2017考研英语翻译每日一句:中国国家博物馆_毙考题
2017考研英语翻译每日一句:故宫_毙考题

下载毙考题APP免费领取考试干货资料,还有资料商城等你入驻邀请码:8806 可获得更多福利2017考研英语翻译每日一句:故宫考研英语翻译部分在试题中分值占10%,建议同学们还是要重视起来,为自己争取更多的分数。
小编考研为大家搜集了有关社会生活、科普知识、文化教育等方面的相关句子,以此拓展大家的视野。
一起来学习吧!本期主题【故宫】The Imperial Palace, located in the center of Beijing,is the largest, bestpreserved ancient imperialpalace and architectural complex in the world.Thehistorical, spacious palace stretches about 1,000meters from north to southand 753 meters on itseast-west axis. Altogether, there are 9,999 rooms insidethe palace according to legend, whichis made up of two parts: the outer courtand the inner court. The outer court was a place wherethe emperors exercisedtheir power and held grand ceremonies. The inner court was theimperialresidence. The palace complex exemplifies traditional Chinesepalatialarchitecture, and has influenced cultural and architectural developmentsgreatly in East Asiaand elsewhere. Today the entire Imperial Palace functions asa national museum, where avariety of treasured cultural relics areexhibited.参考翻译:故宫(the ImperialPalace)位于北京市中心,是世界上现存规模最大、保存最完整的古代皇宫和古建筑群(architecturalcomplex)。
大学英语六级翻译练习题:中国国家博物馆.doc

2019年6月大学英语六级翻译练习题:中国国家博物馆英语六级翻译练习题:中国国家博物馆中国国家博物馆(the National Museum of China)位于天安门广场东部和东长安街以南,在人民大会堂(the Great Hallof the People)对面。
国家博物馆的前身是两个博物馆:中国历史博物馆和中国革命博物馆,二者均在一个建筑群中。
国家博物馆和人民大会堂同时完工,都在中国10周岁国庆献礼的十大建设之列。
中国历史博物馆主要呈现了三个重要时期的中国历史。
中国革命博物馆重点关注过去150年的历史,特别是中国共产党的历史。
国家博物馆经常更新,以反映现代政治史的发展。
参考翻译:The National Museum of China sits to the east of Tiananmen Square and south of East Chang’an Street, opposite to the Great Hall of the People.The predecessors of the National Museum are two museums the Museum of Chinese History and the Museum of Chinese Revolution, which shared the same building complex.Finished at the same time, The National Museum of China and The Great Hall of the People were both among the Ten Great Constructions completed for the 10th birthday of the PRC.The Museum of Chinese History displays three critical periods of Chinese history.The Museum of Chinese Revolution focuses on the history of the past 150 years,in particular the histoiy of theCommunist Party of China.The National Museum is frequently updated to reflect the developments of modern political histoiy.1.位于:可译为sit to,还可译为lie to。
2017考研英语翻译每日一句:百度_毙考题

下载毙考题APP免费领取考试干货资料,还有资料商城等你入驻邀请码:8806 可获得更多福利2017考研英语翻译每日一句:百度考研英语翻译部分在试题中分值占10%,建议同学们还是要重视起来,为自己争取更多的分数。
小编考研为大家搜集了有关社会生活、科普知识、文化教育等方面的相关句子,以此拓展大家的视野。
一起来学习吧!本期主题【百度】Baidu is the world s largest Chinese search engine. The company was foundedby Robin Li and Xu Yong in Beijing s Zhongguancun in January 2000, devoted toproviding a simple and reliable way in obtaining information for the public.After years of development, thousands of research and development engineers workin Baidu and they hold the most advanced technology of search engine in theworld. Baidu has become one of the Chinese high-tech enterprises that master themost sophisticated core technology. Easily operated, all the products of Baiduconcern every aspect of common people s work and life, so it has become the mostpopular and influential Chinese website in China.参考翻译:百度(Baidu)是全球最大的中文搜索引擎。
国家博物馆经典句子英文

