软件汉化教程
APK软件汉化教程

APK软件汉化教程(转载请注明来自藕粉网的Smwenzi,谢谢)随着Android手机种类的不断丰富,各种应用软件也开始遍地开花,Android用起来也越来越爽了……不过有很多软件都是老外编的,虽然英文界面也能用,但是毕竟不如咱们中文看着舒服,特别是一些功能相对比较复杂的软件,中文界面还是很有必要的。
因此,本人综合网上多位前辈大侠的教程,加上自己的一点心得,对如何汉化APK软件,进行简要说明。
由于我也是个新手,很多地方也许会不完善甚至存在错误,请各位兄弟不吝赐教。
一、概述目前,网上常用的APK汉化方法有三种:一是使用Hex Workshop,这种方法操作繁琐、费时费力,而且经常出现搜不到想要修改的字符的情况;二是使用汉化浪子大侠的Android ResEdit(目前最新版本AndroidResEdit v1.5),这个软件使用简单直观,但是对不在资源文件中的词条无能为力,只能用于简单的汉化;第三种就是我在这里要向大家推荐的APKTOOL,他的原理是把APK 进行反编译,生成程序的源代码和图片、XML配置、语言资源等文件。
我们只需要对有关图片和语言资源等文件进行修改,再编译打包成APK 并签名,就可以得到汉化版的APK软件了。
二、搭建汉化环境由于APKTOOL工具是用Java编制的,因此需要电脑中安装了JRE 或者JDK(JAVA工具,用JRE即可)。
下载地址:本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览ftp://o1:o1@222.223.83.143/hanhua/jre-6u20-windows-i586-s.exe接下来就是我们要用到的关键工具——APKTOOL。
为便于操作,自己编写了一个批处理工具,集成了最新的apktool-v1.3.1和签名工具,可以省去自己输入指令的麻烦,实现解包、打包、签名自动处理。
下载地址:本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览ftp://o1:o1@222.223.83.143/hanhua/APKTool.rar还有一个辅助工具Notepad++,这是一个功能强大的文本编辑软件,可以在指定文件夹中搜索字符串,汉化不在资源文件中的词条时,用这个可以极大减少工作量。
iphone软件汉化教程

说到软件汉化,一般朋友可能会觉得很复杂,其实iPhone的汉化相对于Windows软件的汉化来说,技术上要简单一些,因为iPhone属于Mac OS的简化版,Mac OS本身有非常直观的多语言环境支持。
但是,也因为Mac OS的小众特性,相应的工具较Windows少很多,尤其是对于iPhone上的软件,与Mac下相比,可用的资源编辑工具更少,且暂时没有工具对程序执行文件中的资源进行提取和编辑,只能对下列资源进行修改:第一类资源:标准的Localizable.strings 或strings这是标准的多语言环境支持的文件,根据不同的语言,在软件安装目录下,存在于诸如en.lproj、de.lproj、fr.lproj、zh_CN.lproj、zh_TW.lproj、、、、、等等目录中。
大部分支持多语言良好的软件,需要汉化的资源基本都在这个文件里面。
这个文件格式是一种二进制的文本,在不同的操作系统环境下,需要特别的编辑工具:Mac OS:首选:BBEdit;特选:Property List Editor;(文件太大,不提供本地下载,请找Google、百度)Windows:PropertyList Editor 1.0f distribute_pledit_10f.rar (24 K) 下载次数:8413 (感谢qlmiao提供的工具)(此文件被360安全卫士报发现木马,请用户自己小心甄别,目前还未确定)此类资源汉化方法:步骤一、解压缩首先,解压缩我们要汉化的软件,iPhone的安装包其实都是压缩包(无论是IPA、DEB、PXL),所以我们要先解压缩,才能方便的进行编辑。
