商务英语语篇中隐喻的美学功能
探讨商务英语经济领域里的隐喻

商务用途英语中写留学论文的经济类文本里存在着大量隐喻现象,其中的隐喻分为约定俗成的隐喻、基于近似性的隐喻和创造近似性的隐喻三种。
本文主要就经济类文本中的隐喻机制及功能进行探讨,指出经济领域里的隐喻使用非常广泛,同其他领域里的隐喻一样,经济领域里的隐喻亦具备多重功能。
一、关于隐喻哲学家、语言学家认为,隐喻性是语言的根本特性,是人类语言和思维不可或缺的基础[1]。
语言的进化、演变和发展离不开隐喻,社会文化、科学技术的进步需要借助语言来反映。
而我们知道,简洁乃语言的生存立身之本。
在社会不断发展过程中,新的学科领域在不断拓展,语言作为反映社会现实的载体,不可能随之无限膨胀和扩大,它往往通过利用现有词汇和结构及熟知的概念去认识、去思维、去经历新拓展的领域和新生成的概念。
这一过程往往要实现认知方式上的跨越,这种跨越正是隐喻的理据。
什么是隐喻?隐喻在英语中的对等语是metaphor,其希腊文词源包括两部分,meta- 意为“超越”,pherain意为“传送”,因而该词的意思是将甲对象之特征“传送”到乙对象,使之得到“超越”其自身的某种意义。
Lakoff and Johnson认为,隐喻是一种迅猛的语义变化过程,是在两个语义域之间通过某种抽象图式类比方式,将一个词从一个语义域应用到另一个语义域[2]。
长期以来,人们将隐喻现象看作只是语言本身的问题,而没有将它看作是构建我们的概念系统、构建我们每天所从事的各种日常活动[3](Brato )的一种有效工具。
实际上,在认知这个世界时,我们正是不断地通过抽象图式类比方式建构各种关系[4]。
我们所建构的这些关系不断形成网络,组成我们的认知系统构架,使得这个世界“可以想象”。
Lakoff 和Johnson还认为,人类概念系统的构建本身具有隐喻性[5]。
日常生活中常使用的隐喻性词语就是佐证,它证明我们在理解事件和经历时就已具隐喻性,如,有关建筑物的用语常用于谈论理论建构:语言学理论和经济学理论都需要有模型(models)、构架(constructs),这些模型和构架又需有结构(structure),结构的各组成部分需紧密结合(bonded)或粘合(cemented)在一起,这样它们就会根基扎实而不至于倒塌(shaky/ crumbling)。
浅析隐喻在商务英语翻译教学中的应用

上,从而产生词义的变化。因此,人们经常通过隐喻手段来创
造新词或新概念,同时通过隐喻认识新事物,商务英语中诸多 经济现象借用隐喻概念,如cash COW摇钱树,bubble泡沫,bull market牛市,broker经纪人,channel渠道等,掌握了隐喻的结构 特点和工作机制,才能更好地理解翻译中隐喻概念的内涵及外 延意义。
a over
在全球化加速的背景下,中国对外交往日益频繁,国际分 工更加明确,商务英语作为一门专门用途英语学科,体现着操 作难度大、实用性强的特征,其中商务英语翻译课程旨在培养 学生商务英语的实际应用和沟通交流能力,而商务文本中频繁 出现的隐喻概念经常使得学生在做翻译练习时出现词不达意 或理解不到位等问题,往往无法真正领会文本的内涵意义,本 文将从隐喻视角探析商务英语中隐喻的理解以及在实际教学 中如何运用翻译策略以应对隐喻翻译。
makers
to see
growth were luxury players such
as
BMW,Mercedes
and Porsche.
句中survivors喻义为汽车制造商中的“幸存者”,players原 义为“玩家”,此处指代那些豪车制造商,该句中的隐喻映射出 各大汽车制造商的激烈竞争。 2.2本体隐喻(ontological metaphor)
the past few years,its other international operations have also
been struggling.