国家博物馆经典句子英文1. "A nation's culture resides in the hearts and in the souls of its people." - Mahatma Gandhi2. "Museums are places where time is transformed into space." - Orhan Pamuk3. "Through the objects they contain, museums tell us stories of our collective past and provide a glimpse into our shared human experience." - Unknown4. "The past is our heritage, the present is our responsibility, the future is our challenge." - Unknown5. "Museums are not just about art. They are places where we learn about our history, culture, and the world around us." - Unknown6. "A museum is like a storybook, with each exhibit telling a different chapter of history." - Unknown7. "Visiting a museum is like taking a journey through time, where the walls whisper tales of the past." - Unknown8. "In a museum, artworks are not just static objects, but living witnesses of the artists' stories and emotions." - Unknown9. "Great museums bring art and history to life, inviting us to be part of the narrative." - Unknown10. "A museum is a place where we can marvel at the wonders created by generations before us and find inspiration for generations to come."- Unknown11. "Museums are bridges that connect us to our cultural heritage, fostering a sense of belonging and identity." - Unknown12. "Museums are the keepers of our cultural treasures, preserving them for future generations to discover and appreciate." - Unknown13. "Visiting a museum is like stepping into a time machine that transports us to different eras and civilizations." - Unknown14. "Museums are windows to the world, offering us perspectives on different cultures, traditions, and ways of life." - Unknown15. "Art is the language of the soul, and museums are its most eloquent translators." - Unknown16. "Museums are sacred spaces where art becomes a spiritual experience, awakening our senses and inspiring our minds." - Unknown 17. "The beauty of museums lies not only in the masterpieces they house, but also in the stories they tell." - Unknown18. "Museums are catalysts for curiosity, sparking our desire to explore, question, and learn." - Unknown19. "A visit to a museum is a journey of self-discovery, as we contemplate the art and artifacts that resonate with our own experiences." - Unknown20. "Museums are vessels of knowledge, offering a wealth of information and learning opportunities for all who seek them." -Unknown。
2017考研英语翻译每日一句:石狮_毙考题

下载毙考题APP免费领取考试干货资料,还有资料商城等你入驻邀请码:8806 可获得更多福利2017考研英语翻译每日一句:石狮考研英语翻译部分在试题中分值占10%,建议同学们还是要重视起来,为自己争取更多的分数。
小编考研为大家搜集了有关社会生活、科普知识、文化教育等方面的相关句子,以此拓展大家的视野。
一起来学习吧!本期主题【石狮】Stone lions are carved out of stone, which is thecommon ornament in Chinesetraditionalarchitecture.Generally, stone lions refer to the pairedlions out sidethe gate;however, their appearancesare not the lions we are familiar with. Maybemostpeople in the central plains of ancient China hadnever seen a real lion. Itis said lions were introduced into China in the Han Dynasty from theWesternRegion.In Chinese culture, lion is a mythical figure rather than a real animal.Lion isregarded as the divine beast. Chinese people think that lions can driveaway the evilspirits.Generally,it should be a pair of lions according to Chinesetraditional culture.Thefemale lion is usually carved to have a child lionbetween her paws,while the male lion isplaying a ball with one paw.参考翻译:石狮(stonelion)由石头刻成,是中国传统建筑中常见的装饰物。
2017考研英语翻译每日一句:诸葛亮_毙考题

下载毙考题APP免费领取考试干货资料,还有资料商城等你入驻邀请码:8806 可获得更多福利2017考研英语翻译每日一句:诸葛亮考研英语翻译部分在试题中分值占10%,建议同学们还是要重视起来,为自己争取更多的分数。
小编考研为大家搜集了有关社会生活、科普知识、文化教育等方面的相关句子,以此拓展大家的视野。
一起来学习吧!本期主题【诸葛亮】Zhuge Liang was a brilliant politician andstrategist in ancient China.Beinga recluse, ZhugeLiang devoted himself to acquiring knowledge, andhis reputationof wisdom spread widely.Liu Beionce visited Zhuge Liang three times to ask forhisassistance.Zhuge Liang analyzed the situation in detail for Liu Bei, andrecommended that heand Sun Quan should fight against Cao Cao hand in hand.LiuBei adopted his suggestion anddefeated Cao Cao in the Battle of the RedCliff.Not long after being the emperor of Shu, Liu Beipassed away.Before Liu Beidied, he entrusted the state power of Shu to Zhuge Liang on behalfof his son,LiuShan.Zhuge Liang carried out widespread domestic reforms, employing peoplewithability, improving agricultural production and construction of irrigation works,andstressing discipline in the army,which helped Shu overcome a series of crisessoon.参考翻译:诸葛亮是中国古代杰出的政治家,军事家。
2017考研英语翻译每日一句:文明古国—中国_毙考题

