9文言文齐人好猎、愚人食盐
愚人食盐《百喻经》原文

愚人食盐《百喻经》原文
昔有愚人,至于他家。
主人与食,嫌淡无味。
主人闻已,更为益盐。
既得盐美,便自念言:所以美者,缘有盐故。
少有尚尔,况复多也?愚人无智,便空食盐。
食已口爽,反为其患。
注释
字词更:改变
闻已:听罢
益:增加
所以:表原因
缘:因为
空:空口
薄暮:靠近傍晚
具:准备好,准备
口爽:口味败坏
昔:从前
从前,有一个愚笨的人,到朋友家去做客。
主人就请他吃饭。
可是他尝了几样主人烧的菜肴以后,愚蠢的人都觉得味道太淡。
主人听了之后,立刻在菜里加上一些盐。
他吃了后,感觉这菜肴十分美味。
于是他对自己说:之所以菜的味道好,是因为有了盐。
靠近傍晚天
快黑时,他才回到家,母亲已经准备好饭菜。
他说:有盐吗?有盐吗?母亲拿出盐,觉得很奇怪,只见看见自己儿子吃盐不吃饭菜。
母亲说:怎么可以这样?愚人说:我知道天下的美味都在盐中。
愚人吃盐不停,吃得以后口味败坏,反而变成他的祸害。
天下之理皆然,过则非惟无益,反害之
文言知识
适。
适是个多义词,指恰巧,正值,安逸,也可指到,到......去。
上文适友人家,意为到友人家去。
又适江南,意为到江南去;同适故乡,意为一同到故乡去。
道理
干任何事情都要有一个限度,恰到好处时美妙无比,一旦过头就会走向反面,哪怕是好事也会给弄得很糟。
真理再向前跨越一步,就变成了谬误。
返通反,是通假字,意为反而,反倒。
11愚人食盐

愚人食盐
原文:昔有愚者,适友人家,与主人共食。
嫌淡而无味。
主人既闻,乃益盐。
食之,甚美,遂自念曰;“所以美者,缘有盐故。
”薄暮至家,母已具食。
愚人曰:“有盐乎?有盐乎?”母出盐而怪之,但见儿唯食盐不食菜。
母曰:“安可如此?”愚人曰:“吾知天下美味咸在盐中。
”愚人食盐不已,味败,反为其患。
天下之事皆然,过则非唯无益,反害之。
译文:从前,有一个愚笨的人,到朋友家去做客。
主人就请他吃饭。
可是他尝了几样主人烧的菜肴以后,愚蠢的人觉得味道太淡。
主人听了之后,立刻在菜里加上一些盐。
他吃了后,感觉这菜肴十分美味。
于是他对自己说:“之所以菜的味道好,是因为有了盐。
加一点就这样好吃,多放些不是更好吃吗?”愚人没有智慧,想,每餐都买盐来吃好了,省得煮那么多菜。
吃了之后味道非常不好,反而觉得是被那位朋友骗了。
《愚人食盐》原文、翻译及赏析3篇

《愚人食盐》原文、翻译及赏析《愚人食盐》原文、翻译及赏析3篇《愚人食盐》原文、翻译及赏析1愚人食盐僧伽斯那〔南北朝〕昔有愚人,至于他家。
主人与食,嫌淡无味。
主人闻已,更为益盐。
既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故。
少有尚尔,况复多也?”愚人无智,便空食盐。
食已口爽,反为其患。
译文从前有个愚蠢的人,到朋友家做客,和主人一起吃饭,嫌弃食物淡而无味。
主人听到之后,于是又在菜里添加了盐。
他吃了后觉得很美味,于是自言自语说:“菜之所以味道鲜美,是有了盐的缘故。
很少就如此,何况量多的时候呢?”这个愚蠢的人没有智慧,就不吃菜只吃盐。
吃过之后味觉败坏,反而成为他的祸患。
注释食:食物。
闻已:听罢。
更:再次。
益:增加。
既:已经。
空:空口。
口爽:口味败坏。
所以:……的原因。
复:再。
爽:差、败坏。
智:智慧。
故:缘故。
反:反而。
患:祸患。
佛典故事从前有一个愚笨的空,有一天到一个很远的几友家里去。
主空便很殷勤地招待。
并煮了好几道好菜招待这位客空,可是忘了放盐,所菜每道菜都淡而无味。
