年9月中级口译段落听译原文和答案

年9月中级口译段落听译原文和答案

Passage 1

Man is closely connected to the environment. Our environment provides us with fresh air to breathe

clean water to drink

and various vegetables to eat. However

our environment is faced with many dangers. It is seriously polluted by chemical wastes from factories and garbage in cities. Trees are being cut down. Large areas of forests are being destroyed. And various animals are being hunted and killed. As a result

many kinds of plants and animals are disappearing from the earth.

人与环境紧密相连。我们的环境提供了新鲜的空气、干净的水和各种蔬菜,让我们呼吸、饮用。但我们的环境却正在面临许多危险。它被工厂的化学废物、城市里的垃圾所污染。树木被砍伐、大片的森林被破坏、多种动物遭到猎杀。由此,地球上许多种类的植物和动物,正在走向灭绝。

解析

这一段难度较低,注意一下逻辑词,如However

as a result

在笔记中迅速地使用符号记录下来。出现了两次、占全文字数三分之一的并列平行结构也是文中的一大重点。理解上不会造成障碍,关键是信息记录完整。

Passage 2

In 1979

trade beeen the United States and China stood at roughly $ 5 billion. Today

it tops over $ 400 billion each year. The merce affects our people’s life in so many ways. America imports from C hina many of the puter parts we use

the clothes we wear. And we export to China machinery that helps power your industry. This trade could create even more jobs on both sides of the Pacific

while allowing our people to enjoy a better quality of life.

1979年,美中贸易保持在50亿美元上下。而今,每年贸易总额则已超过了4000亿美元。这一贸易往来在很多方面影响了两国人民的生活。我们电脑上的许多零件、我们穿的衣服,都是美国从中国进口而来的,而我们也向中国出口可以让贵国工业更加强大的机械设备。两国贸易为太平洋两岸提供了大量的就业机会,让我们的人民能够享受更加美好的生活。

解析

这一段截取自奥巴马的讲话。注意两个billion意思的转换,使用美语的意思来翻译。要翻译出来,这是一个美国人在讲话,“我国”指的是美国,而中国则是“贵国”,是“美中贸易”而不是“中美贸易”。

2004年9月英语中级口译考试真题及答案

SECTION 1: LISTENING TEST (40 minutes) Part A: Spot Dictation Directions: In this part of the test, you will hear a passage and read the same passage with blanks in it. Fill in each of the blanks with the ward or words you have heard on the tape. Write your answer in the corresponding space in you ANSWER BOOKLET. Remember you will hear the passage only once. Travelling by air is one of the major conveniences of modern times. So last summer when we planned a holiday abroad, we decided to take advantage of such a modern, convenient _______ (1). We began preparations for our trip early by calling the airline and _______ (2). A few days later we received our tickets telling us our flight number and the _______ (3) from our city and arrival at our destination. We were advised to arrive at the airline terminal an hour before takeoff in order to _______ (4) for our flight, receive our _______ (5), and check our baggage. It is important not to be late, or you might miss the flight. On the day of the flight, we went to the _______ (6) where we were directed to the _______ (7) of the gate from which the airplane would depart. As we entered this area we were checked _______ (8). While we were waiting, I noticed how busy everyone was. The _______ (9) were checking the plane for last minute repairs, and a large truck was fueling the plane with gasoline to make it _______ (10). When our flight was called we _______ (11). We were pleasantly greeted by the flight attendants and offered _______ (12), drinks and food. The weather was good, and there was no _______ (13) to cause us worry or discomfort. Although our flight was _______ (14), during the holidays air travel becomes more hectic. Often airlines sell to many tickets for a flight and are then _______ (15). Some unlucky passengers will be bumped and _______ (16) on a later flight. Bad weather might also cause a later takeoff, and this delay often _______ (17) at the next stop. One of the most annoying aspects of air travel at holiday season is the possibility of _______ (18). I always try to carry with me _______ (19) for several days. On the whole, however, traveling by air is _______ (20). It is fast, safe, and usually reliable. Part B: Listening Comprehension Directions: In this part of the test, you will hear several short statements. These statements will be spoken ONLY ONCE, and you will not find them written on the paper; so you must listen carefully. When you hear a statement, read the answer choices and decide which one is closest in meaning to the statement you have heard. Then write the letter of the answer you have chosen in the corresponding space in your ANSWER BOOKLET. 1. (A) We can meet the chairman later. (B) The chairman rang to say that he would be late. (C) We'd better telephone the chairman now. (D) The chairman turned up half an hour earlier for the board meeting.

