词语的翻译
文言文翻译经典词语

一、文言文经典词语翻译与解读1. 鸿毛翻译:大雁的羽毛。
解读:鸿毛,常用来比喻轻如鸿毛,形容事物极轻。
如:“人生如梦,转眼即逝,何须计较得失,一切皆如鸿毛。
”2. 破釜沉舟翻译:打破锅,沉掉船。
解读:破釜沉舟,比喻下定决心,不顾一切。
出自《史记·项羽本纪》:“项羽破釜沉舟,不胜则死,不达目地,誓不罢休。
”3. 狐假虎威翻译:狐狸借助老虎的威势。
解读:狐假虎威,比喻借助别人的势力来欺压人。
如:“他是个无赖,狐假虎威,无人敢惹。
”4. 狐朋狗友翻译:狐狸的朋友,狗的朋友。
解读:狐朋狗友,指品行不端的朋友。
如:“他那些狐朋狗友,都是些不三不四的人。
”5. 鹏程万里翻译:鹏鸟的行程万里。
解读:鹏程万里,比喻前程远大。
出自《庄子·逍遥游》:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里。
”6. 风马牛不相及翻译:风与马、牛没有关系。
解读:风马牛不相及,比喻事物之间毫无关联。
如:“这两件事风马牛不相及,怎么能混为一谈?”7. 鸡犬升天翻译:鸡和狗都升天了。
解读:鸡犬升天,比喻一人得道,鸡犬皆沾光。
出自《庄子·逍遥游》:“吾闻楚王好细腰,故其朝多饿死之人。
”8. 鸡鸣狗盗翻译:鸡鸣时狗偷东西。
解读:鸡鸣狗盗,比喻行窃的行为。
如:“他为人正直,从不做鸡鸣狗盗之事。
”9. 龙腾虎跃翻译:龙腾跃,虎跃动。
解读:龙腾虎跃,形容气势磅礴,动作矫健。
如:“他身手矫健,龙腾虎跃,犹如猛虎下山。
”10. 鹏程万里翻译:鹏鸟的行程万里。
解读:鹏程万里,比喻前程远大。
出自《庄子·逍遥游》:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里。
”二、总结文言文中的经典词语,是我国古代文化的瑰宝。
它们简洁、凝练,富含哲理,至今仍被广泛运用。
通过对这些词语的翻译与解读,我们可以更好地了解我国古代文化,传承民族精神。
140个词语加解释

140个词语加解释140个词语加解释在日常的学习中,相信大家一定都接触过知识点吧!知识点在教育实践中,是指对某一个知识的泛称。
掌握知识点是我们提高成绩的关键!以下是小编为大家收集的140个词语加解释,欢迎大家分享。
140个词语加解释11、仇敌忾:同仇:共同对敌;敌:对抗,抵拒;忾:愤怒。
指全体一致痛恨敌人。
2、莫衷一是:不能决定哪个是对的。
形容意见分歧,没有一致的看法。
3、连绵不断:连绵:连续不断的样子。
形容连续不止,从不中断。
4、宁缺毋滥:宁:宁愿;毋:不;滥:过度。
选拔人才或挑选事物,宁可少一些,也不要不顾质量贪多凑数。
5、枉费心机:枉:白白地,徒然。
白费心思。
6、蒙昧无知:蒙昧:知识未开。
没有知识,不明事理。
指糊涂不懂事理。
7、情有独钟:指对某人或某件事特别有感情,把自己的心思和感情都集中到他(她、它)上面。
8、山清水秀:形容风景优美。
9、牵强附会:把本来没有某种意义的事物硬说成有某种意义。
也指把不相关联的事物牵拉在一起,混为一谈。
10、心急如焚:心里急得象着了火一样。
形容非常着急。
11、深谋远虑:少:年轻;更:经历。
年纪轻,没有经历过什么事情。
指经验不多。
12、情投意合:投:相合。
形容双方思想感情融洽,合得来。
13、忍俊不禁:忍俊:含笑;不禁:无法控制自己。
指忍不住要发笑。
14、神秘莫测:非常神秘,难以推测。
常用来形容一些不可理解的事物或现象;或使人摸不透高深得无法揣测。
15、文不加点:点:涂上一点,表示删去。
文章一气呵成,无须修改。
形容文思敏捷,写作技巧纯熟。
16、竭泽而渔:泽:池、湖。
掏干了水塘捉鱼。
比喻取之不留余地,只图眼前利益,不作长远打算。
也形容反动派对人民的残酷剥削。
17、投鼠忌器:投:用东西去掷;忌:怕,有所顾虑。
想用东西打老鼠,又怕打坏了近旁的器物。
比喻做事有顾忌,不敢放手干。
18、旁征博引:旁:广泛;征:寻求;博:广博;引:引证。
指说话、写文章引用材料作为依据或例证。
19、美轮美奂:轮:高大;奂:众多。
文言文词语翻译

文言文词语翻译文言文词语翻译700字1. 滥竽充数:指没有真正的才能或资格,却冒充如此。
