浅谈英语习语中动物名称及翻译
关于动物的习语

关于动物的习语一下是一些收集的关于动物的习语。
有些没有翻译的分两种情况,一是从字面意思很容易看出来,而写出来不一定准确的;另外一类是我还不确定其真正的含义。
Bear 熊bear market 熊市-空头市场You can't have your cake and eat it too.鱼和熊掌不可兼得Bird 鸟A bird in the hand is worth two in the bush. A little bird told me. 有人私下告诉我 a bird's-eys view鸟瞰Birds of a feather flock together.物以类聚 eat like a bird吃的很少,食量小Fine feathers make fine birds.人要衣装,佛要金装。
give a person the bird 喝倒彩Kill two birds with one stone.一石二鸟 the birds and the bees有关性的基本常识The early birds catches the worm.早起的鸟儿有虫吃 newbie菜鸟Bull,calf,cattle,cow,ox牛 bull market 牛市-多头市场bull session 闲谈,男性之间的谈话 like a bull in china shop笨手笨脚 to milk the bull缘木求鱼You can't sell the cow and drink the milk.与和熊掌不可兼得 why buy the cow when the milk is free.Take the bull by the horns.勇敢的客服困难,挺身而出 as dumb as an ox像公牛一般沉默 as strong as an ox像牛般强壮 drink like a fish牛饮as stubborn as mule牛脾气talk horse吹牛to eat like a horse食量大如牛to lead a dog's life 牛马不如的生活 to cast the pearls before swine对牛弹琴Cat, Kitten猫A cat has nine lives.cat-and-mouse玩弄,折磨cat burglar蜘蛛盗 cat house妓院 cat nap/sleep小睡Cat got you tongue?舌头打结 bell the cat做危险的事 cats and dogs形同水火Curiosity killed the cat.勿多管闲事 Let the cat out of the bag.泄漏机密live a cat-and-dog life争吵度日 It rains cats and dogs.倾盆大雨There is not even enough room for swing a cat.无转身之处 She is a scary cat.很容易受到惊吓While the cat is away, the mice will play.猫去鼠嬉Chicken ,cock, hen, rooster鸡 a hen party女性聚会 chicken pox水痘chicken out临阵脱逃 cock-eyed斜眼的henpeck对丈夫作威作福Which comes first, the chicken or the eggs?better to be the head of duck than the ass of a horse宁为鸡头不为凤尾Dog, doggie, puppy狗a dog in the manger 鸠占鹊巢 an old dog can't learn new tricksBarking dogs seldom bite.会叫的狗不咬人 doggy bag剩菜袋 dog's life生活艰难 dog-eat-dog world dog tireda dog chance极有限的一点希望 dog's day很热的日子 dog-eared书页的折角dog eat dog无情而野蛮的竞争 dog sleep小寐Every dog has its day.狗也有出头的日子 Let sleeping dog lie.少惹麻烦Love me, love my dog.爱屋及乌 put on the dog装腔作势 red dog beer私家酿酒top dog人上人 paparazzi狗仔队bite the hands that feed one狗咬吕洞宾,不知好人心You can't make a silk purse out of sow's ear.够最终吐不出象牙Fish鱼cold fish冷淡的人 drink like a fish酗酒There are other fish in the sea天涯何处无芳草 Goat,lamb,sheep,kid羊as gentle as a lamb像绵羊一样温和 a black sheep害群之马 follow like sheep盲目顺从separate the sheep from and goats辨别好人与坏人 Lock the stable door after the horse is stolen.亡羊补牢Goose鹅as silly as goose像鹅般蠢Fair for the goose is fair for gander goose bump鸡皮疙瘩 goose egg考零分 gooseflesh鸡皮疙瘩Kill the goose that lays the golden eggs.