language as pronounced in the Cantonese or Amoy dialect because the early contact between the two cultures happened along the southern Chinese ports of call or through the mostly Cantonese immigrants. In addition many of the Japanese words, such as judo or shinto, that were adopted into the English language have a Chinese origin. English Chinese Source Literal Meaning Remarks Bok choy: 白菜 White vegetable (Via Cantonese baak choi) Bonsai: 盆栽 Bowl plant (Via Japanese) Cheongsam: 長衫 Long dress (Via Cantonese cheung sam) The same dress is known as a qipao (旗袍) in Mandarin China: 秦 Name of the Qin dynasty The West appears to have named China after the first dynasty to unify the country.The Chinese call their country zhong guo (中國) or Central Country. Chop chop: 急 Hurried (Via Cantonese gap) Chop suey: 雜碎 Miscellaneous bits (Via Cantonese jaap seui) Chow: 炒 Fried (food) Chow chow: 狗狗 Doggie A dog breed Chow mein: 炒麵 Fried noodle (Via Cantonese chaau mein) Coolie: 苦力 Bitter power Cumshaw: 感謝 Grateful thanks (Via Amoy dialect) Dimsum: 點心 Pointing to the heart (Via Cantonese dim sam) Feng shui: 風水 Wind and water Gingkgo: 銀杏 (Via Japanese) Ginseng: 人葠 (Via Cantonese yan sam) Gung ho: 工和 Work together in harmony From motto of some US Marine forces in Asia during WW II Japan: 日本 Source of the sun J-particle: 丁 (A surname) The J-particle is a subatomic particle named after its discoverer, Samuel C.C. Ting (丁肇中). The letter J resembles the shape of Ting's last name (丁). Judo: 柔道 Gentle Way (Via Japanese) Junk: 船 Boat (Via Malay)

英汉句子表达方式差异及翻译

英汉句子表达方式差异及翻译 英汉句子表达方式差异是影响学生英汉互译水平提高的主要原因。文章主要从几个方面探讨英汉句子表达方式的差异,以期对学生的英汉互译水平的提高有所帮助。 在英语教学中, 常常会发现:学生在英译汉时,汉语欧式化,半土半洋,晦涩、难懂; 在汉译英时,英语似乎已被汉语同化, 句子中充满了中国式的英语(Chinglish) 。其中原因恐怕涉及很多方面,但最主要的原因在于学生对两种语言的句子表达方式差异不甚了解。因此在英语教学中, 应坚持英汉比较的原则,让学生从理性认识上弄清两种语言的异同,把精力集中于解决异的问题上。正如吕淑湘所说:“对于中国学生最有用的帮助是让他们认识英语和汉语的差别,在每一个具体问题---词形、词义、语法范畴、句子结构上, 都尽可能用汉语的情况来跟英语作比较,让他们通过这种比较得到更深刻的领会。”本文主要探讨英汉句子表达方式的一些差异, 以期对学生的英汉互译水平的提高有所帮助。 一、英语重形合,汉语重意合 英汉句子中, 成分与成分之间或句子与句子之间的连接方式不同。英语多靠形合,汉语多靠意合。 所谓形合就是指英语句子中各分句之间的联系大多是通过词汇纽带直接地显现出来的。所谓意合就是指汉语句子主要通过字词的意义连结起来。英语单词本身就是一种有形式标记的语言, 比如英语在词形变化上除了通过词根或词尾表示词类、词义外,还有名词的单、复数形式, 动词的各种时态形式, 人称代词的格的形式等, 这些词的形式的变化表示着意义的变化。正如吕淑湘先生指出:在某些语言里,形态即使不是语法的一切,至少也是语法的根本。”而汉语在表示动作和事物的关系上(词类,名词数、格, 动词时态) 几乎全部依赖意合。申小龙先生就汉语的无标记性曾指出过:“汉语语词意蕴丰富有余, 配合制约不足,一个个语词好象一个个基本粒子,可以随意碰撞, 只要凑在一起就能意合, 不搞形式主义。”不少学者用了很多生动的例子来说明汉语的这种意合性。比如纸花, 花纸; 半斤, 斤半; 商量好, 好商量; 词序变了, 意义完全改变。在句子结构上, 英语句子的主干结构突出,即主谓机制突出,其它修饰、限制、平行、补充等成分好似主干上的旁枝,借助各种关联词进行空间搭架,把各个子句(clause) 有机地结合起来。而汉语句子则没有一定的主谓框架限制, 句子与句子之间不用或少用连结词来表示相互之间的关系, 而通过逻辑纽带或语序间接地表现出来,有可能几个动词结构连用,或几个名词性短语连续铺排,节奏简洁明快。在表达一些复杂思想时,一般是按时间顺序或事理逻辑关系逐步交代, 层层铺开,形成了汉语句子所特有的线型结构。因此,有的语言学家把英语句子比作一棵参天大树,一串葡萄, 一串珍珠; 把汉语句子比作一根竹子, 一盘珍珠, 这不失为非常形象的比喻。根据以上英汉句子结构的根本差异, 在英汉互译时要注意进行形合法和意合法之间的转换。具体地说, 在汉译英时常常要有意识地在译文中选用适当的词如连词、关系词、介词等按照英语的语法逻辑关系将汉语的几个意义片断连结为并列句或复合句,既正确译出原文的意思,又符合英语的句法。英译汉时, 我们需要将有着层层从属或修饰关系的英语句子按照时间顺序或逻辑顺序分散为几个意义片段,以符合汉语的表达习惯,请看以下几例。 1. As long as the green mountains are there , oneshould not worry about firewood. 留得青山在,不怕没柴烧。 2. If winter comes ,can spring be far behind ? 冬天来了,春天还会远吗? 3. This means that a rectangular picture can be builtup from the 551 digits by putting them