过去几年通用公司在中美占有统治性地位,但其国际分公 司依然处于挣扎的边缘。句中dominant意指“占统治地位的”, struggling指“挣扎”,这两个单词映射到商务英语中,形象地反 映出了通用公司既具备实力,同时也面临挑战。 (2)Few sur'1)il)ors escaped unscathed,however,the only car—
商务谈判中的隐喻功能分析

商务谈判中的隐喻功能分析摘要:商务谈判中隐喻式的表达无处不在。
本文运用认知隐喻学的相关理论,通过商务谈判的实例分析了隐喻的表达在商务谈判中对吸引客户、融洽气氛、弥合分歧、突破僵局、促成交易等方面的作用和效果,以帮助外贸从业人员更好地使用隐喻的表达,取得期望的谈判效果。
关键词:商务谈判;隐喻表达;功能分析中图分类号:H315 文献标识码:A 文章编号:1671―1580(2015)03―0136―03认知语言学将隐喻的本质归结为概念系统中的跨域映射。
[1] 当代认知语言学奠基人莱考夫(George Lakoff)和约翰逊(Mark Johnson)将隐喻的概念层次视为第一性,界定了由此思彼的思维模式,强调隐喻的体验性、普遍性、认知性、系统性。
他们在“Metaphors We Live By”一书中指出,隐喻在日常生活中比比皆是,不但存在于语言中,而且存在于思想和行动中,我们赖以进行思考和行动的日常概念系统本质上基本是隐喻性的。
[2]商务英语谈判中隐喻随处可见,隐喻使用的效果关系着商务谈判的顺利与否。
那么,隐喻在商务英语谈判中起到什么样的重要作用?对商务谈判有什么影响?本文将通过实例进行分析探讨,以帮助谈判者更好地表明自己的观点,说服对方,取得谈判的成功。
一、订单如洪,吸引客户例1.A:As new orders keep pouring in,the workers have been working three shifts for two months.[3]B:Oh,I see. But our customers are in urgent need for the goods.例2.We have been flooded with orders. The goods are sold out.隐喻不仅是一种语言形式、一种修辞手段,它还是一种认知现象。
谈判者惯用自己最熟悉的或是概念意义最具体的词汇,通过联想来表达,往往会借助于两个事物或词汇之间形态、状态、功能等方面的相似性来联想。
商务英语中的隐喻及其具体翻译分析

商务英语中的隐喻及其具体翻译分析隐喻是修辞手法的一种,其在商务英语中的运用尤为重要,因为它可以使语言更加生动活泼,增强文字的表达力和说服力。
在商务交流中,隐喻的使用可以帮助人们更好地理解抽象、复杂的概念,同时也可以增强交流双方的感情共鸣。
在翻译隐喻时,要结合上下文和语境进行分析,灵活运用译文技巧,保证原意不变的使译文自然流畅。
本文将从商务英语中常见的隐喻入手,进行具体的翻译分析,帮助读者更好地理解和运用隐喻,并帮助翻译者更好地应对商务英语翻译难题。
一、商务英语中常见的隐喻1. Time is money.这是商务英语中一个常见的隐喻,它意味着时间就是金钱,也就是说时间就是价值、财富。
在商务场合中,时间非常宝贵,每一分钟都可能关系到利益的得失。
这个隐喻用来形容时间的宝贵和珍贵,提醒大家合理利用时间,增强工作效率。
2. The ball is in your court.这个隐喻源自体育运动中的球类比赛,意思是“轮到你做决定了”,也就是说责任或者决策权在某人手中。
在商务英语中,这个隐喻常用于提醒对方该他们做出决定或者行动了,同时也可以带有一定的压力意味。
3. Break the ice.这是一个常见的表达,它的隐喻意义是“打破僵局”或者“破冰”。
在商务场合中,这个隐喻常用于形容在初始时期的交流,希望通过一定的方式或者话题来破除尴尬和局促,促进交流和合作。