2015年9月上海市中级口译第二阶段口试真题试卷(精选)(题后含答案及解析)

2015年9月上海市中级口译第二阶段口试真题试卷(精选)(题后含 答案及解析) 题型有: 2. 口译题 口译题 Part A Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in English. After you have heard each paragraph, interpret it into Chinese. Start interpreting at the signal.., and stop it at the signal...You may take notes while you are listening. Remember you will hear the passages ONLY ONCE. Now let us begin Part A with the first passage. 听力原文:Well, yesterday we talked about long-term trading in the stock exchange. This morning I will focus myself on short-term trading. Recently, short-term trading has become more popular. Short-term trading especially refers to the one called day trading. Day traders seek to earn money from the daily changes in the price of a stock. Day trading is an extremely risky form of investing. It is possible to gain a large amount of money very quickly by day trading. Most day traders, however, lose money. This is because they don’t invest according to the common rules, but invest and earn money entirely by chance. I believe that, very soon, investors should be able to trade stocks twenty-four hours a day. Seven days a week. So my next lecture will focus on electronic dealing and its impact. 1.Passage 1 正确答案:昨天,我们讨论了(股市里)股票的长期交易。今天上午,我主要谈短期交易。近来短期交易变得越来越普遍。短期交易尤其指的是一种叫作日炒股交易的方式。日炒股者希望从股票价格的每日变化中赢利。日炒股交易是一种风险极大的投资方式。当日交易有可能会快速赚大钱,但是大部分日炒股者都是赔钱的,因为他们不是按照常理投资,而是仅靠投机投资和赚钱。我相信,很快投资者将可以一周七天、一天24小时地全天候进行股票交易。所以,下一个讲座我将着重讨论电子交易及其影响。 听力原文:According to research by a U. S. institution, the time required for native English speakers to learn different foreign languages varies, depending on the complexity of the language, resources available, and student motivation. The easiest languages, including Spanish, French, Portuguese and Italian, require just 24 weeks of study, or 600 class hours, to achieve proficiency. These languages are the easiest because of their closeness to English. The most difficult languages are Arabic, Chinese, Korean and Japanese. They require, on average, 88 weeks, or 2,200 class hours, to reach speaking and reading proficiency. Each of the four “hard”languages is difficult for its own reasons. Arabic’s lack of vowels makes reading

年9月中级口译段落听译原文和答案

年9月中级口译段落听译原文和答案 Passage 1 Man is closely connected to the environment. Our environment provides us with fresh air to breathe clean water to drink and various vegetables to eat. However our environment is faced with many dangers. It is seriously polluted by chemical wastes from factories and garbage in cities. Trees are being cut down. Large areas of forests are being destroyed. And various animals are being hunted and killed. As a result many kinds of plants and animals are disappearing from the earth. 人与环境紧密相连。我们的环境提供了新鲜的空气、干净的水和各种蔬菜,让我们呼吸、饮用。但我们的环境却正在面临许多危险。它被工厂的化学废物、城市里的垃圾所污染。树木被砍伐、大片的森林被破坏、多种动物遭到猎杀。由此,地球上许多种类的植物和动物,正在走向灭绝。 解析 这一段难度较低,注意一下逻辑词,如However as a result 在笔记中迅速地使用符号记录下来。出现了两次、占全文字数三分之一的并列平行结构也是文中的一大重点。理解上不会造成障碍,关键是信息记录完整。 Passage 2 In 1979 trade beeen the United States and China stood at roughly $ 5 billion. Today

