高中英语 双语阅读 关于白露你可能不知道的10件事素材

合集下载

高中英语 双语阅读 关于惊蛰你可能不知道的6件事素材

高中英语 双语阅读 关于惊蛰你可能不知道的6件事素材

关于惊蛰你可能不知道的6件事The traditional Chinese lunar calendar divides the year into 24 solar terms. Awakening of Insects (Chinese: 惊蛰) falls on Mar 5 and ends on Mar 19 this year.中国传统农历将一年分为二十四节气。

今年的惊蛰从3月5日开始,在3月19日结束。

Awakening of Insects signals a rise in temperature and increased rain fall. As the third solar term in the lunar year, its name alludes to the fact that animals sleeping in winter are awakened by spring thunder and that the earth begins to come back to life. It is the key time for spring agricultural activities.惊蛰的到来预示着气温的升高和降雨量的增加。

作为农历的第三个节气,顾名思义,惊蛰意味着冬眠的动物被春雷唤醒,大地上万物复苏。

此时中国大部分地区进入了春耕的季节。

Here are 6 things you may not know about Awakening of Insects.以下是关于惊蛰你可能不知道的6件事。

1.Spring thunder cracks the sky1、春雷彻响天际The spring thunder is most noticeable during the Awakening of Insects solar term. An old Chinese saying goes: "If the first spring thunder crashes before the Awakening of Insects solar term, there will be abnormal weather that year." The Awakening of Insects falls after the end of winter and before the beginning of spring. Wind during this period is an important factor in weather forecasting.惊蛰节气最显著的特征就是春雷响起。

高中英语双语阅读关于小满你可能不知道的6件事素材

高中英语双语阅读关于小满你可能不知道的6件事素材

关于小满你可能不知道的6件事The traditional Chinese lunar calendar divides the year into 24 solar terms. Grain Buds, (Chinese: 小满), the 8th solar term of a year, begins on May 21 this year, and ends on June 4. It means that the seeds from the grain are becoming full but are not ripe.中国传统的农历将一年分为24个节气,其中小满是一年中第八个节气。

今年的小满从5月21日开始,至6月4日结束。

小满意指谷物开始饱满,但是还未成熟的这段日子。

In China, the 24 solar terms were created thousands of years ago to guide agricultural production. But the solar term culture is still useful today to guide people’s lives through special foods, cultural ceremonies, gardening and even healthy living tips that correspond with each solar term. Let’s see what we can do during the "Grain Buds" period.在中国,24节气是数千年来指导农业生产的金科玉律。

但是即使现在24节气仍然有许多可取之处,与每个节气相切合的特殊食物、文化仪式、园艺、甚至健康生活小技巧在引导人们的生活方面仍然非常有用。

下文就为你盘点了小满时节可以做的6件事:A good season for eating fish一、鱼虾正肥美。

高中英语 双语阅读 关于分你可能不知道的5件事情素材

高中英语 双语阅读 关于分你可能不知道的5件事情素材

关于春分你可能不知道的5件事情The traditional Chinese lunar calendar divides a year into 24 solar terms. The Spring Equinox,as the fourth term of the year starts on Mar 21 and ends on Apr 4 this year.传统中国农历将一年分为24个节气。

春分是一年的第四个节气,今年始于3月20日,终于4月4日。

The Spring Equinox signals the equal length of the day and night time. On the day of the Spring Equinox, sun is directly above the equator. After the equinox, the sun moves northwards, resulting in gradually longer day time in the Northern Hemisphere and longer night in the Southern Hemisphere.春分标志着昼夜时间等长。

在这一天,太阳直射赤道。

春分后,太阳北移,使得北半球逐渐白昼更长,南半球夜晚更长。

Here are 5 things you may not know about the Spring Equinox.这里是关于春分你可能不知道的5件事情。

Swallows fly north燕子北飞The ancient Chinese people divided the fifteen days of the Spring Equinox into three "hou’s". As the old saying goes, swallows fly back to the North in the firsthou; thunder cracks the sky in the secondhou; lightning occurs frequently in the third hou, which vividly reveals the climate feature during the Spring Equinox.古人把春分十五天分为“三候”。

