《鹿柴》原文及翻译

合集下载

鹿柴王维意思

鹿柴王维意思

鹿柴王维意思鹿柴王维意思《鹿柴》是一首简短精炼、意味悠长的写景诗,它是王维隐居辋川时期的作品。

下面是小编帮大家整理的鹿柴王维意思,希望大家喜欢。

《鹿柴》王维空山不见人,但闻人语响。

返景入深林,复照青苔上。

意思空寂的山中不见有人,只听到人语的声响;太阳的余晖返入深林,照到林中的青苔上。

赏析:那空寂的山谷有人语喧哗,但空谷传音,更可见山谷之清幽。

那空寂的山林有夕阳斜照,但阴暗潮湿的青苔,更可见山林之幽暗。

王维特别善写“空”,他笔下的“空” 并不是空虚无有,而是象征着他内心世界的空明澄澈,无牵无挂,无忧无虑,无累无碍。

这种空寂是一种远离尘世的从容闲适,去除尘累的清净本心。

当他以这种“心静如空”的状态去观照自然山水时,所获得的自然是一种空灵的审美体验,而我们在读这些诗时亦可获得心灵的洗涤。

就是这四句诗,为我们展现出一个寂静而清晰的世界,它就像是一张用淡墨画成的山水画,寥寥几笔,意境无限。

关于王维的山水诗,苏东坡有着极为精彩的评价。

他在《书摩诘蓝田烟雨图》中说道:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。

”在这首诗中,所谓“诗中有画”,指的正是王维动静结合、相互映衬的写作手法。

清人李锳在《诗法易简录》中这样评价《鹿柴》:“人语响,是有声也;返景照,是有色也。

写空山不从无声无色处写,偏从有声有色处写,而愈见其空。

”通过“人语”映衬空寂,通过“返景”映衬幽深。

这就像传统山水画中,用留白来映衬墨色,用墨来映衬白底一样,都是相当高明的表现手法。

当然,诗歌毕竟不等于绘画,这首诗中也有超出绘画的地方:第一句写声响与声响背后的人迹,第二句写光线的动态与青苔的色彩,这些都不是传统水墨画所能够表达的。

《鹿柴》诗中有画,而又超越于画,具有立体而多维的艺术感。

作为画家的'王维,他的艺术修养影响着《鹿柴》的写作,而作为学佛人的王维,他的禅宗思想更是诗歌的精神底蕴。

王维写辋川,写山水,多有“照”的意象。

他笔下的“照”不是阳光普照,不是烈日朗照,而是如《鹿柴》中的落日那般静静的映照。

《鹿柴》王维唐诗注释翻译赏析

《鹿柴》王维唐诗注释翻译赏析

作品简介 《鹿柴》是唐代诗人王维的作品。

这首诗写一座人迹罕至的空山,一片古木参天的树林,意在创造一个空寂幽深的境界。

第一句先正面描写空山的杳无人迹,侧重于表现山的空寂清冷。

之后紧接第二句境界顿出,以局部的、暂时的“响”反衬出全局的、长久的空寂。

第三、第四句由上幅的描写空山传语进而描写深林返照,由声而色。

作品原文 鹿柴 空山不见人,但闻人语响。

返景入深林,复照青苔上。

词句注释 1、鹿柴(zhài):王维辋川别墅之一(在今陕西省蓝田县西南)。

柴:通“寨”、“砦”,用树木围成的栅栏。

2、但:只。

3、返景(yǐng):同“返影”,太阳将落时通过云彩反射的阳光。

4、复:又。

白话译文 山中空旷寂静看不见人,只听得说话的人语声响。

夕阳的金光直射入深林,又照在幽暗处的青苔上。

创作背景 唐天宝年间,王维在终南山下购置辋川别业。

鹿柴是王维在辋川别业的胜景之一。

辋川有胜景二十处,王维和他的好友裴迪逐处作诗,编为《辋川集》,这首诗是其中的第五首。

作品鉴赏 这首诗描绘的是鹿柴附近的空山深林在傍晚时分的幽静景色。

诗的绝妙处在于以动衬静,以局部衬全局,清新自然,毫不做作。

落笔先写空山寂绝人迹,接着以但闻一转,引出人语响来。

空谷传音,愈见其空;人语过后,愈添空寂。

最后又写几点夕阳余晖的映照,愈加触发人幽暗的感觉。

大凡写山水,总离不开具体景物,或摹状嶙峋怪石,或描绘参天古木,或渲染飞瀑悬泉,其着眼点在于景物之奇。

而此诗则从一个奇特的现象着笔:“空山不见人,但闻人语响。

”层岩迭嶂,看去空无一人。

