《新著国语文法》读书笔记

合集下载

读《新著国语文法》札记

读《新著国语文法》札记
,
在1
9 8 2年 我 曾 说 :
,
一 八 九 八 年是 很 可 纪
,
念的一 年
;
那 一 年 马 建 忠 氏的 《 马 氏 文 通 》 出 版 了
,
在 中国有 了 第一 部 系统 的 文言 语 法
,
一 九 二 四 年 是很 可 纪 念 的 一 年
那 一 年 黎 锦 熙 先 生 《 新 著 国语 文 法 》 出 版 了
( 巳 使 用 图 解法 )
, ,
虽然
1 9 2 1 年 上 海 中华书 局 出 版 了 许 地 山 著 的 《 语 体文 法 大 纲 》
〕92 1
年上
海 亚 东 图 书 馆 出 版 了孙 浪 工 著 的 《 中 国 语 法 讲 义 》


1 92 0 年 上
海 太 平 洋学 社 出 版 了 吕云
( 词类 ) 和 《 白话
便 正 式 指 定北京 的 语 音为 国 语 拼 音 和声 调 的 标 准

其实
国 语 乃 是 区 域最 广
流传 已 久
通 行 于 现代有 文 化 的 社会
,
而 又能 随时改 进 的普
通 话 ( 旧称
种 地方 语 的
。 。
官话
`

)

所 似 就 空 间论
北 京 语 只 是 比 较最 适 合 于 这 四 个 标 准 条 件 的 一
,

( 见 第一 章 《 绪论 》 ) 应 当说 明
《新 著 》 之 作 与 推 广 普通 话 是 相 辅而 行
《 引论 》 中 特 别 讲 述 到 《 口 语 法 的研 习 》
,
指出
,

《新著国语文法》思想溯源

《新著国语文法》思想溯源
连带成 分 ( 宾语 和补 足 语 ) 、 附加 成 分 ( 形 容词 的
书共 出版 2 l 版 。该 书 由今序 、 原序 、 引论 、 正文 和
( 中央 民族 大学 , 北京 摘 1 0 0 0 8 1 )
要: 黎锦 熙《 新著 国语文 法》 对现代汉语语 法研 究的影响是有 目共 睹的 , 但 学界 对该著所引进的 西方
语 法研 究思想的缘起 , 尚未达成一致 意见。 因而 , 有必要 从 学科 史的视 角, 以文本 分析和 多文本对 照为手段 ,
院) 国文系教授等职。中华人 民共和国成立后, 黎 锦 熙历任 北京 师 范大 学 校委 会 主 席 、 教授、 中文 系
主任兼 中 国人 民大学 教 授 , 于1 9 5 5年被 聘 为 中 国 科 学 院哲 学社会科 学部 委员 , 曾任 中 国文字 改革协
会常务理事会副主席 、 汉字整理委员会 主任、 九三
引入 西方 图释法 分析 现代 汉语 的文法 著作 。 迄 今 为止 , 学 界 对 这 部 著 作 的 关 注 还 只 局 限
于或是总体的评述 , 或是对其语法研究现象 的分 析, 抑或是《 纳氏文法》 在其著作 中的应用 , 从 而忽略了其在汉语语法研究中译介学科术语和西 方 语 法 思想 等方 面所做 出的 贡献 。 . 本 文拟 以学 科 史 的 视 角 , 以文 本 分 析 和 多 文 本 对 照 为手段 , 系 统 梳理 黎 氏在 该 著 中引 介 西 方
黎锦熙的《 新著国语文法》 ( 1 9 2 4 ) 自出版 , 一 直 受 到 国 内学 界 的重 视 , 且广泛地认为 , 该著 “ 奠
定 了现 代 汉语语 法 研究 的基 础 , 是继《 马 氏 文通 》

《新著国语文法》“句本位”思想对现代汉语语法理论的贡献

《新著国语文法》“句本位”思想对现代汉语语法理论的贡献

《新著国语文法》“句本位”思想对现代汉语语法理论的贡献作者:李欢欢来源:《青年文学家》2018年第24期摘要:黎锦熙先生的《新著国语文法》是我国现代汉语研究的奠基之作,他在书中所提出的“句本位”思想,在学术界得到了普遍的认可。