浅谈现代汉语和英语词汇特点的比较知识讲解

浅谈现代汉语和英语 在语音、语汇、语法方面特点的比较 2012级学科英语:王忠文随着世界性汉语热的影响,学习汉语的人越来越多,而在交际交流中,中、英文的交叉使用现象也越来越多,那么对现代汉语和现代英语之间在语音、语汇、语法方面做一个比较也显得尤其必要。 一、语音即语言的声音,它是指人类通过发音器官发出来的,具有一定意义的,用来进行社会交际的声音。语音是语言的物质外壳,人们是通过语音来感知语言的存在的。 现代汉语语音属于汉藏语系,和印欧语相比有许多显著的特点。在语音方面,现代汉语的总体特点是音节界限分明,乐音较多,加上声调的高低变化和语调的抑扬顿挫,现代汉语语音的音乐性较强,具体表现为: 1.汉语音节中没有复辅音,都是一个辅音,而且不会出现在音节开始,即使是在词尾也只限辅音[n]和辅音群[ng],如[an]案和[hong]红。而英语中的辅音或辅音群是常见的,他们可以出现在词首或词尾,常常两三个辅音放在一起。 2. 元音占优势。现代汉语中可以没有辅音,但元音是必不可少的成分,并且是乐音,听起来比较悦耳。而英语的音节中最少须有一个元音,最多可以有8个元音。闭音节多,开音节少;音节中以辅音占优势,而且在元音的前或后都可以有辅音

群出现。 3.音节有声调。语音中超音段表达的主要手段是音高、音强和音长。而音高的使用又最为广泛,它的语音物质表现形式为旋律(melody),当旋律以单个的音节或词作为基本载体时,被称作声调(tone);当旋律以短语和句子作为基本载体时,被称作语调(intonation)。声调或语调是体现音高变化的单位。 汉语是声调语言,音高变化分布在字,即音节上,汉语中每个音节都是由声,调和韵组成,一个汉字即一个音节。不仅有区别意义的作用,还可以使汉语音节界限分明,又富于高低升降的变化,从而形成了现代汉语语音音乐性强的特殊风格。而英语是语调语言,音高变化分布在短语和句子上。英语句子语调由句子的最后一个重读音节即语调核心表现出来,句子中的语调由语调群表现出来。而语调群分为调头、调体和调尾组成。英语中语调的特点如下:一般地说,低调冠,高调头,调身用平调且依次渐变滑动降低。语调核心接受句子语调,有调的变化,或升调或降调。由此,汉、英两种语言的语音对比,主要是音高变化的对比。 二、语汇是语言中语词的总汇。它是语言的建筑材料,是语言的构成要素之一。语汇的含义有广义和狭义之分:广义的语汇,指的地语言中的语和词(简称语词)的总汇;狭义的语汇,指的是语言中的语的总汇。我们这里所说的语汇,其含义是广义的,即指的是语言中语和词的总汇,与传统的包括语和