5. A golden opportunity.这个隐喻指的是“一个极好的机会”,意味着一个稀有难得的机会,可能会带来巨大的回报。
在商务英语中,这个隐喻常用于形容具有潜力和价值的商机,以及需要抓住的发展机遇。
1. “Time is money." 翻译为“时间就是金钱。
”这个隐喻在华文化中同样有相应的表达:“一寸光阴一寸金”、“时光就是金钱”。
在翻译时可以使用类似的隐喻表达,同时也可以相应加入例句或者情景来增强表达效果。
2. “The ball is in your court.” 翻译为“现在轮到你了。
商务英语中的隐喻及其具体翻译分析

商务英语中的隐喻及其具体翻译分析隐喻是一种常见的修辞手法,也是商务英语中经常用到的语言表达方式。
隐喻通过比较或象征的方式来传达某种含义,使得语言更加生动和丰富。
在商务交流中,隐喻常常被运用来描述商业活动、市场行情、管理策略等场景,因此对于商务专业人士来说,了解隐喻的使用和翻译是十分重要的。
本文将就商务英语中的隐喻及其具体翻译进行分析和探讨。
一、隐喻在商务英语中的应用1. 商务活动在商务活动中,隐喻常常被用来形容和解释商业行为和市场现象。
当人们说“市场竞争如同一场马拉松比赛”时,就是用隐喻来比喻市场竞争的激烈程度和商业运作的复杂性。
这样的比喻不仅生动形象,而且能够更好地传达思想和观念。
2. 管理策略在描述管理策略和运营方式时,隐喻也经常被运用。
一个企业的管理者可能会说:“我们需要打破沉闷的局面,吹响新的号角”。
这里的“打破沉闷”和“吹响新的号角”都是隐喻,用来形容改革和创新的管理策略。
这样的隐喻让管理理念更加生动和具体,更容易引起共鸣。
3. 财务状况财务报表和数据分析中,隐喻也经常被用来形容企业的财务状况。
当人们说“公司的财务状况像一条起伏不定的曲线”时,就是用隐喻来形容公司的盈亏变化。
这样的隐喻能够让复杂的财务数据更加直观和容易理解。
1. 直译在商务英语中,有些隐喻可以直接翻译成中文而不失其原意。
“市场竞争如同一场马拉松比赛”,直接翻译成中文“市场竞争激烈”即可。
这样的翻译既保留了隐喻的意义,又让读者更容易理解。
2. 意译在翻译隐喻时,有些情况下需要进行意译来保持原意的表达。
“吹响新的号角”在中文中可以翻译为“提出新的计划”或“展开新的行动”,这样的意译虽然不是直译,但可以更好地表达原文的含义。
3. 省略有些隐喻在翻译成中文时可以省略部分修辞表达,只保留其直观的意义。
“财务状况像一条起伏不定的曲线”可以翻译为“公司的财务状况变化较大”,省略了原文中的比喻,但仍然能够传达出同样的含义。
1. 上下文理解在翻译商务英语中的隐喻时,需要充分理解上下文和语境,以确保翻译的准确性和流畅性。
商务英语中的隐喻及其具体翻译分析

商务英语中的隐喻及其具体翻译分析1. 引言1.1 商务英语中的隐喻及其具体翻译分析商务英语中的隐喻是一种常用的修辞手法,通过比喻、象征等方式表达意义,使文本更加生动有趣,增加阅读的趣味性和吸引力。
隐喻在商务英语中的应用广泛,能够让信息更加简洁明了,提高沟通效率。
隐喻的翻译策略在商务翻译中起着至关重要的作用,翻译者需要灵活运用对等翻译、解释翻译等方法,准确传达原文的意思。
在商务沟通中,隐喻可以增加信息的表现力和吸引力,帮助双方更好地理解和沟通。
隐喻的翻译也是一个挑战,翻译者需要综合考虑语言、文化等多方面因素,选择适当的翻译策略,确保译文通顺地传达原文的内涵。
隐喻的具体翻译分析涉及到各种具体情境和实践,通过分析案例可以更好地理解隐喻在商务英语中的运用方式和翻译方法。
通过对隐喻的翻译分析,可以帮助提升商务英语沟通的效果,增加文本的质感和说服力。
2. 正文2.1 隐喻在商务英语中的应用隐喻在商务英语中的应用广泛而深远,它能够帮助人们更准确地传达信息、表达观点和建立共鸣。
在商务交流中,隐喻常常被用来解释复杂的概念或情况,使之更易理解。