“句本位”理论,对汉语的语法特点进行了全面系統地总结。

本文将从“句本位”这一语法理论出发,来探索黎锦熙先生的《新著国语文法》对于现代汉语语法理论的巨大贡献。

关键词:《新著国语文法》;句本位;贡献作者简介:李欢欢(1993.6-),女,河南郑州人,北华大学硕士研究生,研究方向:中国古典文献学。

[中图分类号]:H146 [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2018)-24--01一、黎锦熙及《新著国语文法》《新著国语文法》是黎锦熙先生在1924年出版的一部现代汉语语法专著,本书也是我国现代汉语语法学的一部开创之作,是研究现代汉语语法机具代表性的一部著作,在我国语法研究史上具有划时代的意义。

《新著国语文法》出版以前,也有一些用白话文写成的语法著作,这些著作在学术界都没有造成较大的影响,于是《新著》就被当做了“我国第一部现代汉语语法专著”,并且在我国语法研究史上占有极其重要的地位。

从黎锦熙先生的《新著》出版至今已有整整八十年了,在此期间对这本书的研究一直没有中断。

黎先生是一位集大成的学者,他的研究各个领域均有涉猎,并且在语言、文字、语法、文献学等领域取得了较深造诣,在语法学领域黎锦熙先生的代表作要数1924年由商务印书馆出版的《新著国语文法》了,作为现代汉语语法的一部开创之作,它为现代汉语语法的研究奠定了基础,同时也对现代汉语教学提供了指导。

《新著国语文法》这本书集中体现了黎锦熙先生的语法学理论,他在该书中首次提出了“句本位”理论。

与前人观点不同的是,他提出了语法研究应以句子为中心,从句子这一角度入手进行汉语的语法研究,首先要厘清句子各部分之间的组合关系,进而探讨词的分类。

从中文信息处理角度看《新著国语文法》

从中文信息处理角度看《新著国语文法》
学 校通用 的现 代 汉 语 语 法 教 材 。这 部 现 代 汉 语 语 法 强 调句 法 的重 要地 位 , 主 在句 子 分 析 的基 础 上来 讲 力 开山之作 不仅 在语 法 教学 和 研究 领 域 影 响深 远 , 且 语 法 。“ 而 句本 位 ” 以句法 成分 来 决定 词 类 , 由句 法控 制
国第一部 具 有 自 己独 特 体 系 的 描 写 白话 文 语 法 的著 维 共 同的抽 象 化 规 律 , 把 汉 语 语 法 特 点 看 成 “ 异 而 偶 作 。它不 仅是 一部 科 学语 法 , 是一 部 处 处 为教 学 着 的习惯 ” 也 。黎 先生 的普遍 语 法 观 念在 语 言 间 的转 换 和 想 的教学 语法 范 作 。 黎 先 生 在 此 书 中 最早 提 出句 本 中间语 言 的可 行 性 方 面均 可 为 机 器 翻译 提 出 原则 性
断发展 的 。但 我 国的语法 研 究往 往 “ 忽视 语 法研 究 的 “ 析句 辨词 的 讲 法 有些 同 于英 文 , 只要 逻 辑 上讲 得 这 实用 意义 ” “ 理论 而谈 理 论 的现 象 , ,为 在我 们 的工 作 通 , 律上看 得 准 , 怎 么知 道 不 是 英 文 的析 句 辨词 规 又 中是相 当显著 的 。 [ ] 然语 言学 家们 设 计 了许 多语 有 些 同于我们 呢? 过 分 地 避 免 西 洋 语 法 上 相 同 的讲 ” 1虽
家黎锦熙 是 众 多 语 言 学 家 中较 注 重 语 法 研 究 实 用 性 国大众 在使 用 本 国语 言 时看 不 到人 类 思 维 共 同 的抽
的一位 。其 《 著 国语文 法》( 面 简 称 《 法 》 是 我 象 化 的规律 ” 2 他 把 语 法 上 的 共 性 看 成 是 人 类 思 新 下 文 ) 。[ ]