下载毙考题APP免费领取考试干货资料,还有资料商城等你入驻邀请码:8806 可获得更多福利2017考研英语翻译每日一句:文明古国—中国考研英语翻译部分在试题中分值占10%,建议同学们还是要重视起来,为自己争取更多的分数。
小编考研为大家搜集了有关社会生活、科普知识、文化教育等方面的相关句子,以此拓展大家的视野。
一起来学习吧!本期主题【文明古国—中国】As one of the oldest civilizations of the world, Chinahas a long historyand brilliant culture. Afterentering the era of civilization in the XiaDynasty,China created glorious science and culture. Thecompass, gunpowder,paper-making and printingare considered to be the four great inventions ofancient China, which have contributedimmensely to the civilization of the worldand the progress of mankind. The Silk Road of China,the oldest trade route inthe world, largely promoted the cultural exchange between the Eastand the West.The Great Wall and the Beijing-Hangzhou Grand Canal are honored astheengineering wonders in the world. Besides, China has colorful traditionalculture and folk artssuch as Beijing Opera, paper-cutting, kite, embroidery andshadow play.参考翻译:中国是世界上最古老的文明之一,有着悠久的历史和灿烂的文化。
2017考研英语翻译每日一句:泰山_毙考题

下载毙考题APP免费领取考试干货资料,还有资料商城等你入驻邀请码:8806 可获得更多福利2017考研英语翻译每日一句:泰山考研英语翻译部分在试题中分值占10%,建议同学们还是要重视起来,为自己争取更多的分数。
小编考研为大家搜集了有关社会生活、科普知识、文化教育等方面的相关句子,以此拓展大家的视野。
一起来学习吧!本期主题【泰山】Mount Tai locates in the middle of ShandongProvince.It is one of thebirthplaces of the ancientculture along the Yellow River basin, and isregardedas the head of the Five Great Mountains. Mount Tai iscelebrated for itsprecipitous peaks andmagnificent sceneries.In Chinese history, emperors of alldynasties would take a journey toMount Tai, which was considered as the symbolof heaven, to worship and offer sacrifices tothe heaven and earth. The culturalcelebrities in ancient China composed numerous pieces ofpoems and calligraphyworks after they had toured Mount Tai.Currently, there are 22ancientarchitecture complexes, 97 historic sites, 819 pieces of stele, 1,800pieces of carved stones,which provide plenty of important material evidences tomake researches on Chinese ancienthistory and calligraphy. Mount Tai is not onlya mountain of scenery, but also a mountain ofculture.参考翻译:泰山(MountTai)位于山东省中部。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
下载毙考题APP
免费领取考试干货资料,还有资料商城等你入驻
邀请码:8806 可获得更多福利
2017考研英语翻译每日一句:中国国家博物馆
考研英语翻译部分在试题中分值占10%,建议同学们还是要重视起来,为自己争取更多的分数。
小编考研为大家搜集了有关社会生活、科普知识、文化教育等方面的相关句子,以此拓展大家的视野。
一起来学习吧!
本期主题【中国国家博物馆】
The National Museum of China sits to the east ofTiananmen Square and south
of East Chang anStreet, opposite to the Great Hall of the People.Thepredecessors
of the National Museum are twomuseums the Museum of Chinese History and
theMuseum of Chinese Revolution, which shared the same building complex.Finished
at the sametime, The National Museum of China and The Great Hall of the People
were both among the Ten Great Constructions completed for the 10th birthday of
the PRC.The Museum of ChineseHistory displays three critical periods of Chinese
history.The Museum of Chinese Revolutionfocuses on the history of the past 150
years,in particular the histoiy of the Communist Party ofChina.The National
Museum is frequently updated to reflect the developments of modernpolitical
histoiy.
参考翻译:
中国国家博物馆(the National Museum of China)位于天安门广场东部和东长安街以南,在人民大会堂(the Great
Hallof the
People)对面。
国家博物馆的前身是两个博物馆:中国历史博物馆和中国革命博物馆,二者均在一个建筑群中。
国家博物馆和人民大会堂同时完工,都在中国10周岁国庆献礼的十大建设之列。
中国历史博物馆主要呈现了三个重要时期的中国历史。
中国革命博物馆重点关注过去150年的历史,特别是中国共产党的历史。
国家博物馆经常更新,以反映现代政治史的发展。
考试使用毙考题,不用再报培训班。