英语和汉语比较着学习相同的地方保留下来不同的

一、英语和汉语比较着学习:相同的地方保留下来,不同的地方作出变更,把我们已经熟练掌握的母语——汉语(包括古汉语)作为学习的工具,会有帮助,并且同时加强了母语掌握的深化程度。 1、比如:句子成分: 英语:主、谓、宾、宾补、表、定、状语。 汉语:主、谓、宾、补、定、状语。 2、又如:句型: 英语:简单句、复合句、并列句三种。 汉语:单句、复句两种。这里重点强调一下两者的联系和区别:英语句型的分类是按非谓语动词和谓语动词的个数作为划分的标准的:简单句没有非谓语动词,且只有一个谓语动词;复合句至少有一个非谓语动词,且只有一个谓语动词;并列句有两个以上谓语动词。 当然句型的分类还有其他角度: 比如按语气分为四种:陈述句、疑问句、感叹句、祈使句。陈述句(英语中又叫Yes\No问句)又分为肯定句和否定句两种,疑问句英语中又分为一般、特殊、选择、反疑四种。这里作为简述,主要回答您说的学习方法,这里也能看出英语和汉语的联系和区别。 3、又如不同句子成分在句子中的位置,英语和汉语也有相同和

不同。 我学其他方面的知识也一样,重点记住陌生的、不同的、特殊的,那么剩下的全部都是已经掌握的,或相同的,这很容易。 比较的方法用的范围很广,这里我只说了具体的一种——英语和汉语语法比较,还有很多种比较,实质都是找相同和找区别,还能起到举一反三的作用。 二、综合的方法: 如任何一种语言无外乎四个要素:音、形、义、用法(即语法:分为词法和句法两部分)。 比如:[shu]、书、一种的读物、名词、一般用作句子的主语、宾语等。 [音标]、book...、n、... 课本、字典里也都是这样。也就是说,一个词汇,会念、会写、知道什么意思、会用(组词造句等应用),就等于掌握这个词汇了。反过来遇到一个词,也要从它的这四个方面“分解”,关注、去掌握,才称得上学会了这个词汇。

八年级上英语单词(汉语)

八年级上英语单词(汉语) 1. 翻译v. 翻译n. 改正将….配对 给……标号码重复语法 语音、发音写作标点符号 拼写学期建议写下,记下错误笔记本其他收音机报纸信息笔友每个不同的人互相好极了管弦乐队发送语言提高主要的注视猜测请,就你自己过得快乐害羞的谈话深的 呼吸微笑记住忘记 一张放置数总是 口音祝愿借组 分数俱乐部创办一起 听见 2. 经历曾经竞争机场客舱乘务员机长国家

起飞以前问题绝妙的奖品考虑听起来好极了梦想某人种类西方的成为现实在国外极好的任何地方中国城意大利的美味的比萨饼三明治超过卖卖光 乐手匕首座位在…..旁边 品尝仅仅还、尚石头 爬烤鸭宫殿又一的海鲜娱乐次说出…..的名字 3. 地球火星已经刚刚模型站、所感到惶恐最近的几个的月发现最近航天飞机展示多于行星 太阳系同样没有一个空气生长部分星系十亿宇宙光线在…..之外孤单的 入口花费更喜爱日记

甚至木星秘密真实的两次勘探任务不载人的4. 学习教校长从……以来与….相处相同的听说贫穷的计划仍然筹集参加 描述扔退学重要的 生病的照顾支付农村 培训电听说也许 几乎幸运地点,分组织 健康护理传单 5. 布鲁斯经典的爵士乐流行音乐摇滚乐电子音乐美丽的有戏剧性的有趣的事活泼的悲伤的严肃的慢的传统的肯定的德语奥地利的作曲家狂热爱好者 说唱乐究竟吵闹的中心鼓吉他管风琴小号小提琴年长的华尔兹年幼的死添加除……以外也许

剩余部分电话事实上乐器当然种类响亮的福音音乐弦兼职的送牛奶的人录音室录(音)自己的艺术家人物世纪 6. 突然兔聚会下落 洞奇怪的携带劳累的 没有什么一次雏菊项圈粉色经、由口袋越过 田地在…..下面树篱熄火暴风雨在外面跳尖叫在….期间中午书店全体职员穿、戴鼓掌欢呼表演 黄金戒指大厅跟随 停止A滑水运动婴儿鲸大洋令人高兴的思念 7. 情绪印象闻、嗅感觉安静的咸的酸的过紧的鞋汤哎呀伙伴