这位客空对主空说:“你今天烧的菜都很名贵,可是淡了一点,所菜不太好吃。
”主空说:“啊!我忘了放一样东西!”于是到厨房拿了些盐,放进每一道菜,搅拌了一会儿再请客空尝尝,这回每道菜都很美味可口。
问主空说:“你放了些什么,菜就那么好吃?”主空说:“放盐呀!之所菜每样菜都好吃,是因为有盐,盐是百味之源。
”傻空菜为盐既然那么好吃,回去每餐都买盐来吃好了,省得煮那么多菜。
于是到了街上买了一大包的盐,回到家里急忙打开,抓了一把放进嘴里,苦涩不堪,菜为是被那位亲戚骗了。
不位大众,世间不空有不空的智识,知识也有高高低低的差别。
知识是改造自己和利益他空的武器。
若是智识用之不当!也可能毁灭自己、和违害社会。
更是要用得不偏不倚,才能发挥效用。
比喻贪吃好玩,与断食偏食都不适中。
过分的享乐与吃苦主义都有偏。
世间万事必须适中,过与不及都可能坏事。
又比喻有些空做事不负责任,可能一生一世都一事无成,过分的热衷名利,也会造成争夺计较而造恶业,或劳碌一生,与烦恼纠缠不休,乃的生生世世都轮回不息。
愚人食盐文言文翻译具

昔有愚人,不识食盐之害。
一日,闻邻家煮粥,香美异常,遂至其家,欲求食之。
邻人见其至,遂以盐少许予之。
愚人食后,自觉身体轻快,以为此物美不可言,遂归而告其家人。
家人闻之,亦欲食此物。
愚人遂遍告邻里,皆效而食之。
于是,村中之人,无不食盐。
日复一日,食之愈多,身体愈觉不适。
然愚人犹不知其故,以为食盐有益。
后有一智者,闻之,笑而谓愚人曰:“食盐之害,非汝所知也。
盐能败人味,损人元气。
汝等食之,日积月累,必致疾苦。
吾闻之,水能载舟,亦能覆舟。
盐亦然。
汝等不悟,吾为之惋惜。
”愚人闻言,默然不语。
智者复曰:“吾闻食盐之人,皆无寿者。
汝等欲求长寿,宜速止之。
”愚人闻言,恍然大悟,遂谢智者之教。
自此,愚人告诫邻里,勿食盐。
邻里闻之,皆以为然。
村中之人,遂戒食盐。
然而,愚人先前所食之盐,已深入骨髓,虽欲戒之,然身体虚弱,难以自愈。
愚人遂请教智者,如何解盐之毒。
智者曰:“解铃还需系铃人。
汝等食盐之毒,须以食解之。
吾有一法,可试之。
”智者遂教愚人以药草,令其煎汤服之。
愚人依照智者之言,煎汤服之。
数日之后,身体渐愈。
愚人感激智者之恩,遂结为兄弟。
自此后,愚人再不食盐,身体亦日愈强健。
愚人食盐之事,传遍四方。
世人皆以此为戒,不再食盐。
然愚人之愚,亦为世人所笑。
然而,愚人之愚,实乃人性之弱点。
吾辈当以此为鉴,勿蹈覆辙。
愚人食盐之事,虽为小事,然其中蕴含的道理,却令人深思。
人生在世,诸多诱惑,若不能明辨是非,必将陷入困境。
愚人食盐,不过是人性弱点之一罢了。
愿世人以此为鉴,勿让愚人之愚,成为人生之憾。
愚人食盐文言文注释

《愚人食盐》文言文注释《愚人食盐》的文言文注释如下:
1.昔有愚人:从前有个愚蠢的人。
2.适有客:到朋友家做客。
3.与主人共食:和主人一起吃饭。
4.嫌淡而无味:嫌弃食物淡而无味。
5.主人闻已:听到之后。
6.更益盐:于是又在菜里添加了盐。
7.既得盐美:加了盐之后,觉得菜味鲜美。
8.便自念言:自言自语说。
9.所以美者:之所以味道鲜美。
10.缘有盐故:因为有盐的缘故。
11.复益之:再添加一些盐。
12.口爽:口味败坏。
13.反为其患:反而成为他的祸患。
14.食:食物
15.闻已:听罢
16.更:再次
17.益:增加
18.既:已经
19.空:空口
20.口爽:口味败坏
21.所以:……的原因
22.复:再
23.爽:差、败坏