可是有时会突然听得朗朗笑语,但由于回声的多重反射,一时间很难判断人声究竟从何而起。

人们大约都有类似的经验,本来很平常。

但是将这种视觉与听觉互补的观察事物的方法以诗的形式加以表现,就不能不说是一个创造。

从诗的表现说,它别出新意,不蹈故常;从作品的接受者说,是那样新奇有趣,俨如身临其境,由此引起积极的情感活动。

前两句诗用直白的语言,略作点染,境界即出。

王维:鹿柴范文

王维:鹿柴范文

王维:鹿柴范文王维:鹿柴【原文、翻译及赏析】原文:《鹿柴》作者:王维空山不见人,但闻人语响。

返影入深林,复照青苔上。

【注解】鹿柴(zhai ):养鹿的地方,“柴”同“寨”。

但:只。

闻:听见。

返景:夕阳返照的光。

“景”古时同“影”。

照:照耀(着)【韵译】山中空空荡荡不见人影,只听得喧哗的人语声响。

夕阳的金光射入深林中,青苔上映着昏黄的微光。

【评析】这首诗是王维五言绝句组诗《網川集》二十首中的第五首。

鹿柴,是網川的地名。

第一句“空山不见人”,先正面描写空山的杳无人迹。

王维特别喜欢用“空山”这个词语,但在不同的诗里,它所表现的境界却有区别。

“空山新雨后,天气晚来秋”(《山居秋暝》),侧重于表现雨后秋L1J 的空明洁净;“人闲桂花落,夜静春山空”(《鸟鸣涧》),侧重于表现夜间春山的宁静幽美;而“空山不见人”,则侧重于表现山的空寂清泠。

由于杳无人迹,这并不真空的山在诗人的感觉中显得空廓虚无,宛如太古之境。

“不见人”,把“空山”的意蕴具体化了。

如果只读第一句,读者可能会觉得它比较平常,但在“空山不见人”之后紧接“但闻人语响”,却境界顿出。

“但闻”二字颇可玩味。

通常情况下,寂静的空111尽管“不见人”,却非一片静默死寂。

啾啾鸟语,唧唧虫鸣,瑟瑟风声,潺潺水响,相互交织,大自然的声音其实是非常丰富多彩的。

然而此刻,这一切都沓无声息,只是偶尔传来一阵人语声,却看不到人影(由于山深林密)。

这“人语响”,似乎是破“寂”的,实际上是以局部的、暂时的“响”反衬出全局的、长久的空寂。

空谷传音,愈见空谷之空;空山人语,愈见空L1J之寂。

人语响过,空山复归于万籁俱寂的境界;而且由于刚才那一阵人语响,这时的空寂感就更加突出。

三四句由上幅的描写空111中传语进而描写深林返照,由声而色,深林,本来就幽暗,林间树下的青苔,更突岀了深林的不见阳光。

寂静与幽暗,虽分别诉之于听觉与视觉,但它们在人们总的印象中,却常属于一类,因此幽与静往往连类而及。

王维《鹿柴》古诗原文意思赏析介绍

王维《鹿柴》古诗原文意思赏析介绍

王维《鹿柴》古诗原文意思赏析介绍王维《鹿柴》古诗原文意思赏析介绍古诗《鹿柴》年代:唐作者:王维空山不见人,但闻人语响。

返景入深林,复照青苔上。

作品赏析【注解】:1、鹿柴:以木栅为栏,谓之柴,鹿柴乃鹿居住的地方。

2、返影:指日落时分,阳光返射到东方的景象。

【韵译】:山中空空荡荡不见人影,只听得喧哗的人语声响。

夕阳的金光射入深林中,青苔上映着昏黄的微光。

【评析】:这是写景诗。

描写鹿柴傍晚时分的幽静景色。

诗的绝妙处在于以动衬静,以局部衬全局,清新自然,毫不做作。

落笔先写“空山”寂绝人迹,接着以“但闻”一转,引出“人语响”来。

空谷传音,愈见其空;人语过后,愈添空寂。

最后又写几点夕阳余晖的映照,愈加触发人幽暗的感觉。

这是王维后期的山水诗代表作──五绝组诗《辋川集》二十首中的第四首。

鹿柴(zhài寨),是辋川的地名。

诗里描绘的是鹿柴附近的空山深林的傍晚时分的幽静景色。

第一句“空山不见人”,先正面描写空山的杳无人迹。

王维似乎特别喜欢用“空山”这个词语,但在不同的诗里,它所表现的境界却有区别。

“空山新雨后,天气晚来秋”(《山居秋暝》),侧重于表现雨后秋山的空明洁净;“人闲桂花落,夜静春山空”(《鸟鸣涧》),侧重于表现夜间春山的宁静幽美;而“空山不见人”,则侧重于表现山的空寂清泠。