将市场比喻成战场,产品比喻成武器,竞争对手比喻成敌人,客户比喻成盟友,在商务谈判中充满了各种隐喻的运用。
隐喻还可以用来激励员工、建立团队合作氛围。
把企业比喻成一艘航船,每个员工是船上的一名船员,只有全体船员团结一致,才能使船航行更远。
这样的比喻可以增强员工的凝聚力和归属感,激发他们更积极地投入工作。
隐喻在商务英语中的应用不仅能够丰富语言表达,更重要的是能够加深理解、凝聚共识、促进沟通。
在商务交流中,灵活运用隐喻是非常重要的技巧,可以帮助人们更好地传递信息,取得更好的交流效果。
2.2 隐喻的翻译策略翻译隐喻需要对原文中的隐喻概念有深刻理解。
理解隐喻的语言意义和象征含义是成功翻译的基础。
熟悉不同语言文化的特点也是至关重要的,因为隐喻往往具有文化特定的意义。
翻译隐喻时要注意保持隐喻的形象和比喻性质。
隐喻在商务英语中的应用
隐喻在商务英语中的应用【摘要】隐喻历来为修辞学家的研究范围,传统的观点认为隐喻是一种修辞现象,是词与词之间的替换。
本文对商务英语中的隐喻现象进行分析,阐述了隐喻在商务英语中的普遍性。
在商务英语教学活动中注入培养隐喻能力的教学内容,既能让学习者了解相关隐喻理论的基本知识,又能在一定程度上提高了学生的商务英语学习能力。
【关键词】商务英语;隐喻;认知一、引言(一)隐喻隐喻作为一种重要而普遍的语言现象和思维方式,既反映了语言的本质,又反映了人类的本质。
它在人类的生活中起着不可忽视的作用。
很多经济学家在运用事实、逻辑、例证来说明或论证的同时,也常常使用隐喻。
f r a n b o e r s 提出了一些经济语篇中的隐喻映现模式并将其运用到本国经济英语教学当中。
因此隐喻在商务英语教学中的作用不容忽视。
提高学生隐喻能力也成为商务英语阅读教学的内容之一。
(二)商务英语商务英语,顾名思义就是运用于商务方面的英语。
狭义的商务英语是指和商务行为有直接关系的英语。
广义地说,商务英语是指超越了个人关系的英语,是和经济管理领域相关的,或用来分析商业现象的英语。
二、商务英语中的隐喻现象分析(一)隐喻在商务英语中的普遍性在认知事物的过程中,人们总是通过对不同事物之间的相似法的比较来认识事物的特征。
人们惯用自己最熟悉的或是概念意义最具体的词汇,通过联想来表达。
这个时候,就往往会借助于两个事物或词汇之间形态、状态、功能等方面的相似性来联想。
这个过程正是隐喻构建的过程,是隐喻的核心。
由于与经济活动相关的概念为人们所陌生,隐喻所具有的生成力和普遍性能帮助人们更好地理解各种商务活动。
(二)隐喻在商务英语中的固定性很多隐喻现象由于在商务英语中广泛运用而被固化,已经成为商务英语中的专业术语,这些约定俗成的词汇已经成为人们思维的一部分,并更好地理解经济活动与商业行为。
比如:我们用air pocket 气囊来指一种股票的显而易见的极其虚弱性;用golden handcuffs 金手铐来指将经纪人和经纪人事务所连结起来的合同.(三)文化差异下商务英语中的隐喻现象在商务英语中,隐喻以其独特的生成力和普遍性,帮助人们更好地理解商业活动和经济现象。
商务英语中的隐喻及其具体翻译分析
商务英语中的隐喻及其具体翻译分析【摘要】商务英语中的隐喻在商务交流中扮演着重要角色,通过比喻和隐喻进行沟通可以使信息更加生动形象且有效传达。
本文首先介绍了隐喻的概念以及在商务英语中的作用,然后详细探讨了商务英语中常见的隐喻,隐喻的翻译技巧和策略,并举例说明了隐喻在商务沟通和写作中的应用。
强调了隐喻在商务英语中的重要性,提出了提高隐喻运用水平的建议,并探讨了隐喻翻译对商务沟通的影响。
通过本文的研究和分析,可以更好地理解商务英语中的隐喻,并提高在商务交流中的应用水平,从而有效促进商务信息的传递和交流。
【关键词】商务英语、隐喻、翻译分析、作用、翻译技巧、翻译策略、商务沟通、写作运用、重要性、提高水平、沟通影响1. 引言1.1 什么是隐喻隐喻是一种修辞手法,是指借用某种事物来暗示另一种事物的比喻方式。