例句:此人学识浅薄,不过是滥竽充数而已。
2. 锱铢必较:形容对小事非常计较。
例句:他对待生活中的每一分利益都锱铢必较。
3. 一败涂地:形容失败得非常彻底。
例句:那次战役,敌军一败涂地,无一人生还。
4. 杯弓蛇影:形容人因误会或多心,而过分地疑神疑鬼。
例句:他得了心理疾病,总是杯弓蛇影,生活不能正常。
5. 损人利己:指为了自己的利益而损害他人。
例句:他不顾他人的感受,只顾损人利己。
6. 后悔莫及:指事情发生后,才后悔已经无法挽回了。
例句:他做了个错误的决定,现在后悔莫及。
7. 连绵不断:形容时间、事情等持续不停。
例句:连绵不断的雨一直下了三天。
8. 百密一疏:形容事物虽然做得十分谨慎,但可能因为疏忽造成的错误。
例句:他平时办事非常细心,这次犯了个百密一疏。
9. 一意孤行:形容坚持自己的意见,不听从别人的劝告。
例句:他性格固执,一意孤行,所以经常犯错。
10. 画蛇添足:指做多余的事情,不但不加分,反而拖累了整个工作。
例句:他为了显示自己的能力,居然在最后一刻画蛇添足,整个计划失败了。
11. 麻痹大意:形容人精神松懈,不再警惕。
例句:他得到了胜利之后,麻痹大意,结果失败了。
12. 背信弃义:形容不守信用,不讲道义。
例句:他为了自己的利益,不惜背信弃义。
13. 深思熟虑:形容人做事认真考虑,不轻率行事。
例句:他在做决定之前会深思熟虑,从不草率行事。
14. 流言蜚语:指没有根据的谣言和揣测。
例句:不要随意听信别人的流言蜚语,应该听从事实的判断。
15. 守望相助:形容互相帮助、支持。
例句:在困难时期,大家互相守望相助,共渡难关。
16. 风马牛不相及:形容两件事情完全不相关。
例句:这两个问题风马牛不相及,不能放在一起讨论。
17. 知己知彼:指了解自己和对手的情况,以制定更好的战略。
例句:在与对手对战之前,我们必须做好充分的准备,知己知彼。
40个2字词语十解释

精选2字词语(带解释)54个1、安静(ān jìng):没有声音;没有吵闹和喧哗。
例:这些颜色与草木的绿色配合,引起人们安静闲适的感觉。
2、宁静( níngjìng):环境、心情安静。
例:这几天心里颇不宁静。
3、平静(píngjìng):心情、环境等没有不安或动荡。
例:我们的脚下仿佛轻松起来,平静地,宽廓地,带着欣幸与希望,走上了那银光的路,朝向红玉的琼台走了去。
4、清静(qīng jìng): 环境安静;不嘈杂。
例:这好地方嘛,又清静,又宽敞。
5、著名(zhùmíng):有名,出名。
6、闻名(wén míng):听到名声、有名。
听到名声:对于他,我还未见过,只是闻名而已。
②有名:举世闻名。
7、知名(zhīmíng) :①谓正确认识事物的名称。
②告知姓名。
③谓闻知其名声或名字。
④声名为世所知。
8、有名(yǒu míng):①出名。
谓名字为大家所知。
②有正当理由。
③道家指万物本原的命名。
与"无名"相对。
9、盛名(shèng míng):很大的名声。
辨析:“著名”着重于人物出名。
“闻名、知名、有名”指被人熟知。
“盛名”着重名声很大。
10、鼓励(gǔlì):激发;勉励。
11、鼓舞(gǔwǔ) :①使振作起来,增强信心或勇气。
②兴奋;振作。
12、激励( jīlì):激发鼓励。
13、勉励(miǎn lì):劝人努力;鼓励。
辨析:“鼓励”多用于褒义,如鼓励创造发明,鼓励上进。
“鼓舞”褒义词,如鼓舞人心,鼓舞士气。
它还指兴奋,如形势令人鼓舞。
“激励”对象多是将士、学生、工人等,如激励学生学习。
“勉励”着重于督促、劝勉,使人受到鼓励,如勉励子女认真工作,勉励战士,勉励学生,勉励同志,互相勉励等。
14、性急(xìng jí):脾气急。
好词带解释四字词语

好词带解释四字词语成语又是一种现成的话,跟习用语、谚语相近,但是也略有区别,成语是中华文化中一颗璀璨的明珠。
以下是小编为大家带来的好词带解释四字词语,希望大家喜欢。
好词带解释四字词语篇11、开门揖盗:揖:拱手作礼。
开门请强盗进来。
比喻引进坏人,招来祸患。
2、开宗明义:开宗:阐发宗旨;明义:说明意思。
指说话、写文章一开始就讲明主要意思。