Mac OS:如果你的电脑没有安装StuffIt Deluxe,去找一个装上,去这里吧:/read-htm-tid-333684-fpage-2.htmlWindows:如果没有安装WinRAR,去这里:搜索一下,装烈火版本的就好,或者下载7-zip也挺好。
软件汉化教程

软件汉化教程
1、首先我们要下载可汉化版本的Multisim,然后对下载的文件在合适的目录下保存。
2、下载下来的文件如下图所示:
3、将文件进行解压,得到如下一个解压文件:
4、然后我们打开我的电脑在里面找到你安装软件的盘,然后点击,
在里面找到Proqram Files。
5、然后我们打开Program Files,在里面找到National Instruments 文件夹,然后我们点击Circuit Design Suite 14.0文件夹。
如下图的文件夹:
6、然后我们在里面找到stringfiles文件夹并打开它如下图:
7、然后我们把复制的文件夹粘贴到里面。
8、然后我们就可以打开软件,然后在里面找到Options,然后我们点开这个选项,打开第一个,然后点击General选项卡,然后最下面有Language选项,我们把其它语言换成就可以汉化了。
apk汉化教程

classes.dex 反编译汉化教程
前言:3 楼 4 楼都是自己写的。非转载。 本人写的教程不会出现什么高深的语句,重在通俗易懂。谁都可以学会。 dex 文件里的是隐藏得比较深的词条,一般我们在汉化完 arsc 和 xml 之后,将程序安装 到手机上之后还发现有词条没有汉化,就需要考虑 dex 文件了。 先安装本人附件里面的 npp.5.8.5.installer 程序,这个是本人推荐的代替记事本的工具。
6.按 Ctrl+F 打开搜索框,选择"文件查找"。 “查找目标”输入未汉化的词条“Button Savior” “目录”设置为反编译后的 classes 文件夹。 “匹配大小写”这个可以缩小搜索结果。可选可不选。如果不选,“查找目标”填写"button savior"也可以。
7.查找后我们可以搜索到结果。如图红框所示,意思是在 8 个文件里找到 15 个 Button Savior 词条。 (一般需要汉化的,结果只有一个。我这里是举例说明,随便找了个 Button Savior 来搜 索,才得到这么多结果。)
假设我们搜索到的结果只有一个。我们双击该结果。
将 Button Savior 改为按键救星。
这样就将该词条汉化好了。 由于 smali 文件是不支持中文的。我们要将格式转换为“UTF-8 无 BOM 形式”
然后点击“文件”-保存即可。
最后要将 classes 编译回去。回到 classes(反)编译文件夹。点击“dex 编译”。最后生成一 个 new-classes.dex 文件。
4.汉化 smali 文件,我们最好先将已汉化好 arsc 和 xml 的程序安装到手机上,然后看看 有没有没有汉化的词条。 例如自己用 2 楼的简易汉化方法汉化了一个程序,安装到手机上发现还有一个词条"Button Savior"未汉化的词条, 可以考虑 dex 文件里面的 smali 了。 5.随便打开一个 smali 文件。(用安装好的 Notpad++程序打开)
软件汉化教程

软件汉化教程
汉化软件是将其界面和文本内容翻译成中文的过程。
下面的教程将向您详细介绍如何进行软件汉化,操作过程中请忽略标题。
步骤1:准备工作
获取到需要汉化的软件,并确保您拥有软件的授权,以确保合法性。
下载并安装一个文本编辑器,比如Notepad++,它可以处理各
种编码格式的文本文件。
步骤2:打开软件语言文件
在软件安装目录中找到语言文件,通常以".lang"或".txt"为后缀。