《新著国语文法》

《新著国语文法》
7
《新著国语文法》
第一章 绪论 一、标准语与国语文法 二、字与词 三、语与句 四、词类(第二章的内容) A.实体词: (1)名词 (2)代名词 B.述说词: (3)动词(同动词) C.区别词: (4)形容词 (5)副词 D.关系词: (6)介词 (7)连词 E.情态词: (8)助词 (9)叹词
1
五、句法 句法是从若干词类或语句的结构关系上把意 思按照民族形式表达出来的共同规律。
D. 关系词 (6)介词 是用来介绍名词或代名词到动词或述说词的形容词 上去,以表示它们的时间、地位、方法、原因种种关系的。介词大都 由动词转成。例如: 太阳‚从‛‘东方’出来。 介词“从”,介绍‘东方’到[出来]的上面,以表示[出来]的 地位关系。 可是国语中有一个用得最多的特别介词“的”字,是用来介绍 ‘名词’或‘代名词’到旁的名词(或代名词)上去的。位置也和其 他的介词不同:其他介词,位置在所介绍的名词之前;“的”字独在 后。例如: ‘黄河’‚的‛桥 ‘太阳’‚的‛光 介词“的”,一个是介绍名词“黄河”到名词“桥”的上面, 以表示桥之所在;一个是介绍“太阳”到“光”的上面,以表示光之 所属。 (7)连词 是用来连结词与词、语与语、句与句、节与节,以 表示它们互相联络关系的。例如: 石‚和‛铁都可以造桥 ‚虽然‛天已经亮了,‚可是‛太阳还没有出来。
3
第二章 词类的区分和定义 A. 实体词 (1)名词 是事物的名称,用来表示观念中的实体 的。例如:桥 太阳 (2)代名词 是代替名词的。 B. 述说词 (3)动词 是用来叙述事物之动作或变化的。例如: 工人“造”桥。太阳“出来”了。 此外附属于动词的,有一种同动词,是用来说明事物 是什么,或说明事物之种类、性质、形态的。它必须把作 为说明的词系在它的后面。例如: 这桥‚是‛铁的。太阳‚似‛火。 “是”“似”两词,虽不是叙述桥和太阳的动作,但 一个是用来判定桥的种类,一个是用来推较太阳的性质; 重在说明主语,和叙述主语动作的动词有同一的功用,所 以叫做同动词。又凡形容词直接用作述说词,就叫形述。 例如: 这桥很‚长‛。太阳‚光明‛了。

现代汉语语法的开创性著作——《新著国语文法》的再认识和再评价

现代汉语语法的开创性著作——《新著国语文法》的再认识和再评价

现代汉语语法的开创性著作——《新著国语文法》的再认识和再评价新著国语文法是由陈寅恪教授编著的一部具有重要意义的中国现代汉语语法的开创性著作,它标志着现代汉语语法的诞生。

自1953年出版以来,新著国语文法一直被誉为中国汉语史上研究历史发展最为细致、最先进的研究成果之一,被中国学术界广泛认可。

陈寅恪教授:继承传统,弘扬规训陈寅恪教授是中国著名的汉语学家,他的主要著作有《新汉语词典》、《新汉语标准语言》、《汉语词汇学》、《现代汉语语法》等,可以说他是汉语学研究的奠基人之一。

陈寅恪教授所撰写的《新著国语文法》,他不仅把汉语自古以来的文法规则系统地梳理编纂,而且结合现代汉语的特点,形成了汉语新文法,整理出了汉语文法学、句子学、语段学等多个分支学科,彻底改变了以往汉语语法研究的方方面面,对20世纪以来汉语语法研究影响深远,受到了广泛的赞誉。

新著国语文法:深刻地改变中文的发展历程陈寅恪教授著作的《新著国语文法》不仅把传统汉语的文法规则完整地列出,而且把古代、近代以及现代汉语考证论析的研究成果汇集起来,从宏观的角度系统地剖析现代汉语的特点,结合实际,将此汇集性的知识成果精准地归纳总结,勾勒出了现代汉语文法学的完整结构。

这一系列著作,深刻地改变了汉语的发展历程。

从理论研究上来看,《新著国语文法》为汉语的几千年发展历史创造了完整的理论基础,是一部十分重要的研究著作,在理论上有着独特的学术价值和历史意义。

从实际应用上来看,《新著国语文法》规范了汉语的书写标准,特别是在现代汉语中,它使汉语的书写便于掌握和更好地使用,有助于更好地理解和学习汉语,同时它也有助于汉语在国际上发挥更大的影响力。