杀鸡取卵Hog,pig,swine,sow猪road hog挡道的自私驾驶 bleed like a stuck pig大量出血 eat like a pig吃的多而且吃相不好 make a pig of oneself狼吞虎咽 Pig may fly.Or to milk the bull. Horse,pony马Don't put the cart before the horse.不要本末倒置 Don't ride the high horse.不要妄自尊大 Every horse thinks its own pack heaviest.It is useless to flog a dead horse.鞭策死马,徒劳无功 Lock the stable after the horse has gone.亡羊补牢Don't look a gift horse in the mouth.受赠之马,勿探其齿 Zeal without knowledge is runaway horse. Don't change horses in mid-stream. a horse of a different color a dark horse黑马from the horse's mouth第一手消息 horses sense常识 I can eat a horse. one-horse town小镇You can lead a horse to water,but you can't make him drink.师傅领进门,修行在个人 Cruise chicks泡马子All lay loads on a willing horse马善被人骑 leapfrogpiggyback fight骑马打仗 Lion狮子as brave as a lion像狮子般勇敢That software designer still the lion's share of the market.那位软件设计师人人握有大部分的市场Put one's head into the lion's mouth自愿冒险 Monkey猴子monkey/horse/idle/fool around鬼混 monkey business恶作剧monkey on the back某事已成了负担 Monkey see,monkey de.有样学样 monkey uncle吃惊Mouse,rat鼠as poor as church mouse rat fink告密者a rug rat指不会走路的小婴儿I can smell the rat.我觉得事有蹊跷。
动物在英语中的特殊意义

1.cat(猫)俗话说“猫有九命”,这就是汉语得说法。
此外,中国人常戏称嘴馋得人为“馋猫”。
cat在西方就是人们宠爱之物(pet),但令人奇怪得就是,在英语俚语中,cat得含义为a spiteful or unpleasant woman(心地恶毒或令人讨厌得女人)。
照此瞧来,似乎就是中国得猫可亲,西方得猫可恶了。
2.dog(狗)在英语中dog得形象一般不差,常可泛指“个人”。
如谚语:Every dog has his day.(人人皆有得意日。
)又如:a gay dog(快活得人、好玩得人)。
但dog也有形象不佳之时。
如:dog eat dog(注意eat为原形),意指“人们自相残害”;同样,a dog in the manger喻“占着茅坑不拉屎得人”。
在汉语里,尽管狗在某些地方也为宠物,但“狗”得形象总就是不雅,因而用来指人时多含贬义。
如“狗咬狗”、“哈巴狗”、“走狗”、“狗仗人势”、“癞皮狗”等等。
3.pig(猪)pig所受待遇可谓最糟,人们总就是一边吃猪肉(pork),一边又对猪恶语相加。
汉语里,猪集“懒、笨、馋”于一身,借此喻人具有刻毒之意,其用语不胜枚举。
英国人也给pig以丑恶得形象。
a pig意为a greedy,dirty or bad-mannered person(贪婪、肮脏或无礼貌得人)。
注意,最后一喻意似乎未进入汉语。
4.rat(鼠)汉语中得“胆小如鼠、鼠目寸光、鼠肚鸡肠”及“鼠辈”等词语,皆有“畏琐、卑微”及“心胸狭窄”等含义,可见鼠在汉语中简直一无就是处。
作为俚语,英语得rat指人时喻意与汉语稍有出入,但也含贬义:a rat即a person who behaves selfishly (自私得人)或a person who is disloyal(不忠得人)。
5.ass(驴)汉语有“笨驴”之说,用来指人,则表达“愚、笨”之意。
英语同汉语在这一点上有相通之处:an ass意为a foolish person(傻瓜),同义语还有donkey,但常用来指小孩。
英语中的动物习语

英语中的动物习语英语中的动物习语1.名词1) ant 蚂蚁have ants in one’s pants (因焦急、气愤等)坐立不安,急于行动2)bear 熊、粗鲁的人、笨拙的人;股市中的空头一方;be a bear for punishment 能忍受粗暴待遇的、顽强的、倔强的;Sell the bear’s fur before one has caught the bear. 做事过早乐观了。
