小石潭1
小石潭记+注音+全文翻译

小石潭记全文阅读:出处或作者:柳宗元从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。
伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。
全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。
日光下彻,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。
似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。
其岸势犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。
以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。
隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
xiǎo shítán jì táng dài Liǔ ZōngYuán小石潭记唐代柳宗元cóng xiǎo qiūxī xíng bǎièr shí bù ,gé huáng zhú ,wén从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻shuǐ shēng ,rú míng pèi huán ,xīn lè zhī 。
水声,如鸣佩环,心乐之。
fá zhú qǔ dào ,xià jiàn xiǎo tán ,shuǐ yóu qīng liè 。
伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。
quán shí yǐ wéi dǐ ,jìnàn ,全石以为底,近岸,juàn shí dǐ yǐ chū ,wéi chí,wéi yǔ ,wéi kān,wéi yán 。
卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。
qīng shù cuì màn ,méng luò yáo zhuì ,cēn cī pīfú 。
《小石潭记》原文、翻译

《小石潭记》原文、翻译文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。
以下是小编收集整理的《小石潭记》原文、翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
《小石潭记》原文:柳宗元〔唐代〕从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。
伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。
全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。
佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。
其岸势犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。
以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。
隶而从者,崔氏二小生,曰恕己,曰奉壹。
《小石潭记》译文:从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相碰击发出的声音,心里为之高兴。
砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清凉。
小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面。
成为了水中高地、小岛、不平的岩石和石岩等各种不同的形状。
青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。
潭中的`鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有。
阳光直照(到水底),(鱼的)影子映在石上,呆呆地(停在那里)一动不动,忽然间(又)向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,好像和游玩的人互相取乐。
向小石潭的西南方望去,(溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。
两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。
我坐在潭边,四面环绕合抱着竹林和树林,寂静寥落,空无一人。
使人感到心情凄凉,寒气入骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。
因为这里的环境太凄清,不可长久停留,于是记下了这里的情景就离开了。
一起去游玩的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。
小石潭记带拼音原文及翻译

小石潭记带拼音原文及翻译1、小石潭记带拼音原文:cónɡxiǎo qiūxīxínɡbǎi èr shíbù,ɡéhuánɡzhú,wén shuǐshēnɡ,rúmínɡp èi huán ,xīn lèzhī。
fázhúqǔdào ,xiàjiàn xiǎo tán ,shuǐyóu qīnɡliè。
quán shíyǐwéi dǐ,jìn àn ,juǎn shídǐyǐchū,wéi dǐ,wéi yǔ,wéi zhàn ,wéi yán 。
qīnɡshùcuìmàn ,ménɡluòyáo zhuì,cēn cīpīfú。
tán zhōnɡyúkěbǎi xǔtóu ,jiēruòkōnɡyóu wúsuǒyī,rìɡuānɡxiàchè,yǐnɡb ùshíshànɡ。
yǐrán búdònɡ,chùěr yuǎn shì,wǎnɡlái xīhū。
sìyǔyóu zhěxi ānɡlè。
tán xīnán ér wànɡ,dòu zhéshéxínɡ,mínɡmièkějiàn 。
小石潭记原文及翻译注释

小石潭记原文从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩(peì)环,心乐(lè)之。
伐竹取道,下见小潭,水尤清冽(liè)。
全石以为底,近岸,卷(quán)石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩。
青树翠蔓(màn),蒙络摇缀(zhuì),参(cēn)差(cī)披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。
