对英语广告的语篇分析
人际功能角度下的英语商业广告语篇分析

h w o i v S . I m e s , 3 . r n c t ri g o t n e t ’ J s y 1 I u a a e n
语 气 ( o d)和 情 态 ( o a i )是 体 现 人 际 功 能 b sn s. Ic o o m k e p e h p y (n y e f a mo mdlt Y u i e s o k t a e p o l a p a dm s l
31 . 人称 代词体现 的人际功能 广 告如果 以普通消 费者的 口吻来 做会更加 贴近 生活 :
I co f o a ong i o p opl me r m l 1 ne f e e who do t no n’ k w
2 人 际 功 能 的 体 现 方 式 .
涉 及 到受 话 者执 行 某 一行 为 的职 责 和 义务 ,在 ‘ 供 ’ 提
中 ,涉 及 到 发 话 者 对 某 一 行 为 的 “ 向 ” i c i a i n 倾 (n l n t o )
s u f t 0 . of l 6 o 4 0
第一 人称代 词 “ I”指 代 的 并 非 公 司 , 而 是 购 买 服 务
山东 省 农 业 管理 干 部 学 院学 报
2 1 短 01
第 2 卷 第 2 8 期
人际功能角度下的英语商业广告语篇分析
王 璐
( 内蒙古大学外 国语学院 ,内蒙古呼和浩特 0 0 0 1 7) 0
摘要:广告语 言越 来越 多地 引起 了学者们 的关注,其 中大部分 的研究是从语 言特征和社会功 能的角度入手 的,然 而专门探讨 广告语篇 的人 际意 义的研究 少之又少 人际功能是 韩礼德 三大纯理 功能的重要组 成成分之 一,而且近 几年对其的研究发展非常迅速。本文主要 从人 称,语 气和情 态来讨论 广告语篇 中人 际功 能的实现 。
英语公益广告语篇分析

学 术 论 坛
英语 公 益 广 告 语 篇分 析
张 萍 ( 广州 大学纺织 服装学 院 广 州 5 5 1 6) 01
摘 要 : 文从 诉 求 的 角度 分 析 对 英 语 公 益 广 告 进 行 了分 类 , 别 有 情 感 诉 求 , si 和理 性 诉 求 。 本 分 道 tng 广告 诉 求 的 方 式 是 整 个 广 告 的 表 现 架 构 , 将 广 告 所 要 传 递 的 内容 引导 到 目标 受 众 , 它 以求 得 广 告 主 所 期 望 的 反 应 和 最 大 沟 通 效 果 。 关 键 词 : 篇 分 析 公 益 广告 诉 求 语 中图 分类 号 : G6 文 献标 识 码 : A 文 章编 号 : 7 —3 9 ( 1 ) 7 b一0 1 —0 1 2 1 2 o ( ) 2 8 2 6 7 0o
示 人 么做 了某 事 后 所 带 来 的 不 良后 果 , 形
成 一 定 的 心 理 力 , 人 们 为 J 避 免 这 种 使 , 后 果 而 做 某 事 或 不做 某 事 。 怕 诉 求 的 内 害 容 主 要 包括 : 生 命 , 康 丧 失的 恐 惧 对 财 对 健
产损失 , 职业 , 谊 , 对 友 身份 , 位 , 地 自尊 等
pr gn c e an y.