【高中英语双语阅读】“二十四节气”等被列入世界非物质文化遗产素材

【高中英语双语阅读】“二十四节气”等被列入世界非物质文化遗产素材

“二十四节气”被列入世界非物质文化遗产China’s ’24 solar terms’ was added to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization’s (UNESCO) world intangible cultural heritage list on Wednesday.本周三,中国“二十四节气”被列入联合国教科文组织(UNESCO)世界非物质文化遗产名录。

The announcement was made during the 11th session of UNESCO’s Intergovernmental Committee for the Safeguarding of Intangible Cultural Heritages in Addis Ababa, Ethiopia’s capital. The five-day session will last until Dec 2.埃塞俄比亚首都亚的斯亚贝巴举行了联合国教科文组织“保护非物质文化遗产政府间委员会”第11次会议(这场为期5天的会议将持续到12月2日),会上发表了批准二十四节气入遗的公告。

China’s ’24 solar terms’ is a knowledge system and social practice formed through observations of the sun’s annual motion, and cognition of the year’s changes in season, climate and phenology.中国的二十四节气是一种知识体系和社会实践习惯,通过观察太阳的周年运动,以及认识一年在季节、气候和物候方面的变化而形成。

The 24 terms include Start of Spring, Rain Water, Awakening of Insects, Spring Equinox, Clear and Bright, Grain Rain, Start of Summer, Grain Buds, Grain in Ear, Summer Solstice, Minor Heat, Major Heat, Start of Autumn, End of Heat, White Dew, Autumn Equinox, Cold Dew, Frost’s Descent, Start of Winter, Minor Snow, Major Snow, Winter Solstice, Minor Cold and Major Cold.二十四节气包括立春、雨水、惊蛰、春分、清明、谷雨、立夏、小满、芒种、夏至、小暑、大暑、立秋、处暑、白露、秋分、寒露、霜降、立冬、小雪、大雪、冬至、小寒、大寒。

高中英语 双语阅读 关于立夏你可能不知道的5件事素材

高中英语 双语阅读 关于立夏你可能不知道的5件事素材

关于立夏你可能不知道的5件事The traditional Chinese lunar calendar divides the year into 24 solar terms. Start of Summer (Chinese: 立夏), the 7th term of the year, begins on May 5 and ends on May 20 this year.中国传统的农历将一年分为24个节气,其中立夏是第七个节气,今年的立夏从5月5日开始,至5月20日结束。

Start o f Summer signals the transition of seasons. On this day, the sun’s rays reach an angle of 45 degrees to the earth. The temperature will rise quickly during this period, yet in northern China weather remains mild, not tropical.立夏预示着春去夏来。

这一天,太阳光照和地轴成45度角,气温明显快速升高,但是华北地区气温仍然很温和,不会太过炎热。

Here are five things to learn about the Start of Summer.以下是关于立夏你可能不知道的5件事。

Greeting Start of Summer1、立夏迎夏。

The term Start of Summer was originated at the end of the Warring States Period (239BC). Since it is a crucial time for the harvest of summer crops such as wheat and canola, ancient Chinese emperors in different dynasties attached great importance to the Start of Summer.战国(前239年)末年就已经有立夏这一说法了。

【高中英语双语阅读】关于谷雨等你可能不知道的5件事素材

【高中英语双语阅读】关于谷雨等你可能不知道的5件事素材

关于谷雨你可能不知道的5件事The traditional Chinese lunar calendar divides the year into 24 solar terms. Grain Rain (Chinese: 谷雨),as the last term in spring, starts on April 19 and ends on May 4.中国农历将一年分为24个节气。

谷雨,作为春天的最后一个节气,从4月19日开始,5月4日结束。

Grain Rain originates from the old saying, "Rain brings up the growth of hundreds of grains," which shows that this period of rainfall is extremely important for the growth of crops. The Grain Rain signals the end of cold weather and a rapid rise in temperature. Here are five things that you may not know about the Grain Rain.谷雨源自古人“雨生百谷”之说,这说明,这一时期的降雨对农作物的生长极为重要。

谷雨标志着寒冷天气的结束以及气温的快速上升。

以下是关于谷雨你可能不知道的五件事。

Key time for agriculture1.农业活动的关键时期Grain Rain brings a marked increase in temperature and rainfall and the grains grow faster and stronger. It’s a key time to protect the crops from insect pests.温度和降水量都显著增加,农作物生长又快又壮。