佁(yǐ)然不动,俶(chù)尔远逝,往来翕(x ī)忽。
似与游者相乐。
潭西南而望,斗(dǒu)折(zhé)蛇行,明灭可见。
其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì )。
以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚(gōng )古,余弟宗玄。
隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰(yuē)恕己,曰奉壹(yī)。
译文:从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相互碰击发出的声音,(我)心里感到高兴。
砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清澈。
小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面。
成为了坻.屿.堪.岩等各种不同的形状。
青翠的树木,碧绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。
潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有任何依靠。
阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。
鱼儿呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷的样子,好像和游玩的人互相取乐。
向小石潭的西南方望去,看到溪身像北斗星那样曲折,水流像蛇一样蜿蜒前行,时隐时现。
两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。
我坐在潭边,四面环绕合抱着竹林和树林,寂静凄清很少有人来。
八年级语文小石潭记1

那时候村里那个连教学楼都倾斜的学校居然种了那么多的紫荆花。满校的花开出粉红色的灿烂,一簇一簇的花束和重重叠叠的叶片间,依稀可以看见摇曳欲坠的豆荚。那时正下着雨--就像现在一样,大 家都躲开了,而你却拉着我的手,轻快地跳着。从这边到那边,有多远?红色妖姬女王 https:// 那时候我们还小,你喜欢叫我小子,喜欢用小手揉我刚到脖颈的翠发,喜欢在我脏兮兮的红色书包里翻出五颜六色的彩虹糖,喜欢上课时传给我一张乱七八糟的纸条。那时候我们也傻,为了不让小鸟被 大雨淋到,我们用了两天的时间再我家院子里用石头和篱笆搭起一个小棚,不料隔天却发现了里面挤满了臭虫和八条腿的小动物。 雨越下越大了。如果你在的话,你就会看见雨水顺着我贴在两鬓的头发流了下来,还有我的眼睫毛也蒙了一层细细的水珠。不过,你是不会看到的。 我们上了同一所初中。那时你有一头乌黑亮丽的头发,用漂亮的蝴蝶结扎得整整齐齐,走在哪里都会有男生在小声议论。可是,那封信似乎迷了路,怎么就会到了我手上?简单的五个字,我不知道在你 看来是怎样的意义。 你努力什么也不表现出来,甚至跟着一大群人起哄,可是我还是看到了你从厕所里出来时红肿的眼睛。我跟你说对不起对不起,你甩开我的手问对不起什么。我僵在那里,什么也说不出。你笑着说,那 只是年少懵懂无知的情愫,不真实。我点点头,把信丢在过往的水沟里。 我想知道你那里有没有紫荆花,有没有一阵风吹过,花瓣便在你身边飘落,而你会不会停下来,看一看,想到当初。
国学经典小石潭记原文及拼音

国学经典小石潭记原文及拼音小石潭记抒发了柳宗元被贬后无法排遣的忧伤凄苦的思想感情,成为后世写作山水游记的楷模。
下面店铺为大家整理了小石潭记的原文及拼音,一起来看看吧:小石潭记原文及拼音:从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩(pèi)环,心乐(lè)之。
伐竹取道,下见小潭,水尤清洌(liè)。
全石以为底,近岸,卷(quán )石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩。
青树翠蔓(wàn),蒙络(luò)摇缀(zhuì),参(cēn)差(cī)披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈(chè),影布石上。
佁(yǐ)然不动,俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽。
似与游者相乐。
潭西南而望,斗(dǒu)折(zhé)蛇行,明灭可见。
其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì )。
以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚(gōng)古,余弟宗玄。
隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰(yuē)恕己,曰奉壹(yī)。
小石潭记原文翻译:从小土丘往西走约一百二十步,隔着竹林,听到水声,好象挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴。
(于是)砍伐竹子,开出一条道路,下面显现出一个小小的水潭,潭水特别清凉。
潭以整块石头为底,靠近岸边,石底向上弯曲,露出水面,像各种各样的石头和小岛。
青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘动。
潭中大约有一百来条鱼,都好像在空中游动,没有什么依靠似的。
阳光往下一直照到潭底,鱼儿的影子映在水底的石上。
(鱼儿)呆呆地静止不动,忽然间(又)向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像跟游人逗乐似的。
初中必背古诗文11《小石潭记》朗读+课文+译文
作者:柳宗元从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。
伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。
全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
(珮通:佩)潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。
日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。
似与游者相乐。
(下澈一作:下彻)潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。
其岸势犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。
以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。
隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
译文:从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相碰击发出的声音,(我)心里感到高兴。
砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清凉。
小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面。
成为了水中高地、小岛、不平的岩石和石岩等各种不同的形状。
青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。
潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有。
阳光直照(到水底),(鱼的)影子映在石上,呆呆地(停在那里)一动不动,忽然间(又)向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,好像和游玩的人互相取乐。
向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那样曲折,水流像蛇那样蜿蜒前行,时而看得见,时而看不见。
两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。
我坐在潭边,四面环绕合抱着竹林和树林,寂静寥落,空无一人。
使人感到心情凄凉,寒气入骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。
因为这里的环境太凄清,不可长久停留,于是记下了这里的情景就离开了。
一起去游玩的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。
跟着同去的有姓崔的两个年轻人。
一个叫做恕己,一个叫做奉壹。
注解:从:自,由。
小丘:小山丘(在小石潭东边)。
西:向西,名词作状语。
行:走。
篁(huáng)竹:成林的竹子。
“小石潭记”原文及翻译
“小石潭记”原文及翻译“小石潭记”原文及翻译《小石潭记》原文:从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。
伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。
全石以为底,近岸,卷(quán)石底以出,为坻(chí)为屿(yǔ),为嵁(kān)为岩。
青树翠蔓(wàn),蒙络摇缀,参(cēn)差(cī)披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。
日光下澈,影布石上,佁(yǐ)然不动;俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽,似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。
其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì)。
以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚(gōng)古,余弟宗玄。
隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
《小石潭记》译文:从小丘向西走一百多步,隔着竹林,可以听到水声,好像人身上佩带的佩环相互碰击发出的声音,我心里感到高兴。
砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清澈。
潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面。
形成了水中的高地、岛屿不平的岩石,等各种不同的形状。
青翠的树木,碧绿的藤蔓,树枝被藤蔓所缠绕,参差不齐,随风飘拂。
潭中的鱼大约有几百来条,都好像在空中游动,什么依靠也没有。
阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。
呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像和游人一起嬉戏。
向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那样曲折,像蛇一样蜿蜒前行,时隐时现。
两岸的地势像狗的牙齿那样参差不齐,不能探知它的源头。
我坐在潭边,四面的竹林和树木环绕着,寂静空旷没有旁人。
使我感到心情凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。
因为这里的环境太凄清,不可以久留,于是就把当时的情景记下来便离去了。
《小石潭记》的课文翻译
《小石潭记》的课文翻译《小石潭记》的课文翻译文言文朗读中应如何停顿。
在文言文的朗读过程中,除了在标点处要停顿之外,在句子中也常常会有短暂的停顿,如果这些停顿处理不好,往往会影响对句子的理解和翻译。
下面是小编帮大家整理的《小石潭记》的课文翻译,希望大家喜欢。
小石潭记唐代:柳宗元从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。
伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。
全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
(珮通:佩) 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。
日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。
似与游者相乐。
(下澈一作:下彻) 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。
其岸势犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。
以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。
隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
译文从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相碰击发出的声音,(我)心里感到高兴。
砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清凉。
小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面。
成为了水中高地、小岛、不平的岩石和石岩等各种不同的形状。
青翠的.树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。
潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有。
阳光直照(到水底),(鱼的)影子映在石上,呆呆地(停在那里)一动不动,忽然间(又)向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,好像和游玩的人互相取乐。
向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那样曲折,水流像蛇那样蜿蜒前行,时而看得见,时而看不见。
两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。
我坐在潭边,四面环绕合抱着竹林和树林,寂静寥落,空无一人。
使人感到心情凄凉,寒气入骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。
因为这里的环境太凄清,不可长久停留,于是记下了这里的情景就离开了。
小石潭记1
·
· 差互( cī ) · 屿 ( yǔ ) · 悄怆(chuànɡ ·
) liè · 佁然( yǐ ) · 翕忽( xī ) · 幽邃( suì) · 坻( chí ) · ) 嵁(kān ) · 清冽(
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩 环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石 以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为 岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 西行:向西走 闻:听到 乐:感到快乐(意动用法)
之:代词,代指如鸣佩环的水声 伐:砍 下:往下走去 为:成为 取:开辟 青树:青青树木
从小丘向西走一百二十步,隔着竹林,就听到流水的声音, 好像人身上佩带的玉佩、玉环相碰击发出的声音,我的心情感到 很高兴。就砍倒竹子,开辟出一条道路,往下走去看见一个小石 潭,潭水格外清凉。小潭以整块石头为底,在靠近岸边的地方, 石底有些部分翻卷过来露出水面,,成为坻、屿、嵁、岩各种不 同的形状。青青的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参 差不齐,随风飘拂。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互, 不可知其源。 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆 幽邃。以其境过清,不可久居,乃 记之而去。 同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏 二小生:曰恕己,曰奉壹。
给加点的字注音:
篁竹(
翠蔓(
·
huánɡ )
mà n)
俶尔(chù )
全石以为底,近岸,卷石底以出, 为坻,为屿,为山甚,为岩。青树翠 蔓,蒙 络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游 无所依。日光下澈,影布石上, 佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。 似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可 见。其岸势犬牙差互,不可知其源。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
小石潭记》
一、教学目标:
1、知识点:掌握常用文言实词、虚词的用法。
2、能力点:具备一定写景状物、借景抒情的能力,流畅朗诵课文,快速背诵。
3、情感点:深入体会作者当时悲凉的心境。
二、教学重点、难点:
1、掌握重点词语,背诵课文。
2、学习抓特点写景物、借景物抒情的方法。
三、课型:阅读讨论课。
四、教学思路:
整体感知--理清思路--研习写法--体会感情--说写练习
五、课时:2课时。
第一课时
一、教学过程:
〈一〉、导入:
"人有有悲欢离合,月有阴晴圆缺",人生在世,难免遇到灾难、祸害,这时就要想方设法摆脱抑郁。
排谴忧伤,如唐代文学家柳宗元就曾政治失意,于是到了永州"小石潭",并留下了著名的山水游记,今天我们就来学习这一课:第十六课《小石潭记》
〈二〉、整体感知:
1、梳理文学常识:
提问:体裁----山水游记
作者----柳宗元,唐,曾学《黔之驴》。
2、了解课文背景:
指读《目标与检测》中"课文背景。
3、解决字词:
合作与交流《目标与检测》字词练习,组长抽查。
4、试读课文一次:
(1)、提醒:"三思而后读",联系背景和过去读文言文的常规要求,应注意什么?
明确:注意慢速、停顿和悲凉凄惨的心情。
(2)、静听配乐录音磁带。
(3)、小组再读,三读课文。
5、疏通文意:
合作学习、结合注释或请教老师。
〈三〉、口述目标:通文意、理思路(承上启下)。
〈四〉、互动探究:
出示幻灯:
1、原文回答:写水声清脆悦耳的语句--;侧面描写溪水清澈透明的语句--;写潭中游鱼动静相宜、灵活有趣的语句--。
2、本文是按游览顺序写的,条理清晰,你能理出思路吗?
明确:发现小潭--潭中景物--小潭源流--潭中气氛
〈五〉、小结测评:
1、学生小结课文内容,其它收获。
2、完成"探究・练习三。
第二课时
〈一〉、导入:
《小石潭记》作为柳宗元山水游记中的名篇,历来脍炙人口,但我们仅仅疏通文章、理清思路,还远不够,比如:他是怎样借荒山地区的美好风景寄寓自己抑郁心情的?又有哪些写景状物的方法可以借鉴?今天,我们来探讨这些问题。
〈二〉、辅助练习:
朱自清的写景美文《春》,相信大家仍记忆犹新,文中作者用了好多写景方法或技巧,你还有印象吗?
合作交流,回忆例句。
整理:抓特点写景物,采用修辞,动静结合,侧面衬托,多种感觉,借景抒情等。
〈三〉、互动探究:
出示幻灯:
1、第一段描写了哪些景物?这是什么写景方法?写发现小石潭的经过,用了哪些准确的动词?有何作用?
明确:写了空竹、水声、小潭、青树、藤蔓,用了移步换景的写法。
发现小潭的动词,为下文"寂廖无人"其境过清埋下伏笔。
2、第二段描写哪些景物?二者有何关系?
明确:写了潭水、游鱼,采用了侧面衬托和动静结合的写景方法。
鱼儿时静时动,像跟游人同样的快乐,即作者把自己快乐的心情加到鱼儿身上,借景抒情。
3、第三段写小潭源流,抓住什么特点了吗?
明确:抓住溪水的曲折、蜿蜒,岸势的参差不齐来写,运用比喻,修辞。
4、第四段写潭上景物和自己感受,突出小石潭怎样气氛?反映作者怎样心情?明确:突出寂廖无人、凄神寒骨、悄怆幽邃的气氛,抒发作者政治失意、被贬后的悲凉心情。
〈四〉、小结、测评:
1、小组交流:
代表小结:写景状物的众多方法。
2、理解基础上,速背你最喜欢的一段。
3、在你生活中一定有过触景生情的经历,说或写一段话,要求学以致用,使用本文的两种写景方法。
六、教后反思:。