3、可圈可点:指文章精彩,值得加以圈点。
形容出色,精彩,值得称道,赞扬。
延伸义形容表现好,值得肯定或赞扬4、刻不容缓:刻:指短暂的时间;缓:延迟。
指形势紧迫,一刻也不允许拖延。
5、溘然长逝:指死去。
6、空穴来风:穴:孔、洞;来:招致。
有了洞穴才进风。
比喻消息和谣言的传播不是完全没有原因的。
也比喻流言乘机会传开来。
7、口若悬河:若:好像;悬河:激流倾泻。
讲起话来滔滔不绝,象瀑布不停地奔流倾泻。
形容能说会辨,说起来没个完。
8、扣人心弦:扣:敲打。
形容事物激动人心。
9、苦思冥想:尽心地思索和想象。
10、苦心孤诣:指苦心钻研,到了别人所达不到的地步。
也指为寻求解决问题的办法而煞费苦心。
11、夸大其词:把事情说得超过原有的程度。
12、宽宏大量:形容度量大,能容人。
13、劳苦功高:出了很多力,吃了很多苦,立下了很大的功劳。
14、滥竽充数:滥:失实的,假的。
不会吹竽的人混在吹竽的队伍里充数。
比喻无本领的冒充有本领,次货冒充好货。
15、老气横秋:老气:老年人的气派;横:充满。
形容老练而自负的神态。
现形容自高自大,摆老资格。
也形容缺乏朝气。
16、老态龙钟:龙钟:行动不灵便的样子。
形容年老体衰,行动不灵便。
17、劳师动众:劳:疲劳,辛苦;师、众:军队;动:出动,动员。
原指出动大批军队。
现指动用很多人力。
18、劳燕分飞:劳:伯劳。
伯劳、燕子各飞东西。
比喻夫妻、情侣别离。
19、礼尚往来:尚:注重。
指礼节上应该有来有往。
现也指以同样的态度或做法回答对方。
20、励精图治:励:奋勉;图:设法;治:治理好国家。
四字成语带翻译的300个

四字成语带翻译的300个1.岸谷之变:岸:喻指高位。
比喻政治上的重大变化2.白衣苍狗:苍:苍白。
浮云像白衣,瞬间变得像苍狗。
比喻世事变化无常3.变化不测:测:测量,估计。
变化无常,无法预料4.变化如神:神:神奇。
形容变化迅速而神奇5.变幻莫测:幻:变化;变幻:不规则地改变;测:捉摸;莫测:无法推测。
变化又多又快,使人不可捉摸6.变幻无常:变幻:不规则的变化;常:常规。
指事物经常变化,无常规可寻7.波谲云诡:谲:变化多端。
比喻文章如波云变化多致。
也比喻事物变化多端,难以预料8.渤澥桑田:渤澥:渤海的古称。
大海变成桑田,桑田变成大海。
比喻世事变化巨大9.苍狗白衣:同白衣苍狗,比喻世事变化无常10.苍黄翻覆:苍:青色;苍黄:青色和黄色;反覆:反复无常。
比喻变化不定,反复无常11.大起大落:大幅度地起落。
形容变化大12.反复无常:反复:颠过来倒过去;无常:没有常态。
经常变化没有稳定状态,形容情况变来变去没有定准13.风云变幻:风云:比喻变化动荡的局势;变幻:变化不定。
像风云那样变化不定。
比喻局势复杂,变化迅速,难以预料14.恍如隔世:恍:仿佛;世:三十年为一世。
仿佛隔了一世。
指因人事、景物变化很大而生的感触15.九变十化:指变化多端16.冷血动物:体温随环境温度的改变而变化的动物。
比喻缺乏感情、对人对事冷漠的人17.连锁反应:连锁:像锁链似的一环扣一环。
比喻相关的事物发生相应的变化18.落叶知秋:看到地上的黄叶就知道秋天来临。
比喻通过某一迹象便可预测形势的发展变化19.白虹贯日:白色的长虹穿日而过。
古人认为人间有不平凡的事,就会引起这种天象的变化。
实际上这不是虹而是晕,是一种大气光学现象。
20.白往黑来:比喻变化极大。
21.白云苍狗:苍:灰白色。
浮云象白衣裳,顷刻又变得象苍狗。
比喻事物变化不定。
22.饱经沧桑:饱:充分。
沧桑:沧海变桑田的简缩。
泛指世事的变化。
经历过多次的世事变化,生活经历极为丰富。
23.变化多端:形容变化极多。
优美四字词语摘抄大全带翻译

优美四字词语摘抄大全带翻译1、烧琴煮鹤:拿琴当柴烧,把鹤煮了吃。
比喻糟蹋美好的事物。
2、湖光山色:湖的风光,山的景色。
指有水有山,风景秀丽。
3、臻首蛾眉:嗪:蝉的一种。
蝶首:额广而方;蛾眉:眉细而长。
宽宽的额头,弯弯的眉毛。
形容女子容貌美丽。
4、福地洞天:原为道家语,指神道居住的名山胜地。
后多比喻风景优美的地方。
5、宛转蛾眉:宛转:轻而柔的起落。
蛾眉:细而长的眉毛,指美丽的眼睛。
漂亮的眼眉轻轻扬起。