o y me r n h l h r 公益广告 , 称公共广 告或服务 』 又 告 t da ? So whe e i t e word,t e e s
a hid c l w a tng or ii f yo l e. ur ov S nd e Yo Lov Ar nd ur e ou The W ord i
( u l e vc d e t e n )是 不 以 盈 利 p bi sr ie a v ri me t, c s
功能语法视角下的英语商业广告语篇分析

《功能语法视角下的英语商业广告语篇分析》摘要:系统功能语法的创始人韩礼德曾提到,功能语法的构建可以为语篇分析提供理论基础,其中包括英语中的口头语篇及书面语篇,因此,功能语法的概念功能、人际功能和语篇功能这三大纯理功能为英语商业广告语篇分析提供了理论基础和指导,韩礼德认为,主位是信息的出发点,是句子的开端,表明了已知的信息,主位之外的是述位,是未知的信息樊晓西北大学摘要:本文运用功能语法的三大纯理功能对英语商业广告进行系统的分析,旨在说明英语商业广告语篇的功能特点及功能语法对其分析研究的有效指导,以期揭示广告是通过哪些语言手段实现其目的,同时为广告语篇的撰写提供更有效的思路。
关键词:功能语法;英语商业广告;语篇分析;三大纯理功能广告语受众范围广,目的性强,有着自己独特的词汇、句法、语义、文体风格和语篇特点。
功能语法是系统功能语法的一个重要组成部分,它试图揭示语言是人类交流的一种手段,是社会交往的工具。
系统功能语法的创始人韩礼德曾提到,功能语法的构建可以为语篇分析提供理论基础,其中包括英语中的口头语篇及书面语篇。
因此,功能语法的概念功能、人际功能和语篇功能这三大纯理功能为英语商业广告语篇分析提供了理论基础和指导。
一、概念功能概念功能指的是语言能够被人们用来探讨他们对世界看法和经历,且能被用来阐述周边发生的事件情形的功能。
概念功能使人们能在现实世界的基础上,根据自身的理解来构建起一个心理图像,因此是语言最基本的功能,如此也以便人们理解周围所发生的事件及内心世界的变化。
而在英语中表现概念功能的一个语义系统是及物性,它的构成成分有“过程”、“参与者”和“环境成分”,这三者在反映人们对世界的经历体验等方面具有十分重要的作用。
及物性系统包括六种过程,分别是物质、心理、关系、行为、言语和存在过程。
物质过程指的是做某一件事的过程。
心理过程是指人的心理活动的过程,比如感觉、反应和认知等。
关系过程是反映事物之间属于某种关系的过程。
广告英语语篇的衔接分析

段在语法层次上包括照应、 省略 、 替代、 连接 ; 词汇 层次上主要 在 包括 重复 和搭配 。下面 将通 过 广告实 例来 分析 照应 、 省略 、 替 代、 连接和 重复等衔接手段在广告英语语篇中的应用 。
Ne Y r o ’.B teey1¥ y ud n t ep u w ok d n t u v r o o aeh lsu p t¥1 o h s 4w r t
语 言 研 究
广 告英 语 语 篇 的衔 接 分析
安丽莎
( 陕西师范大学外 国语学院, 陕西 西安 70 6 ) 10 2
摘要 : 广告在信 息时代扮 演着越来越 重要 的角 色。广告 英 语作 为一种实用性很 强 的文体 , 形成 了具有其 自身特 点的语篇
衔接机制。本文根据韩 礼德 系统 功能语法 中的语篇衔 接理论 , 从语 法衔接和词汇衔接来分析广告英语语篇的衔接特点。 关键词 : 广告英语; 语篇 ; 衔接机制 中图分类号 :-1 I I 3 文献 ̄ i码 : gP A -,
这则广告标题中 8 e 0 替代了前文中出现的名词 s p正文 m o ; u
中 dn t o ’ 则替代了动词词组 hv o e避 免了重复哕嗦 , aesm , 便于读 者 记忆 。
2 4连 接 .