哲理的句子15句。中英文都有。

1.What doesn’t kill you, makes you stronger. 那些没有打倒我的使我变得更加强壮。 2.What you see reflects what your heart is like. 你看到什么样的世界,你就拥有什么样的内心。 3.Don’t patronize others and take the wrong steps under your own feet. 光顾着看别人,走错了自己脚下的路。 4.When either your joy or your sorrow becomes great,the world becomes small. 当你的快乐或悲伤变得很大,世界就会变得很小。 5.Life is not if, only the consequences and results. 人生没有如果,只有后果和结果。 6.Expectation is the root of all heartache. 期待是所有心痛的根源。 7.More powerful than the will to win is the courage to begin. 比赢的意愿更为强大的是从零开始的勇气。 8.To change for others is to lie to yourself. 为他人而改变自己,就是欺骗自己。 9.To change for others is to lie to yourself. 为他人而改变自己,就是欺骗自己。 10.A true friend is one who overlooks your failures and tolerates your successes. 真正的朋友从不追究你的过错,也从不嫉妒你的成功。 11.You cannot appreciate happiness unless you have known sadness too. 不知道什么是忧伤,就不会真正感激幸福。

英语和汉语的差异

一、英语重形合(句子间通过连接词,比如连词、关系代词、关系副词、介词等,进行有形连接),汉语重意合(不注重句子外在的有形连接,而是靠内在结构和语义来连接) 随手找一些例子我们来阐述一下。 爱情也罢,灾难也罢,无论影片会拍成何样,能触及到那样一场夹杂在家国情仇动荡年代的“旧事”,已经是对悲情历史的一次打捞与情绪,甚至是反省,就像那艘被命名为“太平”的轮船,永远承载着中国人对太平的巨大渴望。 这段话的句与句之间,除了“无论”以外,没有其他有形的外在连接,可以说相当松散,但其内在的语义仍然是清清楚楚的。这就是典型的中文句式。 那我们来看看典型的英文句式是怎么写的:

The feeling of affinity, the participation in a common culture and traditions, the awareness of a common destiny, which are of the essence of national sentiment and patriotism, are transformed by nationalism into a political mysticism in which the national community and the state become super human entities, apart from and superior to their individual members, entitled to absolute loyalty and, like the idols of old, deserving of the sacrifice of men and goods. 上面句子中出现了大量的连接词,如果没有它们,我们很难想象一句英文句子能够成立。 我们举一个简单的例子: 我很负责任地告诉你,黎叔很生气,后果很严重。

英语和汉语的十大区别

英语和汉语的十大区别 一、英语重结构,汉语重语义 我国著名语言学家王力先生曾经说过:“就句子的结构而论,西洋语言是法治的,中国语言是人治的。”(《中国语法理论》,《王力文集》第一卷,第35页,山东教育出版社,1984年) 我们看一看下面的例子: Children will play with dolls equipped with personality chips, computers with inbuilt (成为固定装置的,嵌入墙内的;内在的,固有的)personalities will be regarded as workmates rather than tools, relaxation will be in front of smell television, and digital age will have arrived。 译文:儿童将与装有个性芯片的玩具娃娃玩耍,具有个性内置的计算机将被视为工作伙伴而不是工具,人们将在气味电视前休闲,到这时数字时代就来到了。 这句英语是由四个独立句构成的并列句,前三个句子都用简单将来时,最后一个句子用的是将来完成时,句子之间的关系通过时态、逗号和并列连词and表示得一清二楚。而汉语译文明显就是简单的叙述,至于句子之间的关系完全通过句子的语义表现出来:前三个句子可以看成是并列关系,最后一个句子则表示结果。 二、英语多长句,汉语多短句

由于英语是法治的语言,只要结构上没有出现错误,许多意思往往可以放在一个长句中表达;汉语则正好相反,由于是人治,语义通过字词直接表达,不同的意思往往通过不同的短句表达出来。正是由于这个原因,考研英译汉试题几乎百分之百都是长而复杂的句子,而翻译成中文经常就成了许多短小的句子。 例如:Interest in historical methods had arisen less through external challenge to the validity of history as an intellectual discipline (身心的锻炼,训练;纪律,风纪,命令服从;惩戒,惩罚;学科,科目)and more from internal quarrels among historians themselves. 译文:人们对历史研究方法产生了兴趣,这与其说是因为外部对历史作为一门知识学科的有效性提出了挑战,还不如说是因为历史学家内部发生了争吵。 英文原句是个典型的长句,由27个词组成,中间没有使用任何标点符号,完全靠语法结构使整个句子的意思化零为整:less through...and more from构成一个复杂的状语修饰动词arisen。在中文翻译中,产生兴趣这一重要内容通过一个独立的句子表达,两个不同的原因则分别由不同的句子表达,整个句子被化整为零。 三、英语多从句,汉语多分句 英语句子不仅可以在简单句中使用很长的修饰语使句子变长,同时也可以用从句使句子变复杂,而这些从句往往通过从句引导词与主句或其它从句连接,整个句子尽管表面上看错综复杂却是一个整体。汉语本来就喜欢