中级口译考试内容

A:听力:1: spot dictation: 20空/30分; B: listening comprehension: 30题/30分; C: 听译:5句子+2短文/30分。 D: 阅读:30题/60分; E: 英译汉/50分; F: 汉译英/50分。 三、上海中级口译听力题型: 1: spot dictation ; 2: statements 10个题(4个选项中选一个与所听到的句子意思最接近的; 3: talks and conversations 20个题(根据提问4个选一个答案) 4: listening translation : 1 sentence translation 5句; 2 passage translation 2段 --------------------------------------------------- 1.口译考试口试流程 中级口译口试: 第一部分3-minute talk 这部分要求大家在规定的三分钟内就所给的一个英文题目进行口语表达。要求做到无重大语法错误,表达流畅,能围绕题目进行论点阐述,论证,无偏题,跑题问题。 第二部分 4 passages of interpretation 这部分共有四段口译,两段英翻中,两段中翻英。每一段分四小段翻完,即共有十六小段。每小段通常在两到三小句,其中至少应有一句长难复杂句。每小段结束后磁带中发出“嘟”的声音,考生必须在第二声“嘟”之前把听到的段落翻译出来。每小段间隔时间约为22到25秒钟。每小段字数大约为60-80字。 --- 2.口试评分标准及通过率 口试与笔试最大的区别在于没有具体的分数,而只有及格与不及格之分。中级口译共十六小段,必须要确保翻对其中的十一小段。即最多只能错五小段。如只翻对十小段,错六小段,虽然只差一小段,但结果仍然是不过。所以口试是相对来说比较残酷的。这也是口试通过率特别低的主要原因,中口一般为不超过30%,高口一般不超过20%。如一个考场一天有二十名考生,中口最多过六到七人,高口最多过三到四人。 具体到每小段的时候,考官会遵循三分之二正确率的原则。即如一小段中有六个关键信息,考生必须正确翻出至少三分之二的内容才算这小段通过,如翻对二分之一,则算不及格。 第一部分听力 1. spot dictation:要求考生听一篇300-400个字左右的文章,根据录音填写20个空格,每个空格要求填写一至六个单词。 2. statements:共10道小题,要求考生从4个选项中选一个与所听到的句子意思最接近的。 3. talks and conversations:20道小题;根据提问从4个选项中选一个答案。 4. listening translation:1、sentence translation 5句;2、passage translation 2段。第二部分阅读中级口译阅读考试满分60分,共6篇文章,30道选择题,预计50分钟完成。相较90 分的听力和100 分的翻译而言,阅读从分值比重上来说并非重中之重,但考虑到听译部分的难度以及翻译部分的主观性,阅读是最容易把握和拉分的。在历年真题的比照中可以发觉中口阅读难度有明

英语翻译资格考试:2022年9月上海中级口译听力真题完整版新

英语翻译资格考试:2022年9月上海中级口译听力真题完整 版 Spot dictation Next, let’s talk about earthquakes on our planet. Some countries have large numbers of earthquakes. Japan is one of them. Others do not have many. For example, there are few earthquakes in Britain. There is often a great noise during an earthquake. The ground vibrates. Houses fall down. Trains run off the lines. Sometimes, there is a heavy loss of human lives. Earthquakes often happen near volcanoes, but this is not always true. The centers of some earthquakes are under the sea. The bottom of the sea suddenly moves. The powerful forces inside the earth break the rocks. The coast is shaken and great waves appear. These waves, also known as seismic waves, or tsunamis can travel long distances and rush over the land when they reach it. They are strong enough to break down houses and other buildings. Very often fires follow the most serious earthquakes. In 1906, the great earthquake at San Francisco broke the gas pipes. The gas escaped, and soon large numbers of fires were burning in the city. The water pipes were also shaken and broken, so it was not possible to put the fires out. There was no water. The Tokyo Earthquake of 1923 happened just before noon. People were cooking meals on their fires at that time. When the ground shook, the fires shook, too. Hot materials were thrown on the different parts of the houses, some of which were made of wood. Soon 134 fires were burning in the city. What kind of building stands up best in an earthquake? A building with concrete walls is perhaps the best. A steel frame will make it even stronger. The frame holds the different parts together and the walls do not easily fall. There is less chance of fire because concrete and steel do not burn. Over the years, scientists carefully studied the results of the