3)bug 臭虫,狂热、癖好、……迷;(贬)要人、名人have a bu g about… 热衷于……; a camera bug 摄影迷; a big bug (贬)大亨put a bug in sb.’s ear 事先给某人暗示、警告4)bird 鸟,(俚)人、家伙、姑娘;(讽)非凡人物an old bird 老家伙、精明鬼;What a queer bird! 真是个怪人!a bird in the bush 未到手的东西、未定局的事(与a bird in the hand相对);a bird of ill omen 猫头鹰、报凶讯的人;a bird of Jove 鹰; a bird of Juno 孔雀;a bird of paradise 极乐鸟; a bird of passage 候鸟、飘泊不定的人;a bird of wonder=a secular bird 凤凰;a jail bird 囚犯;an early bird 早起的人;birds of a feather 一丘之貉;Birds of a feather flock together. 物以类聚,人以群分。
A little bird told me/whispered to me. 有人私下告诉我。
for the birds 荒唐可笑、毫无意义;get the bird 被喝倒彩、被解雇;It is an ill bird that fouls its own nest. 家丑不可外扬。
动物名称中英翻译_日常英语词汇

horse 马 stallion 雄马mare 雌马foal, colt, filly 幼马gelding 阉割的马donkey, ass 驴donkey 雄驴jenny ass 雌驴hinny 驴骡mule 马骡cattle 牛bull, ox 雄牛cow 雌牛calf( pl. calves) 年幼的牛herd 牛的统称water buffalo 水牛yak 牦牛sheep 绵羊ram 雄绵羊ewe 雌绵羊lamb 年幼的绵羊flock 绵羊的统称mutton 羊肉goat 山羊billy 雄山羊nanny 雌山羊kid 年幼的山羊pig 猪boar 雄猪sow 雌猪piglet, shoat 年幼的猪herd 猪的统称dog 狗dog 雄狗bitch 雌狗puy 年幼的狗rabbit 兔buck 公兔goose 鹅gander 雄鹅goose 雌鹅gosling 幼鹅gaggle 鹅的统称chicken 鸡cock, rooster 公鸡hen 母鸡chick 小鸡brood 鸡的统称duck 鸭turkey 火鸡tom 雄火鸡poult 小火鸡cat 猫tomcat 雄猫catta 雌猫kitten 小猫another piece horse 马mare 母马colt, foal 马驹,小马pony 矮马thoroughbred 纯种马mustang 野马mule 骡ass, donkey 驴ox 牛buffalo 水牛bull 公牛cow 母牛calf 小牛, 牛犊bullock, steer 小阉牛heifer 小母牛pig, swine 猪boar 种猪hog 阉猪, 肥猪gilt 小母猪piglet 猪崽sheep 羊ewe 母羊goat 山羊lamb 羊羔,羔羊zebra 斑马antelope 羚羊gazelle 小羚羊deer 鹿reindeer 驯鹿giraffe 长颈鹿camel 骆驼dromedary 单峰驼llama 大羊驼guanaco 原驼alpaca 羊驼vicuna 小羊驼elephant 象rhinoceros 犀牛hippopotamus 河马cat 猫tabby, she-cat, grimalkin 雌猫tomcat 雄猫, 公猫kitten, kitty, pussy 小猫lion 狮lynx 猞猁panther, puma 美洲豹leopard 豹tiger 虎wildcat 野猫bison 美洲野牛yak 牦牛dog 狗badger 獾weasel 鼬,黄鼠狼otter 水獭fox 狐hyena, hyena 鬣狗wolf 狼squirrel 松鼠dormouse 睡鼠beaver 河狸marmot 土拨鼠ferret 雪貂bear 熊rabbit 兔子hare 野兔rat 鼠chinchilla 南美栗鼠gopher 囊地鼠guinea pig 豚鼠marmot 土拨鼠mole 鼹鼠mouse 家鼠vole 田鼠monkey 猴子chimpanzee 黑猩猩gorilla 大猩猩orangutan 猩猩gibbon 长臂猿sloth 獭猴anteater 食蚁兽duckbill, platypus 鸭嘴兽kangaroo 袋鼠koala 考拉, 树袋熊hedgehog 刺猬porcupine 箭猪, 豪猪bat 蝙蝠armadillo 犰狳whale 鲸dolphin 河豚porpoise 大西洋鼠海豚seal 海豹walrus 海象。
英语中的动物及其文化寓意来源:

英语中的动物及其文化寓意来源:英语中的动物及其文化寓意来源:动物名词及其文化喻意日常生活中,人一般不能与动物相提并论,但语言中却有不少借动物的特性来形容人的特性的词语。
值得注意的是,这种比喻性表达法往往因语言、文化的不同而具有不同的含义。
下面,我们比较一下英汉语言中同一动物名词的不同喻意。
1.cat(猫)俗话说“猫有九命”,这是汉语的说法。
此外,中国人常戏称嘴馋的人为“馋猫”。
cat在西方是人们宠爱之物(pet),但令人奇怪的是,在英语俚语中,cat的含义为a spitefulor unpleasant woman(心地恶毒或令人讨厌的女人)。