常用作美人的代称。
6、鱼沉雁落:典出《庄子·齐物论》:“毛嫱丽姬,人之所美也,鱼见之深入,鸟见之高飞,麋鹿见之决骤,四者孰知天下之正色哉!”后以“鱼沉雁落”形容女子容貌美丽。
7、绝色佳人:绝色:绝顶美丽;佳人:美人。
当代最美的女人。
8、红飞翠舞:红、翠:指服装的色彩,泛指各种各样的颜色。
形容妇女们穿着各种颜色的漂亮衣服,尽兴嬉戏,热闹非凡的情景。
9、霞光万道:形容日出日落时霞光散射的美丽景象。
也形容某种珍宝放出耀眼的光辉。
10、飞阁流丹:飞阁:架空建造的阁道;流丹:彩饰的漆鲜艳欲流。
凌空建造的阁道涂有鲜艳欲流的丹漆。
形容建筑物的精巧美丽。
11、姹紫嫣红:姹、嫣:娇艳。
形容各种花朵娇艳美丽。
12、花下晒辉:辉:有裆裤子。
在鲜花下晒裤子。
比喻不文雅,煞风景。
13、垮容修态:婷:美好;修:长远;态:志向。
美丽的容貌,长远的智慧。
14、琪花瑶草:琪、瑶:美玉。
原为古人想象中仙境的花草。
后也形容晶莹美丽的花草。
15、秀水明山:山光明媚,水色秀丽。
形容风景优美。
16、靡颜腻理:靡:美丽;颜:面容;腻:细腻;理:肌理。
形容容貌美丽,皮肤细腻柔滑。
17、蛾眉皓齿:蛾眉:像蚕蛾触须似的弯而长的眉毛。
修长的眉毛,洁白的牙齿。
形容女子容貌美丽。
18、水秀山明:山光明媚,水色秀丽。
形容风景优美。
19、红颜薄命:红颜:美女的容颜;薄命:命运不好。
l旧时指女子容貌美丽但遭遇不好(多指早死、寡居或丈夫不好)。
20、明眸皓齿:明亮的眼睛,洁白的牙齿。
四字词语带翻译200个语文

四字词语带翻译200个语文1、不假思索:形容做事答话敏捷、熟练,用不着考虑。
2、理所当然:按道理应当这样。
3、响彻云霄:形容声音响亮,好像可以穿过云层,直达高空。
4、牛毛细雨:指细而密的小雨,像牛毛一样。
5、重见天日:比喻脱离黑暗,重见光明。
6、千方百计:想尽或用尽一切办法。
7、年过花甲:年龄超过六十岁。
8、久经沙场:古代时的战场;长时间征战战场。
形容实际经验丰富。
9、自由自在:形容没有约束,十分安闲随意。
10、不动声色:在紧急情况下,说话、神态仍跟平时一样没有变化。
形容非常镇静。
11、和颜悦色:脸色和蔼喜悦。
形容和善可亲。
12、张冠李戴:把姓张的帽子戴到姓李的头上。
比喻认错了对象,弄错了事实。
13、窃窃私语:背地里小声说话。
14、滚瓜烂熟:形容读书或背书流利纯熟。
15、意味深长:意思含蓄深远,耐人寻味。
16、闷闷不乐:形容心事放不下,心里不快活。
17、百发百中:形容射箭或打枪准确,每次都命中目标。
也比喻做事有充分把握。
18、暗无天日:昏暗得看不到天上的日光。
形容在反动势力领导下社会的黑暗或形容没有亮光,十分幽暗。
19、轻而易举:形容事情容易做,不费力气。
20、神气十足:形容摆出一副自以为高人一等而了不起的样子。
21、一本正经:形容态度庄重严肃,郑重其事。
22、人声鼎沸:形容人群的声音吵吵嚷嚷,就象煮开了锅一样。
23、呼风唤雨:比喻人具有支配自然的伟大力量。
也可形容反动势力猖獗24、随心所欲:完全按照自己的意愿去行事。
想怎么做就怎么做。
25、无影无踪:没有一点踪影。
形容完全消失,不知去向。
26、狼吞虎咽:形容吃东西又猛又急的样子。
27、溜之大吉:偷偷地跑掉为妙。
28、兴高采烈:原指文章志趣高尚,言词犀利。
后多形容兴致高,精神饱满。
29、惹人讥笑:让别人嘲笑。
30、哭笑不得:哭也不好,笑也不好。
形容很尴尬。
31、争先恐后:比喻争着向前,唯恐落后。
32、举世闻名:全世界都知道的事情,形容非常著名。
33、欣喜若狂:形容高兴到了极点。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
词语的翻译翻译中词汇的对应⏹由于每一种语言形成的地理、人文以及历史文化背景的不同,不同语言之间必定有差异,大到语法结构,小到具体的词义。
因此,在翻译时,词的处理要视上下文的具体情况而定。
⏹e a s y(容易的)。
⏹a n e a s y d r e s s便衣;⏹a w o m a n o f e a s y v i r t u e水性杨花的女人;⏹a n e a s y m a r k e t清淡的市场。