结论新著国语文法是一部重要的中国现代汉语语法的开创性著作,它不仅把汉语的文法规则系统地梳理编纂,而且从宏观的角度,把古代、近代以及现代汉语考证论析的研究成果汇集起来,同时也规范了汉语的书写标准和使用。

它的出版,对20世纪以来汉语语法研究影响深远,改变了汉语的发展历程,为汉语的传播和发展奠定了坚实的理论基础,受到了广泛的赞誉。

《新著国语文法》的科学思想

《新著国语文法》的科学思想
相 同。黎先 生之所 以 主张 句本 位 语 法 , 基 于他 对 是
汉语本 质 的认 识 , 国语 的用 词组 句 , 重 结 构 , “ 偏 略
于形 态 ” 汉 语 是 分 析 语 , 法 上 的形 态 变 化 不 在 , 语
彭 兰 玉教 授
“ 词式 ” 而在 “ 词序 ” 所 以汉语 的基 本规律 在句法 。 ,
《 文法》 把句子分成几大成分后 , 再依句 中各种成 “ 分 彼此 相关 的位 置 , 去说 明各种式 样不 同的句子 , 这 就 是讲 ‘ 句法 ’ ‘ 或 句式 ” 1。《 法 》 一 次 明确 4 文 5 第
21 0 0Βιβλιοθήκη 9月 武 陵 学 刊 Jun o l g o rM fWui n
S p. e 201 0 Vo _ . I35 No 5
第3 5卷第 5期
《 著 国语 文 法》 新 的科 学 思想
彭 兰玉
( 湖南大学 文学院 , 湖南 长沙 4 0 8 ) 10 2

要: 《 新著 国语文 法》 为句本位语法观的代表 , 作 非常重视 句子 的作 用, 句子是语 言的使 用单 位 , 以句子
为焦点视 角, 实就是从语 用的、 其 功能的角度进 行语 法审视 ; 新著 国语文 法》关于“ ” 《 位 的理 论 虽然在 后来 的修 改
版 中消 解 到 “ ” 去 了 , “ ” 学 说 却 揭 示 了显 性语 符 序 列之 下 的 隐 性 系统 机 制 的 思 想 , 一 思 想在 语 法 分 析 语 里 但 位 的 这
剥 离 出该词 的语 法 功能 。
二 系统 层 次的 思想
语 , 里是 附加语 , 后 解 释 这 个 句 子里 的词 , 得 哪 然 求 这些词 的功 能 , 以 “ 句 辨 品 ” 是 依 句 辨 义 , 所 依 就 辨 词 在句 中所表 达 的观念 , 再依 义辨 类 。 句 本位 思 想 还 集 中 表 现 在 句 子 结 构 分 析 上 。

《新著国语文法》的学术地位、价值和其他

《新著国语文法》的学术地位、价值和其他

分为 主次
, ,



偏次 ( 对
正次 而

而言 )

同次
,
共四





,
这 在 形态 不 发达 的 汉 语 中
显 然是 却把
; 有 些牵 强 附 会 的
《 新 著 国语 文 法 》 基 于 汉 语 词 序 和 虚 词 在 语 言 表 达 上 的 地 位
以 词 法 控 制 句法
,
在缺 少 形态 变
是 不 切实 际的
《 马 氏 文通 》


句本位
重 视句 法
以 句 法控制 词 法

则 比 较 符 合 汉语
,
虚 词重要
第二


常 用 词 序 的 变 化来 表 达不 同句 法 关 系 的 实 际 仿效 西 方 语 言





的 变化

,
把 名词

代名 词
教学 的 新 阶 段 众所周知 科学 时代


,
《 马 氏 文 通》 是 我 国 语 法 学 的

鼻祖


它 的 出 现 开 创 了我 国 语 法 学 的
, 马 氏 文 通》 但是 《 是 以古 代 汉 语 为 对 象 的 古 代 汉 语 语 法 著作 而
,
《 新著 国 语 文 法 》
,
,
则 是 以 现代 汉 语 为 对 象 的 第一 部 现代 汉 语 语 法 著 作
编纂
《 国 语 词 典》 等
,
都 是 并 行不 悖
互相 配合 的
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《新著国语文法》读书笔记最近读了黎锦熙先生的《新著国语文法》,收获颇多。