在商务英语中,隐喻被广泛运用,可以使得文本更具表现力和生动性,有助于提高沟通效果。
隐喻可以让读者更好地理解信息,也可以让文本更加富有启发性和想象力。
通过隐喻,作者可以用一个简明扼要的描述来传达复杂的信息,引起读者的共鸣和思考。
在商务英语中,隐喻经常用于描述市场情况、企业管理和团队合作等方面,帮助读者更好地把握商务信息和情况。
熟练掌握隐喻的运用技巧对于提高商务英语写作水平和沟通效果至关重要。
商务英语中的隐喻不仅仅是简单的文学修辞,更是一种可以帮助传达信息、引导思考的重要工具。
通过学习和运用隐喻,可以让商务交流更加生动有趣,更加富有感染力和说服力。
1.2 商务英语中的隐喻作用在商务英语中,隐喻扮演着非常重要的角色。
隐喻能够帮助我们更直观地理解和表达各种商务概念,使得信息传达更加生动和有趣。
通过隐喻,我们可以用熟悉的语言和形象来解释和描述抽象的商务概念,让复杂的概念变得更容易被接受和理解。
隐喻在商务英语中还可以帮助我们建立更紧密的沟通关系。
一些通俗易懂的隐喻不仅可以让我们更容易与他人共鸣,还可以在商务谈判或交流中化解尴尬和疏远感。
批评语言学视角下商务英语语篇中隐喻的功能
隐喻 ] 。 目前 , 国 内学 者基本 上都 是从认 知 的角度 来
合作 方面处 于 隐蔽地 位 。
可见 , 概 念 隐 喻理 论 是从 认 知 的角 度探 讨 人 们 在语 言表达 中为什 么 要使 用 隐喻表 达 , 却 没有 揭 示 隐喻 如何 来影 响 人们 的思 维 和意识 形 态 , 以及 权 力 阶层 又 是如何 运用 隐喻来 维护 现存 的社会 关系 。
是对手 ( o p p o n e n t ) , 人们 要 守 住 自己 的阵 地 ( d e f e n d o u r p o s i t i o n) ,攻 击 敌 人 的 阵 地 ( a t t a c k h i s p o s i t i o n s ) , 扩 大 自己 的地盘 ( g a i n g r o u n d ) , 也 可能 失
喻 的功 能 。
3 批 评 语 言 学视 角 下 隐喻 的功 能
批 评语 言学是 在韩 礼德 的系统 功能 语言学 基 础 上发 展起 来 的一 种应 用 语 言 学 , 它 试 图 通过 对语 篇
2 概 念 隐 喻理 论 辨 析
在 人们 日常 的语 言、 行 为和思 维 中 , 隐喻 无处不 在 。人 们赖 以思 考和行 动 的 日常概 念 系统本 质上 基
批评语言学视 角下商务英语语篇中隐喻的功能
王 惠 萍
安庆 师范大 学外 国语 学院 , 安庆 , 2 4 6 1 3 3
摘要 : 为 了增 强 读 者 对 商 务 英 语 语 篇 的理 解 和 鉴 赏 能 力 , 培 养读者的批评语 言意识, 并提 高其 批 判 性 思 维 的 能 力 ,
商务英语中的隐喻及其具体翻译分析
商务英语中的隐喻及其具体翻译分析引言隐喻是一种修辞手法,常常在日常生活和商务英语中使用。
在商务沟通中,隐喻的运用可以让信息更加生动、形象,增强语言的表达力和影响力。
由于文化背景、习惯、习语等因素的影响,隐喻的翻译常常存在一定的困难。
本文将通过具体案例分析商务英语中的隐喻,并探讨其翻译方法和技巧。
一、隐喻在商务英语中的具体应用1. Time is money.时间就是金钱。
这是一个经典的隐喻句型,在商务英语中经常使用。
它表达了时间的珍贵和宝贵,告诉人们应该善于利用时间,把握机会。
在商务交流中,这个隐喻经常被用来强调时间的紧迫性和重要性,以便更好地促成交易和合作。
2. He is a rising star in the company.他是公司里的一颗冉冉升起的明星。
这个隐喻用来形容某人在公司中的地位和发展前景。
在商务沟通中,这个隐喻经常被用来推荐或介绍新人或新员工,以突出其潜力和价值。
3. Our sales are soaring.我们的销售额飙升。