由于杳无人迹,这并不真空的山在诗人的感觉中竟显得空廓虚无,宛如太古之境了。

“不见人”,把“空山”的意蕴具体化了。

如果只读第一句,也许会觉得它比较平常,但在“空山不见人”之后紧接“但闻人语响”,却境界顿出。

“但闻”二字颇可玩味。

通常情况下,寂静的空山尽管“不见人”,却非一片静默死寂。

啾啾鸟语,唧唧虫鸣,瑟瑟风声,潺潺水响,相互交织,大自然的声音其实是非常丰富多彩的。

然而,现在这一切都杳无声息,只是偶而传来一阵人语声,却看不到人影(由于山深林密)。

这“人语响”,似乎是破“寂”的,实际上是以局部的、暂时的“响”反衬出全局的、长久的空寂。

王维鹿柴原文及翻译

王维鹿柴原文及翻译

王维鹿柴原文及翻译本文是关于王维的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

“空山不见人,但闻人语响。

”出自王维的《鹿柴》。

下面是应届毕业生网小编整理的相关内容资料。

(更多内容请关注应届毕业生网)【原文】鹿柴(zhai四声)唐:王维空山不见人,但闻人语响。

返景入深林,复照青苔上。

【注释】(1)鹿柴(zhài):“柴”同“寨“,栅栏。

此为地名。

(2)但:只。

闻:听见。

(3)返景:夕阳返照的光。

“景”古时同“影”。

(4) 照:照耀(着)。

【译文】幽静的山谷里看不见人,只能听到那说话的声音。

落日的影晕映入了深林,又照在青苔上景色宜人。

【英文版】Quiet valley did not see anyone,Can only hear the voice.The afterglow of the setting sun in the deep forest,As in the moss and pleasant scenery.【作者介绍】王维(701一761),字摩诘,盛唐诗人。

祁州(今山西祁县)人,后移居蒲州今山西永济)。

王维出生一个官僚地主家庭,多才多艺,不仅诗歌造诣很高,诗名很盛,而且精通书画和音乐。

开元九年(721)王维中进士,历任右拾遗、监察御史。

安史叛军攻入长安时被俘,被迫任伪职。

长安收复后,降为太子中允。

官终尚书右丞,世称王右丞。

世人称其为“诗佛”。

王维的山水田园诗可分为前后两期。

王维早岁春风得意,充满着建功立业的志向,又有着积极向上的生活态度,表现在山水诗上则是选取雄伟壮丽的高山大川来加以描绘,用以寄托他豪迈开朗的思想感情。

他后期过着一种亦官亦隐的生活,退出政治舞台,皈依佛门,栖身于山水田园的极乐世界,所以他后期创作的大量的山水诗,基本上是一种雅致的情韵,把大自然当作纯洁的理想王国,多是描绘幽静的山石和清澈的溪流,农村的田园风致,表现出流连光景的娱悦和高蹈出尘的满足,曲折地寄托了自己对黑暗官场的厌恶之情。