高中英语 双语阅读 关于分,你所不知道的8件事儿素材

高中英语 双语阅读 关于分,你所不知道的8件事儿素材

关于秋分,你所不知道的8件事儿The traditional Chinese lunar calendar divides the year into 24 solar terms. Autumn Equinox, (Chinese: 秋分), the 16th solar term of the year, begins this year on Sept 22 and ends on Oct 7.中国传统农历历法,将一年分为24节气。

秋分,是二十四节气中的第十六个节气,今年的秋分节气始于9月22日,止于10月7日。

Autumn Equinox lies at the midpoint of autumn, dividing autumn into two equal parts. After that day, the location of direct sunlight moves to the south, making days shorter and nights longer in the northern hemisphere.秋分这天,正好是90天秋季过了一半。

秋分之后,阳光直射位置继续南移,北半球昼短夜长。

Here are 8 things you should know about Autumn Equinox.以下是有关秋分你应当知道的8件事情:Cool autumn一、秋凉As it is said in the ancient book, The Detailed Records of the Spring and Autumn Period (770-476BC), "It is on the Autumn Equinox day that the Yin and Yang are in a balance of power. Thus the day and night are of equal length, and so are the cold and hot weather."据古书《春秋繁露》记载:秋分者,阴阳相伴也,故昼夜均而寒暑平。

高中英语双语阅读关于分你可能不知道的5件事情素材

高中英语双语阅读关于分你可能不知道的5件事情素材

高中英语双语阅读关于分你可能不知道的5件事情素材The traditional Chinese lunar calendar divides a year into 24 solar terms. The Spring Equinox,as the fourth term of the year starts on Mar 21 and ends on Apr 4 this year.传统中国农历将一年分为24个节气。

春分是一年的第四个节气,今年始于3月20日,终于4月4日。

The Spring Equinox signals the equal length of the day and night time. On the day of the Spring Equinox, sun is directly above the equator. After the equinox, the sun moves northwards, resulting in gradually longer day time in the Northern Hemisphere and longer night in the Southern Hemisphere.春分标志着昼夜时间等长。

在这一天,太阳直射赤道。

春分后,太阳北移,使得北半球逐渐白昼更长,南半球夜晚更长。

Here are 5 things you may not know about the Spring Equinox.这里是关于春分你可能不知道的5件事情。

Swallows fly north燕子北飞The ancient Chinese people divided the fifteen days of the Spring Equinox into three "hou’s". As the old saying goes, swallows fly back to the North in the firsthou; thunder cracks the sky in the secondhou; lightning occurs frequently in the third hou, which vividly reveals the climate feature during the Spring Equinox.古人把春分十五天分为“三候”。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

关于白露你可能不知道的10件事The traditional Chinese lunar calendar divides the year into 24 solar terms. White Dew, (Chinese: 白露), the 15th solar term of the year, begins this year on Sept 7 and ends on Sept 21.中国传统农历将一年分为24节气。

白露,是一年的第15个节气,今年从9月7日开始,9月21日结束。

White Dew indicates the real beginning of cool autumn. The temperature declines gradually and the vapors in the air often condense into white dew on the grass and trees at night.白露意味着凉爽秋天真正到来了。

气温开始逐渐下降,夜晚,水汽在草木上凝结而成为白色的露珠。

Here are 10 things you should know about White Dew.以下是关于白露你需要知道的10件事。

Touring during Sept旅游正当时Varying by geographical location, autumn comes earlier in the west and northeast of China. Right now Kanas in Xinjiang, Jiuzhaigou in Sichuan and the Greater Hinggan Mountains in Northeastern China are entering the most beautiful season of the year.由于地理位置差异,中国西部和东北的秋天要来得更早一些。

目前,新疆的喀纳斯湖、四川的九寨沟、东北的大兴安岭正进入了一年中最美的时节。

Forests in gorgeous colors and minority groups with their diversity of cultural styles have attracted a huge number of visitors.秋天的树林绚丽的色彩,以及那儿的少数民族迥异的风土人情,吸引着大量的游客纷至沓来。

More white dews夜寒露更重From the first day of the White Dew on, there are more and more dews. Although sunshine in the day is still hot, after sunset, temperatures decrease rapidly. At night, water vapors in the air turn into small water-drops when it encounters cold temperatures. These white water-drops adhere to flowers, grass and trees. When the morning comes, sunshine makes them look crystal clear, spotless white and adorable.从进入白露节气的第一天开始,露水一天比一天多起来。