24.智:智慧
25.故:缘故
26.反:反而
27.患:祸患
以下是《愚人食盐》的原文及翻译:
原文:
昔有愚人,至于他家,主人与食,嫌淡无味。
主人闻已,更为益盐。
既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故。
少有尚尔,况复多也?”愚人无智,便空食盐。
食已口爽,反为其患。
翻译:
从前有个愚蠢的人,到朋友家做客。
主人给他食物,食物嫌淡而无味。
主人知道之后,于是添加盐。
加了盐之后,觉得菜味鲜美,就自言自语说:“之所以味道鲜美,是有了盐的缘故。
很少就如此,何况又多了?”这个愚蠢的人没有智慧,就只吃盐。
吃过之后味觉败坏,反而成为他的祸患。
愚人食盐文言文注解及翻译在线

愚人食盐文言文注解及翻译在线昔有愚人,至于他家。
主人与食,嫌淡无味。
主人闻已,更为益盐。
既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故。
少有尚尔,况复多也?”愚人无智,便空食盐。
食已口爽,反为其患。
注释字词更:改变闻已:听罢益:增加所以:表原因缘:因为空:空口薄暮:靠近傍晚具:准备好,准备口爽:口味败坏昔:从前译文从前,有一个愚笨的人,到朋友家去做客。
主人就请他吃饭。
可是他尝了几样主人烧的菜肴以后,愚蠢的人都觉得味道太淡。
主人听了之后,立刻在菜里加上一些盐。
他吃了后,感觉这菜肴十分美味。
于是他对自己说:“之所以菜的味道好,是因为有了盐。
”靠近傍晚天快黑时,他才回到家,母亲已经准备好饭菜。
他说:“有盐吗?有盐吗?”母亲拿出盐,觉得很奇怪,只见看见自己儿子吃盐不吃饭菜。
母亲说:“怎么可以这样?”愚人说:“我知道天下的美味都在盐中。
”愚人吃盐不停,吃得以后口味败坏,反而变成他的祸害。
天下之理皆然,过则非惟无益,反害之文言知识适。
“适”是个多义词,指“恰巧”,“正值”,“安逸”,也可指“到”,“到......去”。
上文“适友人家”,意为到友人家去。
又“适江南”,意为到江南去;“同适故乡”,意为一同到故乡去。
道理干任何事情都要有一个限度,恰到好处时美妙无比,一旦过头就会走向反面,哪怕是好事也会给弄得很糟。
真理再向前跨越一步,就变成了谬误。
"返"通“反”,是通假字,意为“反而,反倒”。
古文愚人食盐文言文翻译

至市集,见车水马龙,商贾云集,货物琳琅满目。
愚人见此景象,心甚欢喜,遍游集市,欲寻新奇之物。
然所见皆寻常之物,无甚奇者。
愚人心中不悦,渐生归意。
行至一摊前,见一老妪卖盐。
愚人好奇,问之曰:“此盐何异于他盐?”老妪答曰:“此盐非同小可,食之能使人聪明智慧,百病不侵。
”愚人闻言,心中大喜,遂以囊中之钱买盐一包。
携盐归家,愚人喜不自胜,以为得此神盐,必能大增智慧。
乃煮茶一壶,取盐少许,投入茶中,细细品味。
然未几,觉口咸难耐,乃弃之不顾。
次日,愚人复以盐煮茶,仍觉咸苦不堪。
乃思:“此盐果真神奇,何故如此?”遂问邻人。
邻人答曰:“此盐乃普通食盐,非老妪所言神盐也。
汝误信其言,故受其愚。
”愚人闻言,方知上当,懊悔不已。
乃叹曰:“吾虽愚钝,岂料市井之中,亦有如此狡猾之人。
”自此,愚人不复轻信他人之言,凡遇事必亲自考察,以免再受愚弄。
然愚人虽不再轻信他人,然心中对神盐之念未绝。
一日,愚人见一儿童于门前玩耍,儿童手中持一石,愚人问之:“此石有何奇特?”儿童答曰:“此石能说话,食之能通神明。
”愚人闻言,心想:“吾尝食盐,未尝见其能言,此石果真奇异。
”遂以钱买石,携石归家。