照此看来,似乎是中国的猫可亲,西方的猫可恶了。
2.dog(狗)在英语中dog的形象一般不差,常可泛指“个人”。
如谚语:Every dog has hi s day.(人人皆有得意日。
)又如:a gay dog(快活的人、好玩的人)。
但d og也有形象不佳之时。
如:dog eat dog(注意eat为原形),意指“人们自相残害”;同样,a dog in the manger喻“占着茅坑不拉屎的人”。
在汉语里,尽管狗在某些地方也为宠物,但“狗”的形象总是不雅,因而用来指人时多含贬义。
如“狗咬狗”、“哈巴狗”、“走狗”、“狗仗人势”、“癞皮狗”等等。
狗是人类患难与共的朋友,被认为是通人性的动物,它对人类特别忠诚,因而具有忠贞不渝的意义。
“牧羊犬三千里寻主”,“义犬救主”等例子很好地说明了这一点,“犬马之劳”也就用来比喻事做忠心耿耿。
不过狗爱仗人势,“走狗”便含有贬义,鲁迅先生描写的“丧家的资本家的乏走狗”象征了那类没有民族骨气的无耻文人。
不过,从民俗学的角度来看,狗还有一些其他的含义。
总的来说,中国人把狗视为吉利的动物,如果谁的家里突然来了一只狗,主人就会很高兴地收养它,因它预示财富来临,所谓“猫来穷,狗来富”。
狗和主人同甘共苦,如果有什么灾祸来临,它也会预示前兆,比如狗上房是暗示盗贼将至。
论英语动物名称习语的汉译

物 , 获鱼虾 , 捕 采摘花果 ,还产生 了众多 的动物名称 习语 ,这
些 习语 已成为了社会文化 与民族文 化及语言 文化 中不 可或缺 的一部分 , 中蕴含 着深厚 的文化 寓意 , 其 这种 文化寓意 的不 同 程度带来 了理解 困难 的大小与难易 。
一
为朋友或伴侣 ,一般不含恶意 , 到有爱怜 的感情 。若 有含贬义 的情况 , 是外来文 化影 响的结果 , 那 通常透过某个修 饰它 的形 容词反映 出来 。 国文化 以 dg喻人 。英国文化 中含 d g的习 英 o o
二 、 hr 有关的 习语 与 oe s
在发 明汽 车之前 , 马在人们的生活 中 , 尤其是 在交通运输 中的作用举 足轻 重。 中国文化 与西方 文化 对 马都是 接受 的。 除此而外 , 马还是战争 中骑兵的必备 。英 国文化 中含 hm o e的 习语 常以短语 或句 子形式 出现 ,常见的有如下一 些 :
李 华
( 中南 大学外 国语学院 。 湖南 长沙 可直译的,尤其不可按其中动物名称的字面意义来译, 否则,就会发生误译。要避免误译的最
有效 办法就是正确看待中西文化 的差异 ,认真理解英语 中含动物名称 习语的深刘的民族文化 内涵。
A bakdg a a e e i 他愁容满这是舍面/ 他郁 lc o sw l do r m. h k v h / 郁不乐 ;A ligdgi bt rh nad a os。活狗 强似 死 v o s ee a edhr in t t e
尸 ;等 等 。
以上句子 同样 具有 深厚 的文化 内涵, 也是不 可凭 其字 面
就可 以译正确 的。 比如 A b c o a akdoe i 源 自 l kd ghsw le vr m. a h
英语中与动物有关的习语

二.奇妙的“动物世界”。
a white cow 罕见的东西the dog days 大热天make a duck 零分a cat in the pan 叛徒a white elephant 沉重的负担a lazy dog 懒汉a dog `s age 很长的时间rain cats ahd dogs 下倾盆大雨a lion in the way 拦路虎a dog`s life 悲惨的生活1 chicken head -- 笨蛋2 to cock his nose --- 瞧不起人的样子3 a poor fish --- 倒霉而易上当的人4 a cock of the school --- 横行霸道的学生5 a cold fish --- 古怪的人动物是人类的好朋友,英语中有很多有趣的俚语和习语都与动物有关。
同学们,你们知道吗?我们一起来看一下吧!Doga dog in the manger 狗占马槽put on the dog 炫耀,摆阔go to the dogs 一蹶不振dog-eared books读得卷了边的书dog sleep 不时惊醒的睡眠dog watch夜班a sly dog偷鸡摸狗者a yellow dog 杂种狗,卑鄙可耻的小人a big dog看门狗,保镖;要人You are a lucky dog! 你真是个幸运儿!dog nose 啤酒与杜松子酒的混合酒a dog in a blanket葡萄卷饼或卷布丁Cat like a cat on hot bricks 非常紧张,象热锅上的蚂蚁set the cat among the pigeons引来可能招惹是非或麻烦的人或事物more than one way to skin a cat 剥猫皮各有巧妙不同(另有办法)rain cats and dogs 倾盆大雨a cat nap 打个盹儿let the cat out of the bag 放出袋中猫(泄漏秘密)Kitty corner 小猫的角落(斜对角)Fishplenty of other fish in the sea海里鱼儿多的很(天涯何处无芳草)fish in troubled waters 浑水摸鱼bigger fish to fry 有更大的鱼要炸(有更重要的事情要办)like shooting fish in a barrel 桶里射鱼(瓮中捉鳖)Birdthe