来自中文的英语单词

英文的中文借词 ============= 来自中文的英文词(在大英文字典拥有的历史悠久的英文词)有大约三十个,其中少于十个常用。大部分是18世纪之后来自汉语,通常非现代系统化的罗马化中文或拼音。 官话借词 kung fu —(1966年来自“功夫”) yin yang —(1671年来自“阴阳”) kowtow —(1804年来自“叩头”) tofu —(1880年来自“豆腐”) lychee或litche —(1588年来自“荔枝”) en|gung ho或gung-ho —(1939年来自“工合”或“共好”) mahjong或mah-jong —(1920年来自“麻将”) feng shui —(1797年来自“风水”) tai chi —(1736年来自“太极”) yamen —(1747年来自“衙门”) kaolin —(1727年来自“高岭”) kylin —(1857年来自“麒麟”) longan —(1732年来自“龙眼”) pe-tsai —(1795年来自“白菜”) petuntse —(1727年来自“白墩子”) sampan —(1620年来自“舢板”) suan-pan —(1736年来自“算盘”) Tao —(1736年来自“道”) taipan(大商行的总经理) —(1834年来自“大班”) toumingdu(透明度) —(来自1980年代中英谈判期间用语“透明度”)typhoon —(来自“台风”) tuchun —(1917年来自“督军”) tung(油桐属) —(1788年来自“桐”) Ho-ho bird —(1901年来自“凤凰”) wampee(一种果) —(1830年来自“黄皮”) whangee(一种竹) —(1790年来自“黄藜”) mandarin(官话) —(来自“满大人(中国清朝的官吏)”) qi bo —(来自“情报”)

英语句子大全带中文

小学英语单词大全 一.学习用品(school things) 二.人体(body) 脚foot头head脸face头发hair鼻子nose嘴mouth眼睛eye耳朵ear手臂arm手hand手指hand腿leg尾巴tail身体body 三.颜色(color) 红red 蓝blue 黄yellow 绿green 白white黑black粉红pink 紫p urple 橙orange 棕brown 灰grey 四.动物(animals) 猫cat 狗dog 猪pig鸭duck兔rabbit马horse 大象elephant蚂蚁ant鱼fish鹰eagle鹿deer 海狸beaver 鸟bird蛇snake 老鼠mouse 松鼠squirrel熊bear 袋鼠kangaroo 猴monkey熊猫panda狮子lion老虎tiger狐狸fox斑马zebra长颈鹿giraffe鹅goose母鸡hen火鸡turkey小羊lamb绵羊sheep山羊goat奶牛cow驴donkey鱿鱼squid龙虾lobster鲨鱼shark 海豹seal抹香鲸sperm whale虎鲸killer whale 五.人物(people) 朋友friend男孩boy女孩girl母亲mother父亲father姐妹sister兄弟brother叔叔;舅舅uncle男人man女人woman先生mr.小姐miss女士lady妈妈mom爸爸dad父母parents(外)祖母grandma/grandmother(外)祖父grandpa/grandfather姑姑aunt儿子son婴儿baby堂(表)兄弟;堂(表)姐妹cousin小孩kid同学classmate女王queen参观者visitor邻居ne ighbors校长principal 大学生university student笔友pen pal旅行者tourist人物people机器人robot 六.职业(jobs) 教师teacher学生student医生doctor护士nurse司机driver 农民farmer歌唱家singer(男)警察policeman作家writer男演员actor女演员actress画家artist电视台记者tv reporter工程师engineer会计accountant销售员salesperson清洁工cleaner棒球运动员baseball player 售货员assistant(女)警察policewoman 七.食品、饮料(food and drink) 米饭rice面包bread牛肉beef牛奶milk水water蛋egg鱼fish豆腐t ofu蛋糕cake热狗hot dog猪肉pork汉堡包hamburger炸薯条french fries曲奇cookie饼干biscuit果酱jam面条noodle肉meat鸡肉chicken羊肉mutton蔬菜vegetable沙拉salad汤soup冰ice冰激凌ice-cream可乐coke果汁juice茶tea咖啡coffee早餐breakfast午餐lunch晚餐dinner 十八.星期( week ) 星期一monday 星期二tuesday星期三wednesday 星期四thursday 星期五friday 星期六saturday星期日sunday周末weekend 十九.月份(months) 一月份january(jan.)二月份february(feb.) 三月份march(mar.)四月份april (apr)五月份may (may)六月份june(jun) 七月份july(jul) 八月份august(aug.) 九月份september(sept.) 十月份october(oct.) 十一月 november(nov.)十二月december(dec.) 二十.季节( seasons ) 春spring 夏summer秋fall冬winter 二十一.方位(directions)