2012年9月上海中级口译考试真题答案及解析

2012年9月中级口译考试真题+答案+解析(汇总版) Spot Dictation: We all have problems and barriers that block our progress, or prevent us from moving into new areas. Our problems might include the fear of speaking in front of a group, anxiety about math problems, or the reluctance to sound silly trying to speak a foreign language. It's natural to have problems and barriers, but sometimes they limit our experience so much, we get bored with life. When that happens, consider the following three ways of dealing with the problem or barrier. One way is to pretend it doesn't exist. Avoid it, deny it, and lie about it. It's like turning your head the other way, putting on a fake grin, and saying, "See, there's really no problem at all. Everything is fine." In addition to looking foolish, this approach leaves the barrier intact, and we keep bumping into it. So, a second approach is to fight the barrier, to struggle against it. This usually makes the barrier grow. It increases the barrier's magnitude. A person who is obsessed with weight might constantly worry about being fat. He might struggle with it every day, trying diet after diet. And the more he struggles, the bigger the problem gets. The third alternative is to love the barrier. Accept it. Totally experience it. T ell the truth about it. Describe it in detail. Applying this process is easier if you remember two ideas. First, loving a problem is not necessarily the same as enjoying it. Love in this sense means total and unconditional acceptance. Second, unconditional acceptance is not the same as unconditional surrender. Accepting a problem is different than giving up or escaping from it. Rather, this process involves escaping into the problem, diving into it headfirst, and getting to know it in detail. Often the most effective solutions come, when we face a problem squarely, with eyes wide open, then we can move through the problem, instead of around it. When you are willing to love your problems, you drain them of much of their energy. 【评析】 本文选自Dave Ellis 的著作Becoming a Master Student其中的一个章节:Love your problems and experience your barriers,本文主要介绍了解决问题的三种办法,第一种是直接无视它,就当不存在;第二种是正视它,挑战它,第三种则是爱上困难,充分体验。然后又给出两个观点,教你更容易地应用这些办法。 总体而言,难度不大,文章选材方面还是比较中规中矩的,关于问题和困难的相关话题也是考生比较熟悉的部分。词汇方面也没有什么难词偏僻词,考生应该不会感到太难。 Statements: Question1: Obviously Kell has been unhappy with her present job. She works as a nurse but she would drop a teacher at a primary or secondary school. Question2: We don't have enough information for our financial plan, but it's due tomorrow. I'm afraid we'll just have to make do with what we have got. Question3: There is more pressure than ever in the competitive job market to stand out from the crowd. Continuing your education is one way to get that extra edge. Question4: Our production supervisor warned John to punch in on time, dress appropriately for the job and stop taking extra breaks. Question5: The ability to work effectively with people from other countries is especially important if you plan a career in

中级口译教程三篇听译材料的参考译文

Welcome A:Welcome to Shanghai, Mr. Roberts. I’m Chen Tianming, from Shanghai Post and Telecommunications Services Development Company. I’m director of the company’s Overseas Department. B: 很高兴见到您,陈主任。能够访问贵公司我很兴奋,当然罗,我还能看看上海和整个中国,真令人兴奋。 A:I am very happy that you have come all the way from Britain. We are very proud and honored that you will work with us, and be part of our department. I sincerely hope that your visit will be worthwhile and meaningful. B: 受到贵公司盛情邀请,来此与陈主任这样的杰出人士一起共事,我深感愉快和荣幸。我曾梦想有朝一日能访问中国,能在美丽的上海工作一段时间。我很高兴您使我的梦想成真了。 A:I am very glad that you have such a high expectation for this business trip in Shanghai. We will try our best to make your stay comfortable and pleasant. For your convenience and comfort, we arrange for you to live the company’s villa for overseas guests. It is located by the beach, fifteen minutes by bike from the office building of the Overseas Department. I’m sure you will like it. B:好极了,不仅你们的“海外”部面朝大海,而且我的寓所也面朝大海,这不是很有意思吗? A:I really like your humor, Mr. Roberts. Do you know that the word “Shanghai” in Chinese literally means “a port on the sea”? We’re very proud that we can offer our British friends a residence overlooking the sea. Britain is a country of islands on the sea, isn’t it? B:您说的好,陈先生。我们与上海以及上海人有许多共同之处。我太太也一定会喜欢这里的。 A:I hope your family will join you soon. Our company will pay for all the expenses including international flights. B:非常感谢您的关心。我太太是大学教师,她与我儿子来此的最佳时间是暑假。还要等上两个月。我们真的等不及在上海相见了。 A:I am sorry that you have to wait that long. B:陈先生,你真是个好人。 A:You must be very tired after a long flight, Mr. Roberts. You will need a rest for tonight’s reception party. I will send a car to pick you up at six. B:好的。 A:I am leaving. See you in the evening then. B:再见。