这本书是商务印书馆于1992年9月出版第一版、2000年6月北京第三次印刷的汉语语法丛书。

据作者自己交代,这本书的底稿子拟成于1921年,是由四年来教授、讨论、研究等等工作积累而成的。

黎锦熙先生为此书分别作了原序(1924)、订正新著国语文法新序(1933)、今序(1951),可见作者进行汉语语法研究的时的谨慎态度和对向中国当代青少年传授国语文法知识工作的重视。

正如黎锦熙先生自己所说的“本书曾用作师范大学国文学系底讲义,但也曾用作初级中学一年级底教本”,这是一本颇具教材性质的书,虽说丛琳老师并不提倡我们写教材类书刊的读书笔记,但通过阅读《新著国语文法》我了解到了黎锦熙先生关于国语文法的不同讲解形式与方法。

本书去除书序和附录一共有十七章节,由于时间、课程进度以及个人消化吸收程度等原因我只浅略地阅读到了第九章,分别是绪论、词类的区分和定义、单句的成分和图解、实体词的七位(变式的句法)、主要成分的省略(并短语)、名词、代名词、动词、形容词细目。

虽说并没有通读全书,但已受益匪浅,以下是我的几点读书心得与体验。

黎锦熙先生首先在绪论中提到了“句本位”的文法。

修习文法讲求“先理会综合的宏纲(句子),再从事于分析的细目(词类)。

不但‘宏纲具举’而后能‘细目毕张’,并且词类底区分,有些要由词类在句中的功用而决定。

”他还将分析“句本位”文法的作用概括为三点:“(一)句子是语言的单位,可以发现一种语言的普通规则;(二)可以作学习或翻译他种语言的帮助;(三)帮助心的陶冶,进行句子的逻辑分析,从表象(句子)去研究思想。

即研习一种思维术,学会如何去思想。

”【引论P2】在我看来,对于开国语文法这门课程的重要程度是无可厚非的,一方面我们对国语的文法规律感到不甚了解甚至是一塌糊涂;另一方面,新式的诗句、欧化的语体文、流行歌词、网络新语以及对文言句式的“恶搞”等等与国语文法使用规范相违背的现象层出不穷,这样就使得当代青少年们头脑不清言辞纷乱,一旦要求讲解新旧的异同、优劣的比较或者变迁的经过、取舍的准绳,大都“语无伦次”,说不出个所以然来。

另外,对于我们语言学专业,特别是对外汉语的学生来说,汉语语法课就更是一门必开的课程了。

若是本身对本国国语的使用规范都一知半解,那么以后走上教学岗位如何教授外国汉语文化爱好者呢?更谈何传播中国文化呢?黎锦熙先生还详细解说了进行“句本位”分析的方法——图解法。

“画图析句,或主或从,关系明确;何位何职,功用了然。

”我觉得图解法真的不失为一种分析句子的好方法,科学研究证明,图像更容易被人脑接受,储存的时间也更久,首先图解法便于我们记忆;同时这可以培养我们进行逻辑分析的能力;而且进行图解分析需要用心、用脑、动手,使我们获得更为全面的锻炼。

本书对大量的句子语例使用了图解分析法,但羞愧的是我现在仍不能自行用图解法进行语例分析特别是对于复杂的长难句,目前也只不过可以对书中的理论知识点和已有的图解进行研读与理解罢了,这算是我对于阅读这本书的最大的失败之处吧!书中提到了字与词的区别:“词是说话的时候表示思想中一个观念的语词。

”我觉得这种解释相比葛本仪的“词是可以独立使用的音义结合体” 更容易理解记忆,“说话”表示一定发声,“观念”表示一定存在某种意义,浅显易懂。

同时语与句的区别也非常精妙:“就一种事物述说它的动作,或情形或性质种类,能够表示思想中一个完全意思的,叫句子。

比如‘水流’就是一个句子。

”但是我有一点不能完全理解的是到底什么样才叫做“表示思想中一个完全意思”呢?难道“日落西山”也是一个句子?感觉这里讲得有点模糊了。

接下来讲到词类划分。

与邵敬敏先生不同的是,黎锦熙先生将词类根据人们意识中反映的对象即实体、作用、性态三个方面把词划分为实体词(名词、代名词);述说词(动词);区别词(形容词、副词),同时还有充当联络媒介的关系词(介词、连词);表示说话人的意趣、情感或态度的情态词(助词、叹词)。