英语基础词汇 含中文

形容词和副词 able有可能的 about大约 absolutely 完全的across 横过的 active 积极的 actually 实际的 African 非洲的 after 后来在…后面again 又再 ahead 在前 all 全部的 almost 几乎 alone 单独的 along 沿着 already 已经 also 也 alternative 两选一的always 总是 American 美国的another 其他的 any 一些 anyway 无论如何 apart 分开 around 在周围 as 一样 Asian 亚洲的 available 可用的average 平均的 aware 知道 away 知道 back 后面的 bad(worse, worst) 坏的basic 基本的 beautiful 美丽的 before 在…以前 behind 在…后面Best wishes, better最好的 beyond超过 big 大的 blue 蓝色的 born 出生 both 二者都 brief 简短的短暂的 bright 明亮的 British 英国的 broad 宽敞的 brown 棕色的 Canadian 加拿大的 careful 仔细的 central 中心的 certainly 当然 cheap 便宜的 chemical 化学的 chief 主要的 civil 文明的 clean 干净的 clear 清楚的 clearly 明确的 close亲密的 cold 冷的 commercial 商业的 common 公共的普通的 complete全部的 complex 复杂的 cool 凉快的 correct 正确的 criminal 犯罪的 cross 穿过 daily 每日的 dangerous危险的 dark黑暗的 dead死的 deep 深的 different不同的 difficult困难的 double二倍的 down向下的 dry 干燥的 due到期的 each 各自的 early早的 east东方的 eastern东部的 easy容易的 either两者之一 else其它的 English 英国的 enough足够的 entire完全的全部的 environmental环境的 essential不可缺少的 even同等的甚至 eventually 最后 ever曾经 every每个 exact准确 excellent优秀的 expensive昂贵的 extra额外的 extremely非常的 fair公正的 famous著名的 far遥远的 farmer农民 fast快的 fat胖的 favourite喜欢的 fellow 同伴 female 女性 festival节日

英语句子大全带中文

小学英语单词大全 一.学习用品(school things) 二.人体(body) 脚foot头head脸face头发hair鼻子nose嘴mouth眼睛eye耳朵ear手臂arm手hand 手指hand腿leg尾巴tail身体body 三.颜色(color) 红red 蓝blue 黄yellow 绿green 白white 黑black 粉红pink 紫purple 橙orange 棕brown 灰grey 四.动物(animals) 猫cat 狗dog 猪pig 鸭duck 兔rabbit马horse 大象elephant蚂蚁ant鱼fish鹰 eagle鹿deer 海狸beaver 鸟bird蛇snake 老鼠mouse 松鼠squirrel熊bear 袋鼠 kangaroo 猴monkey 熊猫panda 狮子lion老虎tiger 狐狸fox斑马zebra长颈鹿giraffe 鹅goose母鸡hen火鸡turkey小羊lamb绵羊sheep山羊goat奶牛cow驴donkey鱿鱼squid 龙虾lobster鲨鱼shark 海豹seal抹香鲸sperm whale虎鲸killer whale 五.人物(people) 朋友friend男孩boy女孩girl母亲mother父亲father 姐妹sister兄弟brother叔 叔;舅舅uncle男人man女人woman先生mr.小姐miss女士lady妈妈mom爸爸dad父母parents (外)祖母grandma/grandmother(外)祖父 grandpa/grandfather姑姑aunt儿子son婴儿baby堂(表)兄弟;堂(表)姐妹cousin 小孩kid同学classmate 女王queen参观者visitor邻居neighbors校长principal 大学生 university student笔友pen pal旅行者tourist人物people机器人robot 六.职业(jobs) 教师teacher学生student医生doctor护士nurse司机driver 农民farmer 歌唱家 singer(男)警察policeman作家writer男演员actor女演员actress画家artist电视台 记者tv reporter工程师engineer会计accountant销售员salesperson清洁工cleaner棒 球运动员baseball player售货员assistant(女)警察policewoman 七.食品、饮料(food and drink) 米饭rice面包bread牛肉beef牛奶milk水water蛋egg鱼fish豆腐tofu蛋糕cake 热狗hot dog 猪肉pork汉堡包hamburger炸薯条french fries曲奇cookie饼干biscuit 果酱jam面条noodle肉meat鸡肉chicken羊肉mutton蔬菜vegetable沙拉salad汤soup 冰ice冰激凌ice-cream可乐coke果汁juice茶tea咖啡coffee早餐breakfast午餐lunch 晚餐dinner 十八.星期( week ) 星期一monday 星期二tuesday 星期三wednesday 星期四thursday 星期五friday 星期六saturday星期日sunday周末weekend 十九.月份(months) 一月份january (jan.) 二月份february(feb.) 三月份march(mar.)四月份april (apr) 五月份may (may)六月份june(jun) 七月份july(jul) 八月份august(aug.) 九月份 september(sept.) 十月份october(oct.) 十一月 november(nov.) 十二月december(dec.) 二十.季节( seasons ) 春spring 夏summer 秋fall冬winter 二十一.方位(directions) 南south北north东east西west左边left右边right