愚人喜不自胜,以为得此神石,必能通神明。
乃以石煮茶,取石少许,投入茶中。
然未几,觉茶水异常,味同嚼蜡,乃弃之不顾。
次日,愚人复以石煮茶,仍觉茶水无味。
乃思:“此石果真神奇,何故如此?”遂问邻人。
邻人答曰:“此石乃寻常石块,非能言之神石也。
汝误信其言,故受其愚。
”愚人闻言,方知又受愚弄,懊悔不已。
乃叹曰:“吾愚钝之极,凡遇新奇之事,必欲亲试,以致屡受愚弄。
”自此,愚人虽仍好奇,然不敢轻信他人之言,每事必亲自验证,以免再堕陷阱。
愚人食盐之事,传遍山谷。
邻里皆笑其愚,然愚人自得教训,不复轻信。
后愚人以勤耕织,自食其力,虽未得神盐神石之奇效,然生活无忧,家庭和睦,亦自得其乐。
时至今日,愚人之故事犹在民间流传,劝诫世人勿轻信口耳之传,凡事当以理证,以免受愚人之愚。
《愚人食盐》文言文原文注释翻译

《愚人食盐》文言文原文注释翻译作品原文昔①有愚人,适②友人家,与主人共食,嫌淡而无味。
主人既闻,乃益③盐。
食之,甚美②,遂自念曰:“所以美者,缘⑦有盐故。
”薄暮至家,母已具食。
愚人曰:“有盐乎?有盐乎?”母出盐而怪之,但见儿唯食盐不食菜。
母曰:“安可如此?”愚人曰:“吾知天下之美味咸在盐中。
”愚人食盐不已,味败,反为其患④。
天下之事皆然⑤,过则非唯⑥无益,反害之。
作品注释1、昔:从前2、适:到……去3、益:增加4、甚美:(味道)很美。
甚:十分,非常5、患:害6、然:这样7、唯:只8、缘:因为9、适:到。
去10、乃:于是就11、故:原因12、薄暮:黄昏13、具:准备、置办14、出:拿出15、怪:对...感到奇怪16、安:怎么17、咸:尽,全部都18、已:停止19、味败:口味败坏20、为:成为21、皆:一样22、非唯:不仅23、益:好处,益处24、之:指代自己25、反:反而26、所以:……的原因作品译文从前,有一个愚笨的人,到朋友家去,和主人一起吃饭,他嫌主人煮的菜肴没有味道。
主人听到后,立刻在菜里加上一些盐。
他吃了后,觉得菜肴十分美味。
于是他有了一个想法:因为有了盐,所以菜美味。
靠近傍晚回到家,母亲已经准备好饭菜。
他说:“有盐吗?有盐吗?”母亲拿出盐觉得这件事很奇怪,只看见自己儿子只吃盐不吃饭菜。
母亲说:“怎么可以这样?”愚人说:“我知道天下的美味尽在盐中。
”愚人不停吃盐,口味败坏,反而变成他的祸害。
天下的事情都一样,过了就不仅没有好处,反而会弄巧成拙。
文言知识适:“适”是个多义词,指“恰巧”,“正值”,“安逸”,也可指“到”,“到。
去”。
上文“适友人家”,意为到友人家去。
又“适江南”,意为到江南去;“同适故乡”,意为一同到故乡去作品主旨句天下之事皆然,过则非唯无益,反害之。
作品启示干任何事情都要有一个限度,恰到好处时美妙无比,一旦过头就会走向反面,哪怕是好事也会给弄得很糟。
所以,凡事均有度,过犹不及。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
齐人好猎
齐人好猎
齐人有好猎者,旷日持久而不得兽。
好:喜好 旷日:空费时日 译文: 齐国有个爱好打猎的人,荒废了很多时日也没有猎 到野兽 。
齐人好猎
入则愧对其家室,出则愧对其知友州里,惟其所以 不得之故,则狗恶也。
入:在家中 知友:相识朋友 故:原因 恶:恶劣
齐人好猎
入则愧对其家室,出则愧对其知友州里,惟其所以 不得之故,则狗恶也。
齐人攫金
吏捕得之,官问曰:“人皆在焉,子攫人之金何?”
译文: 衙役把他逮住了,当官的审问他:“人都在这里, 你就抢别人的金子,这是为什么?”