early bird catches the worm早起的鸟才能捉到虫(捷足先登)an early bird 早到或者早起的人a bird in the hand is worth two in the bush一鸟在手胜过两鸟在林birds of a feather flock together羽毛相同的鸟总飞成一群(物以类聚)Horse white horse 白浪put the cart before the horse 车在马前(本末倒置)straight from the horse’s mouth 听马说的(根据最可靠的消息来源)a willing horse 积极工作的人hold one’s horses 等一下,忍耐,控制自己的感情eat like a horse吃得很多beat a dead horse 鞭打死马(徒劳)don’t look a gift horse in the mouth赠马不看牙(收人礼物别嫌好道歹)Bear like a bear with a sore head 易怒的,脾气坏的a bear garden 嘈杂,喧闹的场所或者会议Sheepmake a sheep’s eyes at somebody 傻乎乎地向某人送秋波separate the sheep from the goats 把好人同坏人分开其他:a fly in the ointment 扫兴的人或者事物at a snail’s pace 极慢的a snake in the grass 伪装成朋友的阴险小人rabbit punch (用掌边对某人颈背的)重击a white elephant 无用而累赘之物monkey business 猢狲把戏(胡闹)monkey on one’s back 背上的猴子(难以摆脱的负担)straw that broke the camel’s back压倒骆驼脊梁的稻草(最后致命的一击)when pigs fly 猪飞的时候(绝不可能)a social butterfly 社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人)ants in one’s pants 坐立不安bull in a china shop 瓷器店里的蛮牛(笨拙的人)butterflies in one’s stomach 肚里有只蝴蝶(七上八下)like pulling hen’s teeth 跟拔母鸡的牙一样(艰苦不堪)关于马的谚语:You can take a horse to the water, but you can';t make him drink. 策马溪边易,逼马饮水难.A horse may stumble on four feet. 人有失足,马有漏蹄.A running horse needs no spur. 奔马无须鞭策.Don';t put the cart before the horse. 不要把车套在马前.(不要本末倒置.)The common horse is worst shod. 公用之马掌最差.Lock the barn door after the horse is stolen. 失马之后锁马厩.(亡羊补牢.)Hair by hair you will pull out the horse';s tail. 一根一根拔,拔光马尾巴.(水滴石穿.) 关于狐狸的谚语:The fox may grow grey, but never good. 狐狸毛色可以变灰,但是本性难改.(江山易改,本性难移.)The fox preys farthest from his hole. 狐狸捕食,远离洞府.(兔子不吃窝边草.)When the fox preaches, then take care of your geese. 每当狐狸说教,当心鹅群被盗.When the fox says he is a vegetarian, it';s time for the hen to look out. 狐狸说它吃素时,母鸡要注意.有关狼的谚语:Don';t trust a goat with the kitchen-garden, or a wolf withsheepfold. 不能请羊管菜园,不能请狼管羊圈.有关羊的谚语:If one sheep leaps over the ditch, all the rest will follow. 一只羊跨过沟,其它羊也会跟着做.(榜样的力量是无穷的.)有关老鼠的谚语:It is a poor mouse that has only one hole. 狡兔三窟.A speck of mouse dung will spoil a whole pot of porridge. 一粒老鼠屎,坏了一锅粥.有关鸡的谚语:Don';t count your chickens before they';re hatched. 鸡蛋未孵出,先别数小鸡.(不要过早乐观.) 有关兔的谚语:You cannot run with the hare and hunt with the hounds. 不能既和野兔一起跑又和猎狗一起追.(人不应两面讨好.)4. A bird in the hand is worth than two in the bush.一鸟在手胜过双鸟在林。
再谈英语习语中的动物名称

l
e
辫子
ye
s
p ig h
d
顽 固 分子 没 毛 的马 尾 巴
咭
r a
s
一7
.