照应指的是语篇中一个成分作为另一个成分的参照点 的现
象 。照 应 是 衔 接 手 段 的 重 要 方 式 。照 应 可 分 为 内 指 和 外 指 两
根据韩礼德和哈桑 17 9 6年提出 的衔接理论 , 英语的衔接手
上, 替代都被认为是为了避免 重复而采 用的一种重要语言手段。 在语篇中替代词 只是形式 , 它的语义要从所 替代的成 分中去 寻 找。替代可分为名 词性 替代 、 动词 性替 代和小 句性 替代 三种 。 名词性替代指的是用替代词取代名词词组, 常用的替代词有oe n 或 oe 等等 。动词性替代指 的是 用替 代词取代动 词词组 , nf l 替代
化妆品广告的批判话语分析

化妆品广告的批判话语分析冯新新【摘要】Advertising language, as one of the most popular and widespread public discourses, plays a more and more important role in contemporary society. The purpose of cosmetic advertising is to advocate products and stimulate con- sumers to buy these products, but there are many discussions on the language of cosmetic advertisements, such as the sincerity, logic, and etc. It is necessary to make a critical discourse analysis on cosmetic advertisements, which will reveal how and in which aspects do the advertisinz discourse mislead consumers. On the basis of critical discourse analysis, the analysis will be carried out from two perspectives:the perspective of genre analysis and the perspective of ideology. Customers should adopt a wiser consuming behavior and raise their critical consciousness when watching cosmetic advertisements.%广告用语作为一种最为流行和普遍的公共话语,在当代社会中扮演的角色越来越重要。
透视英语广告语篇中的隐喻

一
、
隐喻在广告 中的体现
( ) 一 隐喻 的分类
自 Lk f G 和 Jh sn M 的 Mep o We ao , o no , t hr a s Lv B 一书问世以来 , i y e 隐喻不再被简单地视为一
种修辞 , 而是隐喻概念 。 认知语言学强调人类 的思
维很大程度上是隐喻性的 ,人类认识和理解事物 是对事物进行概念化 、 范畴化的过程 , 隐喻是其重 要的工具 。隐喻的实质是要 以一种事物来理解 和 经历 另 一 种 事 物 (ao , & Ih , . 18 :) Lk f G. o n M ,905 。 即概念域 A( 始源域 ) 是概念域 B 目标域 ) ( 。人们 在感知和认识事物时总是 以具体 、熟悉的事物来 理解抽象陌生的事物。 : 如 在生活是旅行这一概念
摘
要 : 为人类思维机制的隐喻广泛存在于英语广告语 篇中。文章重点探讨隐喻在英语广告中的特点和功能 , 作 发现
广告 中的隐喻具有 自身的特点 , 在广告语篇 中起着重要作用 。一方 面 , 它可 以帮助认 知、 联想新产品 , 最终达到说服受众 的
目的, 另一方 面 , 它也是语篇衔接和连贯的隐性方式。 关键词 : 英语广告 ; 语篇 ; 隐喻 ; 点 ; 特 功能 中图分类号 : 3 4 H 1 文献标 识码 : A 文章编号 :0 9 8 6 (0 0 一 3 0 6 — 6 10 — 6 6 2 1 )0 - 0 1 0
读广告提供帮助 , 同时丰富隐喻的语篇层面研究。
隐喻的认知功能将概念隐喻分为结构隐喻、实体
收 稿 日期 :0 9 0 — 1 2 0 — 5 1
作者简介 : 周德艳 (9 1 , , 1 8-)女 湖北 巴东人 , 武汉科技 大学外 国语 学院教 师 , 硕士 , 究方 向: 研 应用语 言学。
广告英语语篇的人际意义及其体现的劝说功能
价值: “is it w o rthw h ile”
B ig, sw eeter, ta ste2 som e, w ho lesom e, na t2 little u ra l, righ t, va luab le
[ 4 ] 王义娜. 话语指称的认知构建与心理空间可及性 [ J ]. 外国语, 2003 (5).