齐人攫金
对曰:“取金时,不见人,徒见金耳。”
注释: 对曰:回答道。对:回答 徒: 只,仅仅。
齐人攫金
对曰:“取金时,不见人,徒见金耳。”
译文: 齐人回答他说:“我拿金子的时候,没有看见人, 只看见金子罢了。”
注释: 操:拿着。 因: 于是,趁机。 攫(jué):夺,抢。 去: 离开。
齐人攫金
适鬻金者之所,见人操金,因攫/jué/其金而去。
译文: 他去卖金子的地方时,正好看见别人买了金子, 于是抢了那人的金子离开。
齐人攫金
吏捕得之,官问曰:“人皆在焉,子攫/jué/人之金 何?” 注释: 捕:抓捕。 吏捕得之:之:代词,代指齐人。 皆:都。 焉:此处指这里。 子:你,指代小偷。
于是还疾耕,疾耕则家富,家富则有以求良狗,狗良 则数得兽矣。
译文: 于是他就回家努力耕地,努力耕地家里就富了,家里富裕 了就有钱来买好狗,有了好狗就屡屡打到野兽了。
齐人好猎
非独猎也,百事也尽然。
非:不是 独: 只是 译文: 不只是打猎如此,许多事情都是这样(的道理)。
齐人好猎
齐人有好猎者,旷日持久而不得兽。 入则愧对其家室,出则愧对其知友州里。惟其所以不得之故, 则狗恶也。 欲得良狗,则家贫无以。 于是还疾耕,疾耕则家富,家富则有以求良狗,狗良则数得反为其患。
注释: 口爽:口味败坏。 译文: 愚人他没有智慧,就只吃盐(不吃菜)。 (只吃盐)口味败坏,反而成为他的祸患。
V V
谢谢观看!
努力耕田家里就富了,家里富了就有钱来买好狗,有了好狗就屡屡打到野兽。
(2)非独猎也,百事也尽然。
不只是打猎如此,许多事情也都是这样。
3.这则故事,告诉我们这样一个道理: 凡事要努力,勤奋,才能取得成功。
02 齐人攫金
齐人攫金
昔齐人有欲金者,清旦衣冠而之市。
注释: 昔: 以前。 欲金者: 想要(买)金子的人。 有…者:有一个…的人。 清旦: 清早。 衣冠: 穿好衣服,戴好帽子。穿衣戴帽。
译文: 在家愧对妻子和孩子,在外愧对相识的朋友和邻里。 他思考打猎无收获的原因,是因为狗不好。
齐人好猎
欲得良狗,则家贫无以。
欲:想要 得:得到 无以:没有办法买狗 译文: 他想得到一条狗,但是没钱买狗。
齐人好猎
于是还疾耕,疾耕则家富,家富则有以求良狗,狗良 则数得兽矣。
疾耕:努力耕作 得:获得
齐人好猎
齐人攫金
昔齐人有欲金者,清旦衣冠而之市。
适鬻金者之所,见人操金,因攫其金而去。
吏捕得之。官问曰:“人皆在焉,子攫人之金 何?”
对曰:“取金时,不见人,徒见金耳。”
齐人攫金
寓意
不要因一时的鬼迷心窍而做出胆大妄为、自欺 欺人的事情。
03 愚人食盐
愚人食盐
昔有愚人,至于他家。主人与食,嫌淡无味。
注释: 昔:从前 译文: 从前,有一个愚人,到别人家去做客。 主人请他吃饭,愚人觉得菜的味道太淡。
非独猎也,百事也尽然。
齐人好猎
狗恶 旷日持久而不得兽 对比
良狗 田猎之获,常过人矣
齐人好猎--道理
二者鲜明对比,告诉我们这样的道理:
凡事要努力,勤奋,才能取得成功。
课后题目
阅读文言文,回答下列题目:
1.解释下列句子加点的字。
(1)入则愧对其家室(
)
(2)欲得良狗(
)好
他的
2.用现代汉语翻译下列句子。 (1 )疾耕则家富,家富则有以求良狗,狗良则数得兽矣。
愚人食盐
主人闻已,更为益盐。
注释: 闻已:听罢 益:增加 译文: 主人听了之后,立刻在菜里又加上一些盐。
愚人食盐
既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故。少有 尚尔,况复多也?”
注释: 所以:....的原因 缘:因为
愚人食盐
既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故。少有 尚尔,况复多也?”
译文: 愚人吃了后,感觉这菜肴十分美味。于是对自己说: “之所以菜的味道好,是因为有了盐。很少就 如此美味,何况多了?”
齐人攫金
昔齐人有欲金者,清旦衣冠而之市。
注释: 之:到,去。 市:集市。
: 从前齐国有一个想要金子的人,有一天清早, 他穿好衣服戴好帽子就去了集市。
齐人攫金
适鬻金者之所,见人操金,因攫/jué/其金而去。
注释: 适: 往,到。 鬻(yù):出售买。 所: 地方。
齐人攫金
适鬻金者之所,见人操金,因攫/jué/其金而去。