一、P o l y s e m y一词多义翻译多义词,关键要正确理解它的上下文意义,然后用对应词来翻译。
⏹T h e m e d i c i n e h e l p t h e c o u g h.这药能治疗咳嗽。
⏹D o n‟t m i s t r a n s l a t e a w o r d i f y o u c a n p o s s i b l y h e l p i t.如果能避免,就不要把字译错。
二、语境不同,措词不同⏹H i t l e r w a s t h e f a t e o f t h e p e o p l e。
----《第三帝国的兴亡》"T h e R i s e a n d F a l l o f t h e T h i r d E m p i r e"译1:“希特勒是德国人民的命运。
”译2:“希特勒是德国人民的劫数。
”原文中所含的“在劫难逃”、“命中注定”的含义跃然纸上。
⏹翻译时要充分准确地表达原文就要求译者既要深刻地理解原文的含义,又要有深厚的汉语功底。
三、词的内涵及外延不完全对等⏹任何两种语言之间概念对等的词是有的,但翻译时不能醉心于寻找对等词。
⏹在汉英或英汉字典中,如s u n,太阳;⏹可是s u n在英语中还有“日出,阳光”。
T h e r o o m i s f l o o d e d w i t h s u n.(房间里洒满阳光)s u n还可作动词“晒太阳”,a q u i l t s u n n i n g o n t h e f e n c e(晒在篱笆上的被子)多义词1. 我们找个安静点的地方好好聊聊。
⏹Let‟s find a quiet place where we can have a good talk.⏹Let‟s find somewhere quiet so we can have a good talk.2. 箱子里已经没有地方了。
⏹There is no more space in the chest.⏹There is no room left in the chest.3. 你希望留在部队还是到地方上去?⏹Do you wish to stay in the army or to transfer to a civilian unit?⏹Would you like to stay in the army or leave for a non-military unit?4.我国的一项基本国策是发展乡镇企业。
⏹It‟s part and parcel of our national policy to develop enterprises in villages andtowns.⏹It is an integral part of our national policy to promote the growth of township andvillage enterprises.5. 我们要根据形势的发展来调整政策。
⏹We must make adjustment in our policy in response to changes in the situation.⏹We have to adjust our policy to the changing situation.6. 请大家积极参与单位的体制改革。
⏹Everyone is called on to take an active part in the systematic reform of one‟s workunit.⏹You are all encouraged to play an active role in the systematic reform of our unit.7. 他总是以积极态度处理各种问题。
