英国合同法相关问题

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

The principle of English contract law(英国合同法的原则)

1. 合同自由原则

2. 合同公平正义原则

3. 合理预期原则(合同当事人、第三人或社会公众基于现有的法律、

公认的社会道德、风俗、惯例和习惯而对合同关系所产生的正当的心理期待)

4. 合同相对性原则

5. 近因原则(尤其在海上保险法中)

6. 禁止反言原则(英国学者鲍尔给禁止反言原则下的定义为:“假

如某人(声明人)以言语或行动向别人(受声明人)作声明,又或声明人有义务说话或采取行动而不履行义务,因此,以缄默或不行动作出声明,而声明人的实际或推定的意向是,而结果亦是:导致受声明人基于该声明改变(坏的改变)了处境,日后在任何声明人与受声明人之间的诉讼中,假如受声明人在适当的时候,用适当的方法反对,声明人不得做任何与他事前做的声明有实质上不同的陈词,亦不得举证证明该不同的陈词。)”

7. 合同受阻原则(合同受阻,是指合同订立后 ,出现了双方对之没有

过失、事先无法预料,因而无法在合同中作出相应规定的客观情况

变化,使得合同的履行成为不可能,或者即使合同的履行仍然可能,但所需花费的代价太大 ,对履行的各方会带来巨大

的经济损失,因而使其订立合同的经济目的不能实现。)

8. 过失相抵原则(1、受害人因加害人的侵权行为而遭受损失;2、受

害人对于损害的发生或者扩大也具有过失; 3、过失相抵的法律后

果是减轻或免除加害人的赔偿责任; 4、法院可依职权确定过失相

抵原则的适用而无须当事人主张。)

Essential elements of a valid contract (有效合同的构成要件)

In order to create a valid simple contract, certain essential elements must be present:

Intention to create legal relations. (订约意图)Offer and Acceptance - an agreement. (要约、承诺,达成协议) Consideration. (合同须有对价)

Capacity of the parties. (合同当事人须有订约能力)

Genuine consent by the parties or Certainty of terms.(当事人订约意图真实或合同条款真实)

Legality of object (purpose).(合同标的或目的合法)

Remedies for breach of contract(违约救济)Types of remedies:

(1)D amages ;(损害赔偿)

(2)specific performance; (依约实际履行合同)

(3)injunction; (不得做某事的禁令)

(4)Rescission (撤约)

1. Damages

A. nature of damages(直接损失) ;

B. remoteness of damages (远期损失) ;

C. rules calculating the amount of damages (损失计算原则):

Natural loss by breach of contract;

The losses within reasonable contemplation of breaching party; (合理)

Causation between the breach of contract and losses; (因果关系)

Mitigation by the innocent party (减轻义务所造成的损失,过失相

抵原则)

2.specific performance (依约实际履行合同)

concept: is an equitable award ordered by the court to force the party in breach to perform his obligation in strict accordance with the contract, rather than other remedies.

3.injunction

concept :an injunction is an order of the court to restrain a party from committing a breach of contract or from doing something.

In a short, injunction is an order not to do something.

Mareva injunction(防止转移财产的禁令,即玛瑞瓦禁令)

4. Rescission

A . The condition where this remedy could be awarded - breach of condition terms.(撤约适用条件:违反合同条件条款。条件条款、保证条款或中间义务条款是英美法中的概念,并无标准定义,大多是通过一些标准确定。条件条款的判断标准: 1.成文法中明文规定 2.合同中明显指出是条件条款的3. 案例表明是条件条款的(但案例可能会被推翻)4.根据合同条款、合同背景所表示的双方的意图确定,例如:航次租船合同中的船名、船型、船舶现处的位置、船级等条款。违反条件条款被视为根本违约。保证条款的确定要视合同的条款、双方的意图及法院或仲裁的判决或裁决而定,例如:港口的安全性、船舶的维修保养等条款属于保证条

相关文档
最新文档