收稿日期 2004212216 责任编校 禾 木
·7·
2005 年 9 月 第 13 卷 第 3 期
西安外国语学院学报 J ou rna l of X i’a n In terna tiona l S tud ies U n ivers ity
Sep t. 2005 V o l. 13 N o. 3
less cho lestero l, low 2fa t
组成: 协调: “ does it to ge th e r” 组成: 复杂性
Sm oo th, hang regu la r
snack som e,
Sp readab le,
sp read2
“is it ha rd to fo llow ” som e, ea sy, sim p ly
那么在情态中怎么会有主客观向度呢? 这与功能语法中 的情态责任 (m oda l respon sib ility) 有关。 汤普森 (1996: 60) 把 情态责任定义为“说话人在多大程度上公开接受对所表达的 态度的责任”。 说话者所表达的态度是主观性的, 但对其责任 的大小是不同的。汤普森以韩礼德的区分为依据, 按情态责任 的大小把情态作了分类:
三、情态的主客观向度 (o rien ta tion s)
李战子 (2002) 认为: 情态是语篇人际功能的中心概念, 作 为人际元功能的主要语义载体, 它获得了超越逻辑和传统语 法的重要地位。 我们应把对语态的理解从词汇的层面拓展到 语篇的层面。这不仅是因为语篇中的情态实现方式非常多样, 有多种语法范畴也可表达情态意义 (陈其功, 2000; 李战子,
批评性语篇分析视角下英语广告语说服力研究
力和信任 度 , 而购买该产品 。 从 通过对广告语的研 究, 发现在各 种不同的广告 语 当中设 计者通常都预 设 了不 同的社会 关 系, 预
设 了 交 际 各 方 的 权 力 关 系 , 这 些 权 力 关 系 中体 现 各 自的 意识 形 态 , 从 而这 也 正 是批 评 性 语 篇 分 析 的 精 髓 。 关 键 词 : 告 语 ; 服 力 ; 评 性 语 篇 分 析 ; 识 形 态 广 说 批 意
分析 的发展 蓬勃 ,批 评语 言学家 不断 丰 富批 评 性语
篇分 析 的理 论 。V nDj 出 :批 评性 语 篇分 析 主 a i k指 “ 要研 究和分 析书 面文本 以及 口头词句 , 旨在揭 示其 潜在 的话 语权 、 治权 、 公平 以及 偏 见 , 统 不 并挖 掘这
说 服 顾 客购 买产 品或 服务 的 目的 , 部分 广 告 甚 至 给 顾 客传 递 了一些 并非 出于商家 本意 的错误 信 息 。正 因为 这些 不 当 的广 告 , 导致 企 业 形 象受 损 的事 情 时
言学 主要运 用功 能语 言学家 Ha ia 出的功 能语 ld y提 l 法对 语篇 的语 言特征 进行 分析 [。 随着 批评 性 语篇 1 ]
广 告 如此 重 要 .商 家 自然投 入 大 量 的人 力 、 物
力 、 力在 产 品 的 广告 上 , 而 , 多广 告 并 未达 到 财 然 很
广 告 的作 用 在现 代生 活 中 日渐 彰显 。消 费者 可
以从 广告 中获得 产 品的信 息 , 可 以通 过 广 告 放松 也
自我 。广告 已经 成为 商家 推广产 品、 挖掘 潜在 客户 、
英语广告的语篇功能及其翻译特点分析
或 听众 采 取 行 动 ; 经 验 功 能 来 看 , 告 中 频 用 某 些 动 词 , 从 广
谁能不 喝? —— 百事可乐 4感 叹 句 :G o Otel tdo !( x l Ho s 、 o d t h s rp Mawel u e a
Cl n o rb e t i tcen u e t 。 ( l e sy u ra h whl i l s y rteh a e a o o C —
f e elbi t xr,ay r h等等 ; i ,ra,r h ,et es ,i n g a c 而名词 可能则 有 :
语篇功能指的是信息 是如何表达 的, 它侧 重确定主位
成 分。在功能语法 中 , 主位是 信息 的起 始点 , 是小 句 的开 始点。我们知道一 则英语 广告 和翻译 目的语 必须要 以有 限的篇 幅, 在几 十秒 内, 达尽 可 能多 的 主位 信息 内容。 传
一
般将最重要 , 能 吸引顾 客的信 息放在 开始 , 最 以便 观众
哪像我 , 劳力士从不休息 。——劳力士表 。 2 祈使 句: ut S o f.( A) 、 Trs U ri f le AI 财政稳健 , 守一生 。——友邦保 险 信
3 疑 问句 : v pmyP pi ( es) 、 Gieu e s P pi ?
语广告语境 由四个 要 素组 成 , po ut( 品) mei 即: rd cs 产 , da
但随着英语跨国界交流的加快尤其当原语词汇所载的文化信息在译语没有对等语译者无法用准确贴切地译出其词义内涵便原封不动地照搬进汉语语体避免了复杂翻译过程和翻译过程中造成的歧义误译减少信息损失使交际者都能从中获得相同的信息
英语广告语篇特征与汉语广告语篇英译
维普资讯
山 东 外 语教 学
S adn o /n/n ug e / ̄如I hnogFra a gaeT ̄hn t
1 1信 息诉 求 与呈现 .