用文本编辑器打开该文件。
步骤3:翻译软件界面
在语言文件中,您会看到一系列的文本条目,每个条目都有一个原文和一个对应的空格,您需要在空格中填入中文翻译。
注意:不要修改原文,只需在对应空格进行翻译。
步骤4:保存并测试
完成全部翻译后,保存语言文件。
重新打开软件,选择中文语言,查看翻译结果是否符合预期。
步骤5:迭代和优化
经过测试后,您可能会发现某些翻译不准确或不完整。
通过再次编辑语言文件,修正错误或改进翻译。
步骤6:分享和发布
将最终的语言文件分享给其他用户,让更多人可以使用汉化版本的软件。
您可以将文件发布到软件官方论坛或开源社区上。
通过上述步骤,您可以成功完成软件的汉化。
记得在整个过程中,保持耐心和准确性,并尊重软件的版权和使用规定。
软件汉化教程

软件汉化教程软件汉化是指将原版软件的界面、文字等内容转换为中文的过程。
汉化有助于提高用户的使用体验,并使软件更适合中国用户的需求。
下面将介绍一些常见的软件汉化教程。
第一步是选择适合的汉化工具。
常见的汉化工具有多种,例如MoleBox、Resource Hacker、OllyDbg等。
根据不同的软件类型和需求选择合适的工具进行使用。
第二步是准备汉化所需的资源文件。
通常,在软件安装目录下可以找到一些资源文件,其中包含了软件界面、菜单、按钮等的文字内容。
将这些资源文件复制到一个单独的文件夹中,方便进行后续的汉化操作。
第三步是打开汉化工具并加载资源文件。
根据选择的汉化工具,打开工具的界面,并导入上一步准备好的资源文件。
第四步是进行文字替换。
在汉化工具中,可以看到原始的英文文本和对应的中文翻译。
根据需要,逐个替换英文文本为中文翻译。
在替换过程中,需要注意保持文本的长度和格式的一致性,避免出现错位或截断的情况。
第五步是保存并测试汉化结果。
在完成文字替换后,将汉化工具中的修改保存到资源文件中。
然后,将汉化后的资源文件替换原始的资源文件。
重新启动软件,查看界面和文字是否已经汉化成功,以及是否有其他异常情况出现。
第六步是修复可能出现的问题。
在测试汉化结果后,可能会发现一些问题,例如乱码、错位、截断等。
根据具体情况,可以使用汉化工具中的其他功能来解决这些问题。
比如,调整文本的长度和格式、修改编码方式等。
第七步是发布汉化版本。
如果汉化结果正常且符合预期,可以将汉化后的软件打包并发布。
在发布前,最好将汉化过程中使用的工具和步骤记录下来,方便其他人参考和使用。
需要注意的是,汉化软件时需要尊重原软件的版权和授权,不得用于商业盈利或其他违法行为。
另外,汉化工作需要有一定的编程和计算机知识,对汇编语言和程序逻辑有一定的了解会更有帮助。
总的来说,软件汉化是一项需要耐心和技巧的工作。
通过选择适合的汉化工具、准备好资源文件、进行文字替换、修复问题等步骤,可以完成一次成功的软件汉化。
软件汉化教程

校对翻译文本
校对翻译后的文本,确保其准确无误并符合目标 语言的表达习惯。
图形和图像翻译
选择要翻译的图形和图像
选择需要翻译的图形、图像等元素。
翻译图形和图像
将图形和图像元素翻译成目标语言的相应内 容,并尽量保持原意不变。
准备图形和图像翻译
将图形和图像元素进行分离,并准备进行翻 译。
软件汉化教程
汇报人:
汇报时间:
• 软件汉化概述 • 软件汉化前的准备 • 软件汉化的步骤 • 软件汉化中的问题与解决方案 • 软件汉化的未来发展 • 软件汉化实例教程
目录
PART 01
软件汉化概述
什么是软件汉化
软件汉化是指将非中文的软件界面或 文档翻译成中文,使其更适合中国用 户使用。
VS
软件汉化通常包括图形用户界面( GUI)和文本用户界面(TUI)的翻 译。
软件汉化的重要性
提高软件的可读性和易用性,使其更符合中国用 户的语言习惯和文化背景。
帮助中国用户更好地理解和使用软件,提高软件 的使用效率和满意度。
促进软件在全球范围内的普及和推广,提高软件 的商业价值。