r a
a t王
e e
a
t
ln
a
小眼 睛 奸险 人 物 hd 瓮 中之 鳖
e
r a
t t
a
il
一
3 1
一
、
二 有 时 因 场 景 的需 要 也使 用
.
一
些 动 物名 词 但 是 往 往 不 能 按字 面理 解
t
一
,
它 的意 思 否 则 使 人 费解
a
U
d
e r
r
h
ls
c o n
d
l
t
io
e w
期
w
o
l f by
th
e
e a r s
.
在这 种 条件 「我们骑 虎难 下
(参 阅 本 刊 1 孵 ,。
年第
3
侣 巴它 心 常弓乍 巴宝毛 常 巴全乙全 巴公毛 今 乙今 巴 会 毛 会心 奋名 令 乙宝 毛会之心 弓 公毛会毛 宝弓 宝 巴 令乙 宝 杏公 己宝 毛 宙之 宝毛 佗嗯 心 之
s o
ld h
e o
一r e r
w h
,
ie h w
汪s
i[ k e
k i ll i n g
he
g
o
r
s e
t
ha
t
la id
t
he
旦, ) `i 旦 旦 些旦 墅
7
.
{
他把 计 算 机 卖 了 这就 如 同 移零卯 季
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作1 从合作原则看《白象似的群山》中的对话2 An Analysis of Daphne du Maurier’s Female Identity Anxiety Reflected in Rebecca3 文化差异对商标翻译的影响及翻译策略4 基于多媒体网络技术下的英语教学5 中美企业招聘广告文化对比分析6 Rhetorical Art and Chinese-English Translation Suggestions of Business Transaction Correspondence7 汉民族节日名称英译中的文化价值取向研究8 试析《生死疲劳》英文版风格之再现:文学文体学视角9 论中国特色文化政治经济词汇和缩略语的英译策略10 词义的选择和商务英语的汉译11 论中庸观对中西方文化的影响12 Principles in the Translation of Legal English13 在文化教学中提高英语学习者的跨文化交际能力14 中国跨文化交际学研究存在的不足与建议15 《荆棘鸟》中主要女主人公爱情观比较16 从婚姻和家庭看中美核心价值观对比差异17 迷失的童年——从成长小说的角度解读伊恩•麦克尤恩的《蝴蝶》18 浅论《黑天鹅》电影的象征手法运用19 论欧•亨利的写作风格20 《了不起的盖茨比》中象征主义的研究21 On The Narrative Perspective Type of J. M. Coetzee’s Disgrace22 《人人都爱雷蒙德》中幽默对话所反映的人物性格特征和人物关系的研究23 从餐桌礼仪看中美饮食文化差异24 Secondary School English Tea chers’ Self-Development from the Perspective of New Curriculum Reform25 英汉委婉语及其相关文化心理解读26 On the Death of Francis Macomber27 凯瑟琳•曼斯菲尔德《苍蝇》反映的人性创伤分析28 The Influences of RMB Appreciation on China’s Foreign Trade29 《老友记》中幽默的翻译30 浅析苔丝悲剧命运的形成原因31 从文化角度看品牌名称翻译32 论《荆棘鸟》中德罗海达的寓意及其对命运的影响33 浅析委婉语的构造方式及功能34 情景法在新概念英语教学中的应用——以杭州新东方为例35 从《嘉莉妹妹》看德莱塞的女性观36 《隐形人》中格里芬的心理剖析37 从《了不起的盖茨比》看菲茨杰拉德的女性观38 从《祝福》的英译本谈文化空缺词的翻译39 从交际翻译视角看企业简介的汉英翻译40 《追风筝的人》中哈桑自我牺牲精神的研究41 论“成长的烦恼”中的美国家庭文化42 中国文化元素在功夫熊猫中的体现及其翻译43 An Analysis of Feminism in Little Women44 《了不起的盖茨比》中色彩的象征意义45 英语报刊中的新词浅析46 从语用学角度对英语课堂中委婉语的使用探究47 浅议中国菜名的英译48 论英汉动物词汇的翻译方法49 《汤姆叔叔的小屋》中的圣经原型人物解析50 