这个隐喻通过比喻的方式表达了销售额的迅猛增长。
在商务英语中,这个隐喻经常被用来强调公司业绩的改善和增长,以展示公司的实力和竞争力。
1. 直译法对于一些常见的隐喻,可以采用直译法进行翻译,保持隐喻的形象和力度。
比如“时间就是金钱”这个隐喻,可以直译成“Time is money”,保持了原文的表达方式和意义不变。
2. 意译法对于一些隐喻在目标语言中不太常见或不易理解的情况,可以采用意译法进行翻译,使隐喻更加贴近目标语言和文化。
比如“他是公司里的一颗冉冉升起的明星”这个隐喻,可以意译成“他在公司里是崭露头角的新星”,使隐喻更加易懂和自然。
3. 解释法对于一些隐喻的含义比较复杂或涉及特定文化背景的情况,可以采用解释法进行翻译,通过加入解释来呈现隐喻的意义。
比如“我们的销售额飙升”这个隐喻,可以通过解释来呈现其含义,比如“我们的销售额迅猛增长,业绩蒸蒸日上”。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
浅谈商务英语语篇中隐喻的美学功能
【摘要】隐喻作为一种认知现象,被广泛运用于商务英语中。
本文介绍了商务英语语篇的类型和特点,并对隐喻在商务英语语篇中达到的美学功能做了简要分析。
【关键词】隐喻;商务英语语篇;美学功能
从上世纪70年代以来,随着认知语言学的发展,越来越多的语言学者开始对隐喻进行各方面的研究。
其中理查兹(richards)认为隐喻是人类“语言无处不在的原理”,并指出隐喻不仅仅是一种语言现象,还是人类思维的一种方式。
它反映了人类大脑认识世界的一种形式,是“人类认知,思维,经历,言语和行为的基础,是我们赖以生存的基本方式”。
近些年来,隐喻的研究出现了一些新的方向和领域,即其被广泛应用于商务英语语篇中,而且关于商务英语语篇中隐喻分析的实例不断深入。
一、商务英语的语篇类型及特点
商务英语语篇是指在买卖所需商品或服务的商务活动过程中使
用的各种正式与非正式文体,商务英语语篇不同于其他一般的语篇形式,是一种独立的有独特风格的语篇。
根据不同的分类标准可以分为不同的语篇类型。
根据篇章语言学对语篇类型的的研究,可以从实际运用角度把商务英语语篇细分为:商务信函(business correspondence),备忘录(memorandum),会议纪要(synopsis of minutes),广告(commercials),报告(report),通知(notice),说明书(specification),协议或合同(agreement or contract)
以及各种相关单据与表格(bills and forms)等各种语篇类型。
从整个语篇的角度来看,商务英语篇章具有完整、简洁、具体、正确、清晰、礼貌和体谅等七个语篇层次上的特点,完整(completeness):在商务英语使用过程中应力求内容完整。
商务英语篇章的完整性特点要求商务英语文书涵盖写信人希望收信人
做出积极反应的一切情况及问题,或者回答对方来信提出的全部问题或要求。
简洁(conciseness):置身于商务领域的专业人士大都很忙,没有时间阅读过长的商务文书,特别是商务信函,所以各种商务信函应当在涵盖各种必须陈述的信息的基础上做到言简意赅、文字简洁。
完整性和简洁性两个特点相互制约、相辅相成。
具体(concreteness):商务文书应力求具体、明确、形象,力避含糊、空泛、抽象。
在给对方做出明确反应的信或答复对方的要求或问题的信中尤其需要做到表述具体化。
正确(correctness):商务文书内容(如事实、数据等)必须以准确的语言和商务套语加以表达,不得出半分差错,否则会给己方公司带来重大经济损失。
晰(clarity):商务文书应主题突出,层次分明,可读性强。
其内容应明白易懂,无模棱两可、含糊不清、陈词滥调等现象。
体谅(consideration)即多从对方角度出发(you-attitude),理解并体谅对方的需求、愿望、感情,着重正面、肯定地谈问题,尽量避免从否定角度谈。