然而,黎锦熙先生将情态词解析为:“助词 是用来帮助词和语句,以表示说话时之神情、态度的词。

这种词的本身并没有什么意思,不过代替一种符号的作用罢了。

叹词 是用来表示说话时一种表情的声音。

常独立,不必附属于词和语句;以传声为主,本身也没有什么意思。

” 【引论P3】我认为这样的解释应该受到批判,照这种解释方法,助词和叹词根本就没什么大的不同嘛,它们之间的区别点没有明确的指出!接下来讲到了“同动词”、“内动词”、“外动词”这几个新概念,这也是一种动词的划分方法,但是我觉得三者并不是完全割离的类别,比如内动词的划分标准——动作的影响只是凝聚自身,似乎有点模糊,不大容易与同动词和外动词区分掌握。

这里提到一种关于外动词“主语+述语(谓语)+宾语”,宾语后还要带补足语结构的条件:“(1)表示使令、请托或劝告等意思,而宾语因为接受了主语的这种动作,便须发生一种相应的动作即主语所使令所请托的事情作为补足语;(2)表明宾语因受了述语(外动词)的影响而起的一种变化;(3)表示情意作用的外动词有时只射及宾语一部分的属性,因此必须加一个补足语意义才得完全。

”【P25—27】这就清楚的解释了几种宾语之后必须加补足语的情况了。

关于补足语的总结我个人认为挺有意思的:“同动词对于主语 玫瑰像火一样红; 我们到上海内动词外动词 对于宾语 他们给我一支笔”【P27】另外黎锦熙先生提到,“作介词用之‘的’字,一般文学界多根据宋人的语体文,改写为‘底’字;形容词语尾用‘的’字;副词语尾用‘地’字。

”真心认为这种方法应该大力推广,这样就不会产生混淆各种“的”字用法的问题了。

如“初级中学底学生不应该盲目地模仿外来的文化。

”接下来提到实体词的七位。

“呼位”引起了我的注意。

呼位在句子的形式上是离开句子而独立的,但是在说话的意义上是这句话的真正主语。

“桂官!我且问你。

”中“桂官”就是在呼位的名词。

不过我无法理解作者在【P35注2】中所讲到的与“桂官,我昨天问过了。

”的区别!再者,通过这本书我还注意到了“双宾语(正宾位【直接宾语】与次宾位【间接宾语】)”和“宾语+宾语补足语”之间的区别。

“我送 张先生 一本书 他请 我 喝茶”次 正 宾 宾补【P36】另外,关于提宾,书中总结了三种方式:“(一)介词“把”(“将、拿、对于”也有这种作用)字有一种提宾的特别作用(1)我“把”这本书读完了 我读完了这本书(2)我“把”一本书送给张先生 我送张先生一本书直宾 直宾对外汉语教师可以利用这种方法教外国学生将宾语(或直接宾语)成分从“把”字句中正确提取出来。

(二)“连”字提宾法 我连这本书也读完了(三)直接把宾语提前。

” 【P37—40】接下来讲到的“领位”也值得引起注意。

领位的修饰性这一性质在语例中体现为“平民的生活”,照黎锦熙先生的说法“这些在领位的名词已经转成了纯粹的形容性”,也就是说它们的本质还是名词,只不过带有形容词的某些性质罢了。

这样就可以解释课后练习P189中“勤劳智慧的中国人民正在以百倍的热情建设自己的家园”的“智慧”是名词而不是形容词的原因了。

而关于“同位”的概念我觉得同位的第二种情况“总分的同位”最有意思且最具争议。

作者如此阐述:“‘王冕’‘天性’聪明:年纪不满二十岁,就把那天文、地理、经、史上的大学问无一不贯通。

看来首句『天性』是主语,『王冕』是领位;但断章取义则可,通览篇章,就不然了。

因为下文全是叙述王冕的事实;这‘王冕’两字,不但是次句『贯通』的主语,并且是全篇的主人翁,如何可降列为附加语呢?所以‘王冕’要算是总提的主位,而‘天性’是属于他的一部分,就算是分解的同位了。