尽管白天阳光尚热,然而太阳一归山,气温便很快下降,至夜间空气中的水汽便遇冷凝结成细小的水滴,非常密集地附着在花草树木上,尤其是经早晨的太阳光照射,看上去更加晶莹剔透、洁白无瑕,煞是惹人喜爱。

Eating grapes葡萄成熟时The White Dew season is just the time when grapes become widely available forsale. Eating grapes in autumn can help dispel one’s internal h eat and expel toxins.白露时节,正是葡萄大量上市时。

秋天多吃葡萄能帮助驱除体内热气,还有排毒的功效。

Eating Longan龙眼正多汁Longan around White Dew is big, sweet and tastes great. There is a tradition in Fuzhou, Fujian province, that eating longan on the first day of White Dew can help nourish the human body. It is said that one longan is as nutritious as an egg. Although this sounds exaggerated, Longan does reinforce the spleen, nourish the blood, calm the nerves and improve one’s looks白露时节的龙眼个大味甜口感极佳。

在福建省福州有白露吃龙眼的传统,民间认为在这天吃龙眼大补。

据说吃一颗龙眼相当于吃一个鸡蛋,虽然听起来夸张了一点,但龙眼确实有益气补脾、养血安神、润肤美容等多种功效。

White Dew Tea品白露茶Many regular tea drinkers in Nanjing favor White Dew Tea. Tea during White Dew has gone through the hot summer and is in its best state of growth. White Dew Tea is different from spring tea, which is usually too tender and doesn’t last long. It is also different from summer tea, which is dry and has a bitter flavor. White Dew Tea instead tastes sweet with its sweet fragrance.老南京人都十分青睐“白露茶”,此时的茶树经过夏季的酷热,白露前后正是它生长的极好时期。

白露茶既不像春茶那样鲜嫩,不经泡,也不像夏茶那样干涩味苦,而是有一种独特甘醇清香味。

White Dew Wine喝白露酒For some people in Nanjing, Jiangsu province, whose hometowns are in Zhejiang province or the southern part of Jiangsu province, it is traditional to make White Dew Wine during this season. The wine is made of cereals such as polished glutinous rice and kaoliang (a specific type of sorghum) and tastes a little sweet. In the past, country people in those regions all made the wine and served it to guests when entertaining.浙江籍和苏南籍的老南京中还有自酿白露米酒的习俗。

白露酒用糯米、高粱(一种特殊的黍)等五谷酿成,略带甜味。

旧时苏浙一带乡下人每年白露都会酿酒,用以待客。

Eating sweet potatoes红薯香又甜Many Chinese believe that the best food during White Dew is sweet potatoes. In the old days, the peasants had the custom of eating sweet potato on the first day of White Dew.很多中国人认为,白露时节最好的食物是红薯。

旧时农家在白露节以吃番薯为习。

Besides being the No.1 vegetable against cancer, according to Chinese medicine, sweet potato can nourish the spleen. It can prolong life and reduce the risks of disease.除了是抗癌的第一蔬菜外,据中医称,红薯还具健脾的功效。

它可以延年益寿,提高免疫力。

Ten "white" herbal medicines采“十样白”People in Wenzhou, Zhejiang province have a tradition of gathering 10 herbal medicines on the first day of White Dew. The names of these herbal medicines all contain the Chinese word "bai" which means white, such as baimujin (white hibiscus). People believe that stewing these herbal medicines with black-bone chicken or duck can nourish the human body and cure arthritis.浙江温州等地有在白露节时采集“十样白”的习俗。

这“十样白”乃是十种带“白”字的草药,如白木槿等。

据说用这些草药煨乌骨白毛鸡(或鸭子),食后可滋补身体,治疗关节炎。

Playing with swallow carts玩木制小燕车In Tancheng county, Shandong province, children play with swallow handcarts, a sharpened wooden cart in the shape of a swallow, on the first day of White Dew.People of every household there can make this kind of wooden toy, which can even makepleasing sounds. Pushing the swallow cars while running can help the children resist coldness and improve their bodily constitutions.在山东省郯城乡下,小孩子们在白露这天都会小燕车,它是一种像燕子形状的小木车。

相关文档
最新文档