鹿柴古诗意思解释

鹿柴古诗意思解释

鹿柴古诗意思解释
《鹿柴》是王维的诗作,全文为:“空山不见人,但闻人语响。


景入深林,复照青苔上。

”这首诗的意思是:幽静的山谷里看不见人,
只听到人说话的声音。

落日余光映入了深林,又照在幽暗处的青苔上。

这首诗描绘的是鹿柴附近的空山深林在傍晚时分的幽静景色。

诗的绝妙之处在于以动衬静,以局部衬全局,清新自然,毫不做作。

前两句“空山不见人,但闻人语响”先正面描写空山的杳无人迹,侧重表现山的空寂清冷。

紧接着诗人又以“但闻”一转,引出“人语响”来。

空谷传音,愈见其空;人语过后,愈添空寂。

最后两句“返景入深林,复照青苔上”用夕阳返照来反衬深林的幽暗清冷。

这首诗创造了一种幽深而光明的象征性境界,表现了作者在深幽的修禅过程中的豁然开朗。

诗中虽有禅意,却不诉诸议论说理,而全渗透于自然景色的生动描绘之中。

《鹿柴》的原文及其翻译通用7篇

《鹿柴》的原文及其翻译通用7篇翻译/译文篇一山中空空荡荡不见人影只听得喧哗的人语声响。

夕阳的金光射入深林中青苔上映着昏黄的微光。

《鹿柴》注释篇二鹿柴(zhài):“柴”同“寨“,栅栏。

此为地名。

但:只。

闻:听见。

返景:夕阳返照的光。

“景”古时同“影”。

照:照耀(着)。

《鹿柴》赏析篇三第一句“空山不见人”,先正面描写空山的杳无人迹。

王维特别喜欢用“空山”这个词语,但在不同的诗里,它所表现的境界却有区别。

“空山新雨后,天气晚来秋”(《山居秋暝》),侧重于表现雨后秋山的空明洁净;“人闲桂花落,夜静春山空”(《鸟鸣涧》),侧重于表现夜间春山的宁静幽美;而“空山不见人”,则侧重于表现山的空寂清泠。

由于杳无人迹,这并不真空的山在诗人的感觉中显得空廓虚无,宛如太古之境。

“不见人”,把“空山”的意蕴具体化了。

如果只读第一句,读者可能会觉得它比较平常,但在“空山不见人”之后紧接“但闻人语响”,却境界顿出。

“但闻”二字颇可玩味。

通常情况下,寂静的空山尽管“不见人”,却非一片静默死寂。

啾啾鸟语,唧唧虫鸣,瑟瑟风声,潺潺水响,相互交织,大自然的声音其实是非常丰富多彩的。

然而此刻,这一切都杳无声息,只是偶尔传来一阵人语声,却看不到人影(由于山深林密)。

这“人语响”,似乎是破“寂”的,实际上是以局部的、暂时的“响”反衬出全局的、长久的空寂。

空谷传音,愈见空谷之空;空山人语,愈见空山之寂。

人语响过,空山复归于万籁俱寂的境界;而且由于刚才那一阵人语响,这时的空寂感就更加突出。

王维是诗人、画家兼音乐家。

这首诗正体现出诗、画、乐的结合。

无声的静寂、无光的幽暗,一般人都易于觉察;但有声的静寂,有光的幽暗,则较少为人所注意。

诗人正是以他特有的画家、音乐家对色彩、声音的敏感,才把握住了空山人语响和深林入返照的一刹那间所显示的特有的幽静境界。

但是这种敏感,又和他对大自然的细致观察、潜心默会分不开。

王维(701年-761年,一说699年—761年),汉族,唐朝河东蒲州(今山西省运城市)人,祖籍山西祁县,唐朝著名诗人、画家,字摩诘,号摩诘居士,世称“王右丞”,因笃信佛教,有“诗佛”之称。

部编版语文四年级上册第一单元《鹿柴》译文及赏析

原文:
鹿柴
【唐】王维
空山不见人,
但闻人语响。

返景入深林,
复照青苔上。

作者简介:
王维,字摩诘,号摩诘居士。

河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县。

唐朝著名诗人、画家。

代表诗作有《相思》《山居秋暝》等。

词语解释:
鹿柴:“柴”同“寨”,栅栏。

此为地名。

但闻:只听见。

返景:夕阳返照的光。

照:照耀(着)。

译文:
山中空空荡荡不见人影,
只听见喧哗的人语声响。

夕阳金光射入深林之中,
青苔上映着昏黄的微光。

赏析:
这是一首写景诗,描写鹿柴傍晚时分的幽静景色。

诗的绝妙之处在于以动衬静,以局部衬全局,清新自然,毫不做作。

落笔先写“空山”寂绝人迹,接着以“但闻”一转,引出“人语响”。

空谷传音,愈见其空;人语过后,愈添空寂。

最后又写几点夕阳余晖的映照,愈加触发人幽暗的感觉。

鹿柴四年级上册古诗

鹿柴四年级上册古诗《鹿柴》王维原文及翻译在日常的学习、工作、生活中,许多人都接触过一些比较经典的古诗吧,广义的古诗,泛指鸦片战争以前中国所有的诗歌,与近代从西方传来的现代新诗相对应。