笔者在收集到的汉英广告翻译语料中, 发现最 大 的问题在 于 :) 1完全移 植 中文 的语 篇结构 ;) 言 2语
单 凋 , 以引起 注 意 、 发情 感 ; ) 乏 创 造 性 的诉 难 激 3缺
11 1 息 的选 择 性 .. 信 中西 方 民族对 广告 信息 的心 理 期待有 着很 大 的
译 者 既是语 言 间的 转换 者 , 又是 跨 文 化 的协 调 者。( am & M sn 20 :2 ) 告 翻译 首 先 要 对 Ht i ao ,0 123 广
原文信 息加 以筛 选 , 除在英 语 文化 中没有 意义 、 剔 甚
至会引起 读者反 感 的 因素 , 后 按 照 英语 广告 语 篇 然
se 、 i ) 记忆 ( e o ) 行 动 (c o ) 广 告 翻 译 的 优 劣 r mm r 、 y " tn , ai 在于是否 能激起 英 语 读 者对 意 图 的认 知 、 感 和 意 情
创新 ,因此广 告 制 作 和 翻 译 的 诉 求 点 应 放 在 : 产 ①
品或 服 务 比同类更 优越 、 廉价 ; 满足个 性化 的要 更 ②
的形式进 行创 作性 翻译 。
结 构包 括 : 标题 。 的还 有 副标题 。创 作性 翻译 的 ① 有
着 眼点在 以下 几 方 面 : 出 消 费 者 的 利 益 ; 突 引起 好
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
摘要:本文分析的是刊登在同一报纸版面的两则相关广告,出自同一学校,目的相同,并各附有插图,因此,称之为组合广告。
在美国招生广告中常可以见到这种形式。
本文以系统功能语法为理论框架,对这组美国招生广告进行了语篇分析,发现这两则广告在内容的安排、交际角色的运用以及插图的运用等方面存在很大差异,但两则广告又在内容、形式和表现手法上彼此呼应,互为补充,显得浑然一体,这样的组合广告比之单一广告有明显的优势,容易取得效果。
0.引言本文将以系统功能语法为理论框架,对一所美国高校Wentworth Institute的一组招生广告进行分析,这组广告共两则,刊登在2002年8月20日美国Boston Metro报的Edu-cation Focus专栏上,处于同一版面,一横一纵,上下相接。
第一则广告除正文外还有正副标题和附图及其说明,以下简称广告1。
第二则广告以校名Wentworth为题,以下简称广告2,其整个篇幅分为两栏,标题位于顶端,横跨两栏,共由5个不同形式的语篇构成,其中语篇[1]与语篇[2]——一幅插图及其说明并列,一左一右,语篇[3]为一段直接引语处在语篇[2]下方,语篇[4]为学位课程系列,处在语篇[1]下方,语篇[5]为具体信息,处在语篇[3]的下方。
很明显,这组广告的目的只有一个:招揽学生就读Wentworth。
这两则广告有何不同?又有什么样的联系?这种组合招生广告有什么优势?本文将围绕这3个问题进行探讨。
1.广告内容的分析1.1广告1的分析广告1最吸引读者的是正副标题和附图的说明。
因为这三条的字数不多,但字号比正文大,特别醒目,是读者最先注意到的内容。
主标题为The Benefit of Professional Experience。
副标题为Professional and Continuing Studies FacultyTake a Real-world Approach。
附图说明为Wentworth' s DPCS instructors are familiarwith the latest technologies and trends。
Fries(1992)指出语言学家们发现新信息往往被放在信息单位的末尾,体现为重音突出,在书面语中常常置于小句尾部,成为述位新信息,即与语篇目的直接有关的信息。
主标题是一个省略句,补充完整后应为:The Studentswill Get the Benefit of Professional Experience。
那么,它们的述位新信息(Rheme-new)分别为the benefit of professionalexperience(职业经验的益处); a real-world approach(联系实际的教学方法)和the latest technologies and trends(最新的技术和发展趋势)。