⏹He takes a positive attitude in dealing with all kinds of problems.⏹He approaches various problems with a positive frame of mind.8. 请别客气.⏹Please don‟t stand on ceremony.⏹Please don‟t be so polite.⏹Please make yourself at home.⏹Please don‟t bother.Please, we don‟t want to put you to trouble.9. 他客气而冷淡地接待了我们.⏹He received us politely but coolly.⏹He received us with civility but no warmth.⏹He received us with cool politeness.⏹He received us with polite indifference.10. 对他这种人就是不能客气.⏹You cannot afford to go soft on a man like him.⏹You must not be too soft when dealing with someone like him.⏹You must be tough with people like him.⏹Don‟t give in easily when dealing with someone like him.11.他说自己才疏学浅,这只不过是中国人的客气罢了.⏹He says that he is a man of little learning and talent. That is merelyself-depreciation, considered as politeness by the Chinese.⏹When he says he has little learning or talent, he is only being modest inaccordance with the Chinese rules of politeness.⏹By describing himself as lacking in talent and learning, eh is only being modestlike a typical Chinese.⏹He describes himself as incompetent and unlearned. That is merely typical Chinesemodesty.三、习语汉译英习语的范围1、成语:“人们长期以来习用的、形式简洁而意思精辟的、定性的词组或短句。
汉语成语大多由四个字组成。
”<现汉>(陈文伯)s e t p h r a s e s;i d i o m s2.惯用语:i d i o m s3.俗语:“通俗流行之语”或“约定俗成广泛通行之语”s a y i n g s4.谚语:“在群众中间流传的固定语句,用简单通俗的话反映出深刻的道理。
”<现汉>p r o v e r b s5歇后语:由前后两部分构成,前一部分多为比喻,后一部分说明喻义。
t w o-p a r ta l l e g o r i c a l s a y i n g s6格言警句:m a x i m习语翻译的指导思想⏹“直译基础上的意译”⏹陆殿扬:“T r a n s l a t e l i t e r a l l y,i f p o s s i b l e,o r,a p p e a l t o f r e e t r a n s l a t i o n.”(如果可能,就直译;否则就意译)⏹奈达:功能对等(F u n c t i o n a l E q u i v a l e n c e:n o t o n l y t h e e q u i v a l e n t c o n t e n t o f m e s s a g e,b u t,i n s o f a r a s p o s s i b l e,a n e q u i v a l e nc e o f t h e f o r m);改变形式的五个条件⏹直译会导致意义上的错误时;⏹引入外来语形成语义空白(S e m a n t i c Z e r o),读者有可能误解意义时;⏹形式对等引起严重的意义晦涩时;⏹形式对等引起作者原意所没有的歧义时;⏹形式对等违反译入语的语法或文体规范时。