礼貌(courtesy):写商务文书应本着真诚体贴、有礼有节、不卑不亢的态度,表达方式应委婉、积极,措词得当。
二、商务英语语篇中隐喻的美学功能
1.简洁美
简洁性可以通过词汇,语法等多种手段来达到,但隐喻是一种很有效的达到简洁性的方法。
lakoff 和johnson在metaphors we live by《我们赖以生存的隐喻》一书中提到我们生活都是由隐喻组成的。
隐喻就是意义表达的变体,就其具体的语言体现形式而言,包括词汇隐喻和语法隐喻。
其中语法隐喻主要是语法结构的变异,也包括一定的词汇变异.如果将动词,形容词,名词词组,动词词组或句子转换为名词或名词词组来体现参与者,这时便出现了名词化隐喻(nominalization)。
在英语语篇中存在着众多的名词化现象,同时名词化大量出现在商务英语语篇中。
例1:we shall make you an offer immediately as soon as we receive your inquiry.
例2:we are only too pleased to accede to your request for inspecting the consignment at the custom’s warehouse and for extending the time-limit of your claim right to the last day of this month.
例1,例2和例3中使用了名词化隐喻:如offer, inquiry,request, consignment等词汇,它可以使语言更加简洁和正式,通过名词化,语篇的句数减少,但每句的信息量也相对增大。
2.意象美
思维是基于意象单元的互动,记忆中的影象、文字、声音都只是外界的信息在主体中用意象储存的一种形式。
在商务英语语篇中,
尤其是商务广告中商品的形象的传播过程是从外在的感觉到思维
活动。
在商务广告中会运用隐喻作为媒介,为大家提供了丰富多彩的意象美。
例1:life is a sport, drink it up(gatorade饮料广告)生活就像一场运动,喝下它。
在本则商务广告中使用隐喻的修辞手法,即将生活比喻成一场运动,它可以使本体与喻体之间的相似性很明显地表达出来,完整地保持了源语隐喻的意象,使读者在看到这则广告时头脑中产生对这样产品的意象。
例2:waterford light a crystal fire(waterford glass vessel)沃特福德水晶玻璃器皿,像一团透明的火焰。
在这则广告中,把waterford glass vessel比喻成水晶和火焰,很形象地向读者表达了产品与众不同的特点,使读者脑海中出现其透明的像水晶一样的特点,极其生动形象。
3.委婉美
委婉语是商务英语语篇中广泛使用的一种语言形式。
在英汉委婉语中,都运用了各种各样的方法来达到“委婉”这个目的。
其中包括借助隐喻,迂回陈述,运用替代,降格陈述,其中普遍使用的手段就是隐喻。
隐喻委婉语在商务英语语篇中得到很广泛的应用,这种委婉语的形式多种多样,其中包括词,短语及句子形式。
在商务英语语篇中人们往往通过商务信函进行沟通,而其表现出与其它文体不同的语
言表达形式-语法隐喻。
商务英语语法隐喻化在语义上是“事物化”,在语法上表现为名物化。
halliday 指出名物化是创造语法隐喻唯一最有力的方法。
在商务英语中,经常通过动词被动语态和无人称表达法,使句子名物化。
三、结语
隐喻是语言中的普遍现象,它可以使语言变得简洁、生动、形象,同时还可以达到增强商务英语的语篇交际目的的语言手段。
掌握好隐喻的理论可以帮助人们提高对其理解能力,它可以使语篇达到简洁美,奇特美,意象美及委婉美,同时也对商务英语语篇的理解及撰写具有一定的指导作用。
参考文献:
[1]
束定芳.隐喻学研究[m].上海外语教育出版社,2000.。