上海中级口译笔试教材

竭诚为您提供优质文档/双击可除上海中级口译笔试教材 篇一:上海中级口译口试中出现的教材原题 中口口试中出现的《中级口译教程》上的内容 第二单元2-2:宾馆入住2-4:参观访问 第三单元3-1:欢迎光临3-2:投资意向3-3:合资企业3-4:文化差异 第四单元4-2:话说口译4-3:经营之道 第五单元5-1:故地重游 第六单元6-1:新春联欢6-3:开幕祝词 第七单元7-1:大学介绍 20xx.05.08上午20xx.11.28 上午 20xx.11.21下午20xx.05.20下午(改编)20xx.11.21下午20xx.11.13下午20xx.11.28上午 20xx.11.09下午20xx.11.04下午20xx.11.10下午 20xx.05.06下午20xx 20xx.05.05上午20xx.11.16上午(注:以第四版教程为准)

7-3:浪漫香槟7-4:教堂之游 第八单元8-1:丝绸之路8-2:传统节日8-3:教育之本第九单元9-1:强市之路9-2:家庭责任9-3:大学精神第十单元10-2:环境保护 第十一单元11-4:股票市场 第十二单元12-4:社区服务 第十三单元13-1:企业文化13-3:硅谷之贵 20xx.05.06下午20xx.05.20下午 20xx.11.2720xx.11.04下午20xx.05.27下午 20xx.11.20下午20xx.04.29下午20xx.11.09上午 20xx.11.20上午20xx.05.20下午(改编)20xx.05.10上午20xx.11.26下午20xx.11.28下午20xx.11.08上午第十四单元14-1:双边经贸 (注:其中有关中美关系的话题曾在20xx.5.15、 20xx.5.22、20xx.11.13、20xx.11.20考过多次,应该是教材中几篇课文的重组,与中美关系有关的课文有3-4:文化差异、14-1:双边经贸。此外,改革开放也考过多次,14-4:经济合作有一部分是改革开放的话题。) 20xx.12.05下午 篇二:20xx年上海基础口译考试教材用书(官方指定) 裕德教育口译[https://www.360docs.net/doc/4419203474.html,/kouyi]网络资料下载 20xx年上海基础口译考试教材用书(官方指定)

上海中高级口译详解

上海中高级口译详解 中口考试分为两阶段。第一阶段笔试,一般在每年3月和9月中旬周日下午,时间150分钟,总分250分。共分四部分: 第一部分听力90分,分为三部分,均为30分。Part A是复合式听写,20个空,跟四六级考试有点类似,但区别在于全文只能听一遍,每个空要填2-4个单词,语速大约130词/分。Part B是听力理解,包括单句理解,长对话和短文。单句理解就是从四个选项中找出和所听到的句子意思最接近的一个,长对话和短文与四六级差不多。Part C是听译,分为单句听译和篇章听译,都是英译汉,即听力放英语句子和文章,然后留出一段时间,考生写出汉语翻译。 第二部分阅读60分,六篇文章,每篇文章后5个选择题。 第三部分英译汉50分,第四部分汉译英50分,要求考生不借助任何词典、参考资料和其它媒介,将一篇长度为180个单词(汉字)左右的英(汉)语文章段落译成汉(英)语。译文需忠实原文的意思,且语言通顺,符合译语规范。 合格为150分。凡第一阶段合格的考生方可参加第二阶段口试。笔试成绩两年内有效,即笔试通过后可以参加四次口试,只要任何一次通过即可拿到口译证书。 第二阶段口试,每年5月和11月,共分两部分:口语与口译。口语部分要求考生就指定话题作三分钟左右的命题发言,话题后面有三个提示问题,但不要求一定要按照问题阐述观点。考生拿到口语试题后有五分钟的准备时间。口译分英译汉和汉译英两部分,每部分均要求口译主题各不相同的两个段落。各两段,每段四断,每断两或三句,每断单独评分。答对11句及以上可以通过。 考生只有在通过笔试和口试两个阶段以后才能获得《上海市英语中级口译岗位资格证书》。 考试的指定培训教材:《中级听力教程》(周国强编著),《中级阅读教程》(陈汉生编著),《中级翻译教程》(孙万彪、冯慎宇编著),《中级口语教程》(严诚忠、朱妙南编著),《中级口译教程》(梅德明编著),均由上海外语教育出版社出版。听力和口译教程配有磁带,mp3网上可以下载到。 推荐参考书:《中级口译真题解析》,同济大学出版社,内有八套真题并配有详细解析,必买;新东方口试考试培训班指定辅导用书系列,汪海涛、邱政政主编,世界图书出版公司,一套四本,中口用到《词汇必备》,《口试备考精要》和《中口笔试备考精要》三本;《英语中级口译实用教程》,康志峰主编,华东理工大学出版社;《英语中高级口译笔试冲刺》和《口试导考》,都是谭宝泉编著,前者是上海译文出版社,后者是东华大学出版社;《实战口译》,(英)林超伦编著,外语教学与研究出版社,讲口译速记符号的。