英语、汉语表达差异的比较

英语、汉语表达差异的比较 郭平 (苏州市张家港塘桥高级中学,江苏张家港215611) 摘要:英语和汉语是属于两种根本不同的语言体系,两种语言在表达上有着很大的差异,各自有着自己的语言特点。在英语教学中要教授并使学生掌握地道的英语表达法,就要摒弃汉语化的英语教学模式,这样才能准确地理解英语原文。 关键词:英汉表达差异比较 众所周知,英语和汉语是属于根本不同的两种语系,英语属于印欧语系,而汉语则属汉藏语系,两者的差异很大。对于英语学习者来说,要学习地道的英语表达法,就必须正确地理解和掌握英汉表达上的差异,只有这样,才能逐步提高对英语原文的理解,提升英语的口语及书面表达能力。 笔者结合自己的教学经验,在此对常见的英汉表达差异进行比较,为的是提醒英语学习者要正确地掌握英汉表达的差异,并求教于英汉语言界同仁。 壹、形容词(指颜色方面)表达的比较 英汉中有不少用颜色来表达的词组,但各自形成了独特的用色习语。如:To be black in face 脸色铁青;To have grey hair 头发白了;To beat sb.black and blue 把某人打得青一块,紫一块;A blue film 黄色电影;Black tea 红茶。 贰、动词短语表达的比较 英汉都用动词表达动作,但在习惯用法上仍有许多不同,在表达动作时,英语往往侧重于动作的完整性、形象性和准确性,而汉语则侧重于动作的简洁性及紧急性。 例1.He was very happy and jumped up and down .他高兴得跳了起来。 例2.I asked him to study hard, but he turned a deaf ear to me . 我叫他努力学习,他不听我的劝告。例3.He smiled from ear to ear. 他咧开嘴笑。 例4.The kettle is boiling. 壶里的水开了。在例1中,我们发现此句的英语表达比汉语表达更完整,而汉语表达又比英语表达简炼,它只强调动作本身。英语表达要比汉语表达更使人易于理解。例2的英语表达比汉语表达更形象。把“聋的耳朵”转向说话者,这就意味着“听不进别人的话”,进而指“不听别人的劝告”。此句的汉语表达一般化,缺乏形象性,很难使人留下深刻的印象。这不难看出,例3的英语表达比汉语表达要准确、生动。例4中用“is boiling”来表达此动作正在进行,是一个持继性的动作,而汉语用“开了”来表示相同的动作,有动作已完成的意思,众所周知,正开着的水不可能一下子停止沸腾,所以,这例子的英语表达更接近于生活。