习语汉译英的原则⏹形象性原则⏹简练性原则⏹不可滥用字面意义直译法⏹尽量少用意译法和直译加注法习语翻译的基本方法⏹1.直译法:在不违背译文语言规范以及不引起译文读者错误理解的情况下,保留原文成语的形象、修辞手段和民族特色⏹2.同义习语借用法:有些习语在内容形式和色彩上都符合,可借用⏹3.意译法:无法直译和借用时,则意译⏹4.直译兼意译:部分直译,部分意译,直意参半法⏹5.省略法:四字重叠词组因追求音韵美,前后两部分意义相同或相近时,只需译出一部分或只译其意义,可以不考虑重叠的部分。
⏹6.增添法:为了更清楚地表达原意,有时要结合上下文,在译文中增添说明。
⏹7.还原法:有些习语源于外语,翻译时可使之还原。
⏹8.直译加注法:有些习语包含历史典故,含有中国文化色彩,如果不作一番解释,英语读者将很难理解其确切含义。
⏹9.粗俗语回避法:对于粗俗语,通常回避,即借用英语同义习语或意译等方法来处理。
不能直译的习语⏹眉飞色舞T o b e a m w i t h j o y⏹粗枝大叶T o b e c r u d e a n d c a r e l e s s⏹无孔不入T o t a k e a d v a n t a g e o f e v e r y w e a k n e s s⏹扬眉吐气T o f e e l p r o u d a n d e l a t e d归化?异化?你来选择⏹竭泽而渔T o d r a i n a p o n d t o c a t c h a l l t h e f i s hK i l l t h e g o o s e t h a t l a y s t h e g o l d e n e g g s⏹打草惊蛇T o s t i r u p t h e g r a s s a n d a l e r t t h e s n a k eW a k e a s l e e p i n g d o g⏹易如反掌A s e a s y a s t u r n i n g o v e r o n e‟s h a n dA s e a s y a s f a l l i n g o f f a l o g4.直译兼意译⏹无亲无故w i t h o u t a s i n g l e r e l a t i v e o r f r i e n d t o h e l p h e r o u t ⏹斩草除根p l u c k u p t h e e v i l b y t h e r o o t s⏹风餐露宿b r a v i n g t h e w i n d a n d d e w⏹贼眉鼠眼t o b e h a v e s t e a l t h i l y l i k e a t h i e f⏹辗转反侧t o t o s s a n d t u r n r e s t l e s s l y⏹跃跃欲试e a g e r t o h a v e a t r y⏹狼吞虎咽t o w o l f s t h.D o w n5.省略法⏹能工巧匠s k i l l e d c r a f t s m a n⏹称兄道弟t o c a l l e a c h o t h e r b r o t h e r s⏹赤手空拳t o b e b a r e-h a n d e d⏹自吹自擂t o b l o w o n e‟s o w n t r u m p e t s⏹心慈手软s o f t-h e a r t e d⏹安家落户t o m a k e o n e‟s h o m e⏹抛头露面t o m a k e o n e‟s o w n a p p e a r a n c e⏹愁眉苦脸t o p u l l o n a l o n g f a c e⏹长吁短叹S i g h i n g d e e p l y⏹千真万确Q u i t e t r u e⏹油嘴滑舌G l i b t o n g u e⏹断子绝孙A h Q,m a y y o u d i e s o n l e s s.⏹沉鱼落雁之容,闭月羞花之貌。