97.05上海中级口译口试原文

1 1 1997.5上海市英语中级口译资格证书第二阶段考试 A 卷 参考答案: PartA Passage 1: 我非常感谢您热情友好的欢迎辞。中国是最古老的文明摇篮之一,访问这个文明古国是我多年梦寐以求的愿望。// 这次访问给予我一次极好的机会拜访老朋友,结交新朋友。// 我为自己能访问伟大的贵国和这座美丽的城市,再次表达我的愉快之情和荣幸之感。// 我对您为到达贵国后所做的一切安排深表谢意。 Passage 2: 我很高兴有此机会来贵公司工作,与中国汽车业的杰出人士合作共事。// 这是我多年来一直盼望想要做的事,您使我的梦想成为实现。// 我很感激您为我所做的一切。我很喜欢您给我安排的这个新居。// 您若不在意的话,明天我想去贵公司走走,与我的中国同事和实验室的助手们见面。Part B Passage 1: Pu Jiang Business Travel Company is one of the first business travel agencies approved by the Chinese National Tourist Administration. // The company provides service mainly to foreign business establishments and joint venture / foreign-funded enterprises in China. // We operate under the principle of promoting business activities with the tourist development and offering an all-round service to improve the investment environment in Shanghai and its surrounding areas. // The company does its best to establish cooperative relations with all its interested clients on the basis of mutual benefit and promote business tourism in an honest partnership. Passage 2: It gives us great pleasure to play host tonight to our old friends, Dr. and Mrs. Green in Beijing University once again. // On behalf of the faculty, students and staff of the university, I wish to extend our warm welcome to Dr. and Mrs. Green and other distinguished New Zealand guests. // 2 I am convinced that Dr. Green’s current visit to our university will surely make an important contribution to further strengthening the friendly relations and cooperation between our two universities. // Our distinguished guests will leave for Nanjing and Shanghai tomorrow. I wish you all a pleasant journey. 口译题录音文字稿:

上海中级口译英语真题及答案5篇(优质

上海中级口译英语真题及答案5篇(优质 上海中级口译英语真题及答案篇一 口译题 part b directions: in this part of the test, you will hear 2 passages in chinese. after you have heard eachsentence or paragraph, interpret it into english. start interpreting at the signal. and stop it at thesignal. you may take notes while you are listening. remember you will hear the passages only once. now, let us begin part b with the first passage. passage 2 【原文】 随着科学技术的突飞猛进,世界经济秩序和经济格局发生急剧变化,人口与发展进一步成为国际社会广泛关注的重大问题。 走人口与经济、社会、资源、环境相互协调的可持续发展道路,正成为世界各国的共同选择。 中国解决人口与发展问题的基本指导方针是相当清楚的:根据我国的基本国情,走中国特色的道路解决人口与发展的问题。 中国将继续做出巨大努力,在充分尊重各族人民的不同文化背景、宗教信仰的基础上,制定和实施人口与发展的规划和政策。 【答案】 with the rapid development of science and technology and the swift changes in the worldeconomic order and patterns, population and development have further bee an importantissue, which draws general concern of the international munity. it is the mon choice of all countries to seek a way to achieve sustainable development withpopulation, economy, society, resources and environment all in harmony. chinas main guidelines for tackling the population and development issue are clearly speltout. china will take into consideration its basic national conditions, and tackle its ownpopulation and development issue in its own specific way. with a full consideration of different cultural backgrounds and religious beliefs among omnationalities, china will persistently make great efforts in formulating and implementingpopulation and development plans and policies. 上海中级口译英语真题及答案篇二 ①spot dictation 20个 话题是:生态破坏,栖息地遭到破坏,英国实行了一个政策,保护当地生态,最后呼吁更多的人参与环境保护。 ②listening prehension 10个 听力材料是大概三四句话的短材料,选择和材料意思最接近的选项。 ③talks and conversations 20个 听力材料是对话,大概有5段长对话。 每段对话4小题。 话题涉及旅游、行程安排、以及售后服务等。 ④listening and translation 5个句子听译。

相关文档
最新文档