来自汉语(普通话和粤语)的英语单词

来自普通话 Kung fu (1966年来自“功夫”) Yin yang (1671年来自“阴阳”) Kowtow (1804年来自“叩头”) Tofu (1880年来自“豆腐”) Lychee或litche (1588年来自“荔枝”) Gung ho或gung-ho(热心)(1939年来自“工合”) Mahjong或Mah-jong (1920年来自“麻将”) Feng shui (1797年来自“风水”) Tai chi (1736年来自“太极”) Yamen (1747年来自“衙门”) Kaolin (1727年来自“高岭”) Kylin (1857年来自“麒麟”) Longan (1732年来自“龙眼”) Pe-tsai (1795年来自“白菜”) Petuntse (1727年来自“白墩子”) Sampan (1620年来自“舢板”) Suan-pan (1736年来自“算盘”) Tao (1736年来自“道”) Taipan(大商行的总经理)(1834年来自“大班”) Toumingdu(透明度)(来自1980年代中英谈判期间用语“透明度”)Tuchun (1917年来自“督军”) Tung(油桐属)(1788年来自“桐”) Ho-ho bird (1901年来自“凤凰”)

Wampee(一种果)(1830年来自“黄皮”)Whangee(一种竹)(1790年来自“黄藜”) 来自粤语 Typhoon (1771年来自“台风”) Dim sum (1948年来自“点心”) Yum cha (大概15年前来自“饮茶”[2004]) Wok (1952年来自“镬(炒锅)”) Bok choy (1938年来自“白菜”,比Pe-tsai常用)Chop-suey (1888年来自“杂碎”) Won ton (1948年来自“云吞”) Chow mein (1903年来自“炒面”) Paktong(一种钱币)(1775年来自“白铜”)Sycee(一种钱币)(1711年来自“丝”)Souchong(一种茶)(1760年来自“小种”)

英语汉语词义差异对比

英语汉语词义差异对比 文化背景不同,操不同语言的人在交谈时,常常发生下列情况:由于文化上的不同,即使语言准确无误,也会产生误会。对于不同的人们,同一个词或同一种表达方式可以具有不同的意义。由于文化上的差异,谈一个严肃的问题时,由于一句话说得不得体,可以使听者发笑,甚至捧腹大笑;一句毫无恶意的话可以使对方不快或气愤;由于文化上的差异,在国外演讲的人经常发现听众对他讲的某个笑话毫无反应,面无表情,鸦雀无声;然而,在国内,同一个笑话会使听众笑得前仰后合。 语言是文化的一部分,并对文化起着重要作用。有些社会学家认为,语言是文化的基石——没有语言,就没有文化;从另一个方面看,语言又受文化的影响,反映文化。可以说,语言反映一个民族的特征,它不仅包含着该民族的历史和文化背景,而且蕴藏着该民族对人生的看法、生活方式和思维方式。语言与文化互相影响,互相作用;理解语言必须了解文化,理解文化必须了解语言。 文化是形形色色的,语言也是多种多样的。由于文化和语言上的差别。互相了解不是一件容易的事,不同文化问的交流常常遇到困难。 学习一种外语不仅要掌握语音、语法、词汇和习语,而且还要知道择这种语言的人如何看待事物,如何观察世界;要了解他们如何用他们的语言来反映他们社会的思想、习惯、行为;要懂得他们的“心灵之语言”,即了解他们社会的文化。实际上,学习语言与了解语言所反映的文化是分不开的。 这里我们粗略探讨一下英语国家的人(或以英语为本族语的人,以美国人为代表)与中国人之间的文化差异。这种文化上的差异是多方面的,我们只围绕语言交际这一方面进行考察。至于其他,如生活方式、衣着打扮、举止行为、饮食习性等等与语言交际无关的差异,则不赘述。即使在语言交际范围内,我们也只能探讨一些最常见的差别。 一、英语汉语词义差异对比 比如,“知识分子”和intellectual在中美各自的文化背景中含意是大不相同的。在中国,“知识分子”一般包括大学教师、大学生以及医生、工程师、翻译人员等一切受过大学教育的人,而且中学教师也是知识分子。在中国农村有许多地方,连中学生也被认为是“知识分子”。但在美国和欧洲,intellectual只包括大学教授等有较高的学术地位的人,而不包括普通大学生,所以这个词所指的人范围要小得多。此外,还有其他区别。在美国intellectual 并不总是褒义词,有时用于贬义,如同我国文化大革命中叫“臭老九”一样。 这个例子说明,切不可以为双语词典上的注释都是词义完全对应的同义词,不要以为在不同的语言中总能找到对应词来表示同一事物。 一般而言英语词和汉语词的语义差别有以下几种情况:

相关文档
最新文档