埃德加•爱伦•坡小说《黑猫》的写作技巧应用分析51 An Analysis of Two Women in the Film of The French Lieutenant’s Woman —Victorian Woman vs. Modern Woman52 从目的论角度剖析电影片名翻译53 英汉“悲”、“喜”情感隐喻的认知比较研究54 论《哈克贝利费恩历险记》中的自由内涵55 大学英语课堂教学中师生互动的重要性56 《鲁滨逊漂流记》“星期五”被殖民化分析57 An Analytical Research on the Errors in Junior High Students’ English Writing( )58 中英道歉策略对比研究59 从关联理论的角度看英语广告中隐喻的翻译60 英汉颜色词的文化内涵61 Study of the Translation of Flower Image in Chinese Classical Poetry62 艾米莉•狄金森死亡诗歌中的性别歧义及其原因探析63 公示语翻译的问题及对策研究64 浪漫和现实冲突下的宿命论思想——赏析欧·亨利的《命运之路》65 《七宗罪》的人性解剖66 论《雾都孤儿》的写作手法与创作意义67 中美时间观的文化差异68 情景教学法在小学英语教学中的运用69 文化差异对英汉翻译的影响70 关于英语课堂中教师体态语的研究71 从多视角比较《论读书》的两个译本72 《蝇王》中象征意义浅析73 An Analysis of Hamlet’s Delay of Revenge in Hamlet74 《哈姆雷特》与《夜宴》中人物塑造的比较研究75 国际商务合同的英语语言特点及其翻译探析76 高中英语词汇教学策略77 从家庭价值观的角度分析中美家庭教育的差异78 浅析“欧亨利式结尾”在其小说中的主题揭示79 国际贸易中的支付方式及其风险回避80 浅析詹姆斯•乔伊斯《阿拉比》中的精神顿悟81 福克纳对女性形象的塑造—以《献给艾米丽的玫瑰》和《士兵的报酬》为例82 中西方文化差异83 哥特电影的黑暗之美-市场与文化的交接84 傲慢与偏见---浅析世纪英国女性作家85 从文化差异的角度看习语的翻译86 《嘉莉妹妹》之悲剧性——基于嘉莉与赫斯特伍德的比较87 从美国总统就职演说看美国文化价值观88 黑人英语克里奥起源论89 《厄舍古屋的倒塌》中哥特式文学特点分析90 从“水”的隐喻看中西文化的差异91 On the Features of African American Literature in Song of Soloman92 论商务英语信函写作的语篇衔接与连贯93 从功能理论角度分析电影《点球成金》字幕翻译94 《红楼梦》中文化词的翻译95 The Growth Topic in The Catcher in the Rye96 如何激发和培养初中生学习英语的兴趣97 从颜色词的翻译看中西文化差异98 An Analysis of Feminism in The Scarlet Letter99 论《喜福会》中双重文化对母女关系的影响100 外贸英文函电中委婉语的特点及应用研究101 福克纳短篇小说《献给爱米莉的玫瑰》叙事技巧分析102 《莫比迪克》中不同的人物特点103 探讨图式理论对英语专业四级阅读中的指导作用104 谈电影片名汉译的不忠105106 浅析汉英翻译中中式英语的现象107 瓦尔登湖畔的隐士:反抗与变革108 解析网络语言的变异109 文化视角下的商标语翻译策略110 中国旅游指南的中译英研究111 从女性主义视角解读《疯狂主妇》112 路易斯——现实世界在非现实世界的投影——解读《夜访吸血鬼》的现代性113 小学英语课堂教学氛围调查研究114 对《呼啸山庄》中女主角的女性哥特情结分析115 凯特•肖邦《觉醒》中女主人公女性意识的觉醒116 新课程标准下初中英语课堂中师生互动的构建117 从关联理论看电影字幕的翻译118 商务英语的语用特点及翻译119 交际教学法在初中英语教学中的运用120 《爱玛》中身份和同辈的压力121 至美的追求—美学视角下泰戈尔的《吉檀迦利》122 浅谈中学生英语口语能力的培养123 电影字幕汉译的归化与异化124 农村初中英语口语教学现状的调查与分析——以xx中学为例125 浅谈高中英语练习课教学126 简论英汉习语翻译127 圣经对J.K.