” 【P39】初看觉得这种说法颇具争议,但细细一想又觉得不无道理。

就整一篇章来说“王冕”才是叙述的中心,若是单单认定“天性”作主语未免显得断章取义了。

不过,分析的角度各有所异,总之仁者见仁智者见智吧,有理有据便得了。

书中同位与领位的区别方法让我眼前一亮——同位绝不可用介词“的”字。

也就是比如在语例“中国的首都(北京)是一个政治中心。

”中的“中国”属于领位,“北京”属于同位,一目了然,清晰明了。

另外提到了“的”字的特别用法:省略被形容的实体词。

“来的人是谁? 来的是谁?名词省略了“的”字便都兼有『代名词』的作用,一方面替代实体词,一方面仍旧联接上面的形容附加语(很可担忧“的”就是这些花都养不活。

)。

” 【P72】读第一遍时我并不是省略 “人”而是省略了“的”字,变成了“来人是谁?”,读到后面才发现这属于不同的层面,涉及形容词和语尾“的”字。

由于课堂上老师专门以问题的形式提到了什么时候要加“的”什么时候不加“的”,在这里,为了加深印象,我把黎锦熙先生的观点重新整理了一遍:(1)习惯上有熟词与非熟词;(2)以句子的整齐、调节、流利为标准;(3)一个形容词的附加成分太多,就要加;(4)看加不加“的”后意思是否改变。

同时,罗列了两种往往要加“的”字的情况:“(1)名词用成了修饰性作定语 如‘平民的生活 贵族的文学’(2)单纯的散动词用成形容性 如 ‘飞的禽 走的兽 来的人’” 【P121】还有一个有意思的地方,就是逻辑主语的省略。

存在一种句子从习惯上看大家都不觉得有所省略,但一进行理论分析才发现实际上主语已经悄悄被省略了,留下的只是“领位名词”。

比如:“这酒太淡 这酒的味太淡这棵枫树的叶子都红了 这棵枫树的叶子的颜色都红了 ”我认为中文母语者对这种说法太过于习惯了,似乎已经成为了一种潜移默化的说话方式,一进行文法分析,反而一时不能辨别出来。

相反,对于黎锦熙先生提出“习惯上也有应得留心的”语例如“他现在很好”,我觉得这种句义的含糊不明倒不必太过担忧,因为在具体语境下,在上下文的照应中,“他现在很好”要表明的具体意思清晰得很,对于中文母语者毫无“陷阱”可言。

对于名词的划分,作者化为三类 特有名词普通名词抽象名词。

他将“战争”归为抽象名词一类让我觉得难以理解。

照作者的说法“抽象名词是无形可定、无数可数的事物之名称,不指某物实在的体质而抽出它的性、象或功用;普通名词就是同类事物之名称,凡属同类都可通用【P81—85】”,那么难道“战争”属于抽象名词,而“战役”属于普通名词吗?当讲到疑问代名词时黎锦熙先生提到疑问的“那里”和指示的“那里”,字同,音同,只靠四声来辨别。

若是阅读年代较早的书籍甚至是当代出版的某些语言学刊物,我们都不难发现将“哪里?”写成“那里?”的情况。

实话实说,现在看到这些写法,我总会感到别扭,脑海里冒出的第一个反应总是“作者写错别字了?还是印刷错了?!”。

书中作者将形容词划分为四大类 性状形容词数量形容词指示形容词疑问形容词。

我认为这种分法很不好!拿性状形容词和数量形容词打比方:“性状形容词,由他种词类转用的颇多,用名词的 “蜂”目 “国”语 “母”鸡用动词的 “落”花 “招”牌 “行”人 【P114—115】既然作者已在前面说明了这些只是结构上的转移成分不是词的转类,只是具有了形容性而已,那么又何必专门分出一类“性状形容词”来呢?这样不是自相矛盾弄得十分复杂了吗?再说数量形容词: 定数词 “六万万”人 “第五”个儿子不定数词 “十来个”同学 “几”天如此划分,数词与形容词不就没有界限了?指示形容词和疑问形容词也是这个道理。

相关文档
最新文档