软件汉化的历史与发展
01 02 03 04
软件汉化起源于上世纪90年代,随着计算机技术的飞速发展而逐渐兴 起。
打开图像编辑工具,例 如Photoshop。
使用图像编辑工具中的 文本工具,将需要翻译 的图像文本进行翻译。
01
02
03
04
导入需要汉化的软件图 像文件。
将翻译后的文本复制回 软件中,完成图形汉化 。
实例三:使用音频编辑工具进行软件声音汉化
打开音频编辑工具,例如 Audacity。
用eXeScope汉化英文软件图文教程

汉化对象RegCleanerForVista,是个注册表垃圾清洁工具这次用到的工具:(注:汉化软件时一定要查壳与脱壳)1.eXeScope汉化软件的工具,等你稍微熟悉汉化就不建议你用它了,这次选它因为操作简单,以后用PE Explorer 等一些工具2.金山词霸(给那些不懂英文的朋友,它支持屏幕取词功能)备选软件:金山快译.还可以用网络在线翻译,地址:/或/(有的翻译不太准确,你根据意思或经验来汉化吧)这个软件要分两个过程来汉化第一过程:主要界面汉化第二过程:次要界面汉化现在先汉化第一过程第一步:打开RegCleanerForVista英文版,浏览一下界面,初级最好做个截图,这样直观一点,随时查看界面英文,好了看到界面上方的英文软件的名字吗?Free Registry Cleaner for Vista,我们来把它改为中文名称。
见图:第二步:打开汉化工具eXeScope,点击文件--打开--《选择我们软件RegCleanerForVista》程序,出现下图:我们要汉化的全在“资源”区,点击资源--RC数据——注:汉化时选择字母带“T”的区,其他的不要管他,以后汉化其他软件也是,这里我么选择第一项,点击,出现下图:看到Caption了吗?他的后面就是我们要汉化的,这里我把它改为“注册垃圾清洁器”当然你也可以根据英文翻译改为其它名称,(注意:两边引号不要去掉)。
见图:点击:“保存 ”“退出 ” 打开英文软件看看,哈哈,名称是不是变成中文的了。
如上图: 好了在重复第二步,下拉,找到Caption 看到后面的英文scan registry ,它是该软件界面的第一项,修改吧,根据翻译我把它改为“扫描”, 为了字体界面美观,我在“扫描”两个字只见输入两个空格,变为“扫 描”,见图:再下拉看到界面第二项select none,我改为“不选择”,依次修改,TI改完以后,在点击T2,把Caption = 'About' 中的About根据翻译改为“关于”依次修改,其中我把Caption = 'Copyright 2007 @ '中Copyright2007@改为我的大名“jds918 汉化”,改完以后“保存”“退出”。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
软件汉化:
使用专门的工具对外文版的软件资源进行读取、翻译、修改、回写等一系列处理,使软件的菜单、对话框、提示等用户界面显示为中文,而程序的内核和功能保持不变,这个过程即为软件汉化。
汉化软件:
所谓汉化软件就是如果软件程序本身为英文、日文等等的外国语系,但因为不是每个人都看的懂英文,都看的懂日文,在语言的使用上就有很多的差别,所以使得国人在使用或学习该软件时,特别是一些计算机的初学者,一看到是英文软件,那更是不想去学习,在使用上非常不方便也非常的惧怕。
于是国内就有很多热心的网友,将这些外国语系的软件翻译成为中文语系,并且制作成升级(PATCH) 档的方式,散布给网友使用。
简介:
现在的汉化软件和汉化补丁是越来越多了,你肯定也想自己汉化一些软件试试吧。
肯定你又会以为这是很麻烦或者很难的事情,只有高手才会做,其实并不是这样,你也完全可以自己汉化一些软件,有些方法还是很简单的,不需要涉及到编程的知识。
不相信,不相信就听我下面给你介绍三种方法,保证你看完后,你也能汉化一些平常见的软件了。
方法:
第一种