罗琳创作《哈利波特》的影响——对《哈利波特与凤凰社》的写作手法及其宗教主题的研究128 从文化负载词褒贬意义看中西文化差异129 The Comparison Between Chinese Numerical Idioms and English Numerical Idioms130 从概念整合视角解读《老友记》中的言语幽默131 小学英语学习策略及研究132 Culture Differences between China and English-speaking Countries: A View of Body Language133 《紫色》女主人公性格分析134 戏剧《哥本哈根》中体现的两性家庭分工差异135 浅析《我们共同的朋友》中的象征手法136 浅谈故事在小学英语教学中的运用137138 盖茨比美国梦的幻灭——透视现实生活中的爱情139 黑人英语与非裔美国黑人文化的研究140 传统教法与交际法结合的英语教学探讨141 从礼貌原则看《威尔与格蕾丝》的对话142 童话世界里的诗意与纯美—赏析奥斯卡王尔德的《夜莺与玫瑰》143 论托妮莫里森《最蓝的眼睛》中的母女关系144 对话中语用意义的理论视角145 The Localization Strategy of Multinationals and Its Implications on the Chinese Multinationals Overseas146 Teleology, Religion and Contexts147 《还乡》中哈代的自然观148 图式理论在高中英语阅读中的运用149 中西饮食文化及其差异150 金钱与婚姻—论《傲慢与偏见》中的婚姻价值与导向151 中英数字词语文化内涵对比研究152 《老人与海》中桑迪亚哥的硬汉形象探析153 《印度之行》的象征主义分析154 Comparaison entre l’Histoire d’A Q et l’Etranger155 英汉视觉动词概念隐喻的对比研究156 凯瑟琳•曼斯菲尔德《苍蝇》反映的人性创伤分析157 《呼啸山庄》爱情悲剧的原因探析158 如何激发初中生学习英语的兴趣159 跨文化交际中的体态语160 Feminism in The Awakening161 英汉颜色词文化内涵的异同分析162 剖析《麦田里的守望者》主人公霍尔顿的复杂个性163 Social Features and Language Characteristics in Pride and Prejudice164 双关语在英语广告中的应用及翻译165 从跨文化角度看电影标题汉译英166 解析《麦田里的守望者》中霍尔顿的性格特征及其成因167 英汉鸟类词汇文化内涵比较168 爱伦坡短篇哥特式小说体与干宝《搜神记》169 中美时间观文化对比研究170 浅析奥斯丁的女性意识171 Confucianism’s Influence on Transcendentalism:Reflection on Emerson’s and Thoreau’s Philosophy172 文化差异对中美商务谈判的影响和应对策略173 背景知识在翻译中的重要性174 从女性意识的角度解读《荆棘鸟》中的女性形象175 论远大前程中皮普的道德观176 论《德伯家苔丝》中安吉尔行为的合理性177 论詹姆斯乔伊斯的《阿拉比》中的弗洛伊德主义178179 美国战争电影的人性和文化透视--以《拯救大兵瑞恩》为例180 浅议模糊语在商务英语中的运用181 英汉情感隐喻认知对比分析182 论华裔女星在好莱坞电影中的角色转变183 《红字》的人文主义色彩184 《了不起的盖茨比》中的象征手法185 从《喜福会》透视中美文化冲突与融合186 On the Translation of Chinese Dishes187 论黑暗中的光明在《八月之光》中的体现188 从合作原则看《傲慢与偏见》中的会话含义189 中国文学作品中的歇后语的英译-以红楼梦为例190 论苹果手机在中国的市场战略191 言语行为理论在戏剧《芭芭拉少校》对白分析中的应用192 论《被遗弃的韦瑟罗尔奶奶》中象征主义和意识流的运用193 Judy’s Double Character in Daddy-Long-Legs194 内向型与外向型性格对英语学习的影响195 论《小镇畸人》中人物的怪诞性196 浅谈英语习语中动物名称及翻译197 从许渊冲“三美论”评析《声声慢》三个译本198 从社会习俗角度分析中西方文化差异199 《到灯塔去》中的“双性和谐”研究200 论中西饮食文化的差异。