你知道什么样的古诗才能算得上是好的古诗吗?以下是小编为大家收集的《鹿柴》王维原文及翻译,欢迎大家分享。

《鹿柴》王维空山不见人,但闻人语响。

返影入深林,复照青苔上。

作品注释①鹿柴(zhai):“柴”同“寨“,栅栏。

此为地名。

②但:只。

闻:听见。

③返景:夕阳返照的光。

“景”:日光之影,古时同“影”。

④照:照耀(着)作品译文山中空空荡荡不见人影,只听得喧哗的人语声响。

夕阳的金光射入深林中,青苔上映着昏黄的微光。

《鹿柴》赏析:《鹿柴》,是王维在辋川别业的胜景之一。

辋川有胜景二十处,王维和他的好友裴迪逐处作诗,编为《辋川集》,这首诗是其中的第五首。

《鹿柴》描写鹿柴傍晚时分的幽静景色。

诗的绝妙处在于以动衬静,以局部衬全局,清新自然,毫不做作。

落笔先写“空山”寂绝人迹,接着以“但闻”一转,引出“人语响”来。

空谷传音,愈见其空;人语过后,愈添空寂。

最后又写几点夕阳余晖的映照,愈加触发人幽暗的感觉。

这首诗是王维五言绝句组诗《辋川集》二十首中的第五首。

鹿柴,是辋川的地名。

第一句“空山不见人”,先正面描写空山的杳无人迹。

王维特别喜欢用“空山”这个词语,但在不同的诗里,它所表现的境界却有区别。

“空山新雨后,天气晚来秋”(《山居秋暝》),侧重于表现雨后秋山的空明洁净;“人闲桂花落,夜静春山空”(《鸟鸣涧》),侧重于表现夜间春山的宁静幽美;而“空山不见人”,则侧重于表现山的空寂清泠。

由于杳无人迹,这并不真空的山在诗人的感觉中显得空廓虚无,宛如太古之境。

“不见人”,把“空山”的意蕴具体化了。

如果只读第一句,读者可能会觉得它比较平常,但在“空山不见人”之后紧接“但闻人语响”,却境界顿出。

“但闻”二字颇可玩味。

通常情况下,寂静的空山尽管“不见人”,却非一片静默死寂。

鹿柴的解释和译文

鹿柴的解释和译文
嘿,你知道不?就是王维写的那首诗呀!“空山不见人,但闻人语响。

返景入深林,复照青苔上。

”哇塞,这诗可有意思了呢!
你想想看啊,那空荡荡的山里居然看不到一个人,可却能听到有人
说话的声音,这多神奇呀!就好像你走在一个大大的空房子里,明明
看不到人,却能听到隐隐约约的说话声,是不是很奇妙?那一缕阳光
返照进深深的树林里,又照在了青苔上,哎呀呀,这画面感简直绝了!就像一束光突然照进了黑暗的角落,给那小小的青苔带来了光明。

这首诗的译文呢,大概就是这样:幽静的山谷里看不见人,只能听
到那说话的声音。

落日的影晕映入了深林,又照在幽暗处的青苔上。

我觉得呀,这首真的是太有意境了,让人仿佛身临其境,感受到了
那空山的寂静和神秘。

你说呢?。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《鹿柴》原文及翻译
本文是关于《鹿柴》原文及翻译,感谢您的阅读!
一、《鹿柴》原文
空山不见人,但闻人语响。

返景入深林,复照青苔上。

二、《鹿柴》原文翻译
幽静的山谷里看不见人,只能听到那说话的声音。

落日的影晕映入了深林,又照在青苔上景色宜人。

三、《鹿柴》作者介绍
王维(701年-761年,一说699年—761年),河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县。

唐朝著名诗人、画家,字摩诘,号摩诘居士。

王维出身河东王氏,于开元十九年(731年)状元及第。

历官右拾遗、监察御史、河西节度使判官。

唐玄宗天宝年间,王维拜吏部郎中、给事中。

安禄山攻陷长安时,王维被迫受伪职。

长安收复后,被责授太子中允。

唐肃宗乾元年间任尚书右丞,故世称“王右丞”。

王维参禅悟理,学庄信道,精通诗、书、画、音乐等,以诗名盛于开元、天宝间,尤长五言,多咏山水田园,与孟浩然合称“王孟”,有“诗佛”之称。

书画特臻其妙,后人推其为南宗山水画之祖。

苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。

”存诗400余首,代表诗作有《相思》、《山居秋暝》等。

著作有《王右丞集》、《画学秘诀》。

感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢。

相关文档
最新文档