直接修改源二进制的代码,不要紧张,也不要被吓倒,很简单的。
这里需要用到一个二进制代码查看器,如果你没有,我推荐你用一个名字为Ultra Edit的编辑器。
这个软件比Windows自带的记事本的功能强大许多,用法上倒没有什么复杂的地方,至于具体好在哪里,我就不说了,呵呵,可以自己看看专门介绍它的软件。
比如说,我们要汉化一个英文软件,就比如汉化Turbo C吧,把菜单中的“File”汉化成中文的“文件”。
用此编辑器打开TC的可执行文件tc.exe,当然啦,在做这之前,你要先备份好你要操作的文件,免得到时候没有汉化成功,倒弄坏了文件,回不来了。
打开以后,就可以看到它的原二进制代码文件。
这时候,你选择查找功能。
从二进制中查找到“file”,找到后,将它修改成“文件”,然后保存关闭,执行这个文件,看看是不是已经汉化了。
当然,这次你找到的不一定就是你要汉化的菜单,不一定会成功。
这就需要反复实验了。
这类方法比较累,并且也不一定准确。
这种方法现在也基本没有人使用了。
第二种
这种方法是比较简单的一种,但这种方法只能适用于带有语言选择的软件,这样的软件不是很多,只能是偶尔逮着一个,方法很简单,找到它的语言选择文件夹,里面会有各个语言的选择文件,比如FlashGet的language目录下面有三十几个国家的语言版本。
这里
面已经有中国的了,假如你想新建一个的话,则也可以用记事本按照它的格式建立一个语言版本。
提供给大家的一个思路就是将它的原语言版本复制一个后,用记事本打开,然后按照它的格式修改,将它的内容换成你的内容,注意要一行一行地换,如果你把两行弄到一行去了,这就可能会产生错误了。
换完后,你也就已经汉化了这个软件了。
这种方法用途不是很大,一般的多语言版本的程序都有中文的语言版本,不需要你的汉化了。
第三种
好的方法当然留在最后讲,这种方法是汉化者们经常用的一种,那就是修改文件的资源文件。
我们知道,用VC和DEPHI编译成的软件都有资源文件。
高手呢,就是打开VC,直接修改内核,而我们嘛,就不必掌握这些复杂的方法了,这里给大家介绍一个简单的方法,用eXeScope软件修改,特别的简单。
(没有听说过?那没有关系,网络学院里面有教程的)像这类的软件还有很多,不过这个历史比较长,使用也非常的简单。
就给大家介绍它了。
比如我们要汉化OICQ,当然这本来就是中文版了,不需要汉化,没有关系,这里只是给大家演示一下汉化的过程而已。
(要详细了解eXeScope,有专门的文章介绍)启动eXeScope,选择文件菜单,再选择打开,打开QQ的可执行文件。
这时候左边的资源栏目里面就会出现该文件的全部资源,包括什么头部文件,导入的动态连接库,以及它所用到的资源文件。
而资源
文件,就是我们汉化时要重点修改的内容。
从资源中间选择菜单(一般汉化就是汉化菜单和对话框)当菜单栏目展开以后,你可以看到右边的栏目里面有该菜单的全部内容了,这时候,只需要你自己改动就可以了,将各个菜单的名字都改成你所要的名字就可以了。
比如说要是“File”,你讲它改成“文件”就可以了。
注意的是“&”这个符号,编过程序的人应该知道,这个是不能动的,如果你不知道意思,只要记住,这个符号的意义是:这个符号后面紧跟的字母是这个菜单的快捷键,就像记事本的菜单“文件(F)”那么这个F 就是快捷键,最好不要删除掉。
比如说有个菜单为:“&Edit”,那么你换的时候,就不能把快捷键去掉,把它写成“(&E)编辑”,就可以了。
这是一个要注意的地方。
汉化还包括汉化对话框,同样从左边资源树中点开对话框,从右边就可以看到各个具体的标签与空间的名称了,只需要将各控件显示的文字改过来就可以了,按下F8键,就可以可视化地进行修改了。
将修改后的文件保存就可以了(在编辑菜单中有“保存修改”项)。
你运行一下你刚才修改过的文件,可以看到修改后的效果了。
当然啦,eXeScope的功能远不止这一些,但汉化是非常好的一个功能。