我们从这3个述位新信息可以作出这样的推断:“职业经验的益处”来自于“理论联系实际的教学方法”,而“理论联系实际的教学方法”则来源于“对最新技术和发展趋势的熟悉”。
因此,作者想要突出的是职业经验的益处。
根据Fries的理论,这是与语篇目的直接有关的信息。
那么我们来看正文是否也说明了这一点。
William C. Mann, Christian M. I.M Mathiessen 和San-dra A. Thompson的修辞结构理论(Rhetorical StructureTheory,简称RST)可以用来分析广告1的正文的语义结构,从而了解它所传递的语篇信息。
广告1的正文部分分8段,以自然段为单位可分成8个大的语义单位。
其中第一段是一个核心语义单位,广告主(代表他的客户Wentworth )认为老师课堂传授的职业经验是学习过程中不可缺少的部分(...the professional experience in-structors bring into the classroom is an integral part of thelearning process),这是正文的论点部分,这一论点包含了三层意思:1)该校的老师具有职业经验;2)老师们把这些职业经验带进了课堂;3)这些职业经验是学习过程中不可缺少的。
第二段是一个辅助语义单位,告诉我们这一学校的老师由5种人即senior manager, senior analysts, consultants, directors和vice presidents担任,所以熟悉最新的技术和它的发展趋势,具有职业经验,这是对论点中的第一层含义的解释,因此,这两个语义单位之间是解释关系(elaboration)。
第三至七段是一个实例,与前一成分是证据关系(evidence)。
其中第三段是Emmer的观点,作为该校以前的学生,现在的老师,他认为从这种来自实践、真实世界的教学方法中获益匪浅。
第四段是对第三段中的教学方法的解释,他认为这种教学方法把理论和实际联系了起来。
所以第三四段是解释关系(elaboration),而这一语义关系又证实了论点的第三层含义。
第五六段告诉我们Emmer的教学方法:把实践经验融入教学过程中,又鼓励有不同工作背景的学生把课堂作为相互学习职业经验的场所,因此,这两者之间是并列关系(joint),这一语义关系是对论点第二层含义的说明。
第七段介绍了Emmer的背景,他在建筑行业工作了25年之多,现在是项目经理,而他又是在该校建筑管理专业获得学士学位的(说明Emmer具有职业经验,也说明该校的教学质量好)。
这一语义单位在成为前两个语义关系的背景知识( background)的同时,也是对论点中的第一和第三层含义的进一步论证。
最后一段引用了Emmer的原话,作为全文的结论,说明Wentworth使用经理和实际开业人员给各个专业上课是提高学习过程的有效方法。
因此,从语义上看,广告正文由三个部分组成:论点(由第一二段构成)——老师课堂传授的职业经验是学习过程中不可缺少的部分;论据(由第三至七段构成)——是一个例子;结论(为最后一段)——让经理和实际开业人员给各个专业上课是提高学习过程的有效方法,即职业经验的益处,因此与标题所传递的信息是一致的。
以上是利用修辞结构理论对广告1从语义结构层面的分析。
下面我们将利用Martin和Rose的评价系统(AppraisailSystem)理论对广告1的词汇层进行分析。
Martin和Rose指出“affect (people' s feelings), judge-ment (people' s character) and appreciation (the value ofthings)”,即情感评价的是人们的感受,判断评价的是人们的性格特征,鉴赏则是评价事物的价值。
广告1中对于教学方法这一事物出现了很多鉴赏支系统的评价,如:this practical,real world approach, this educational technique, the instruc-tional method he found valuable as a student, the most effec-tive way。
其中划线的词汇评价了教学方法的价值,且所有这些词汇都是正面含义,充分肯定了这种教学方法——把职业经验带进课堂的价值。
这与前面分析的广告1的主要语篇信息是一致的,也很好地体现了标题的内容。
所以,这则广告所传递的信息突出了职业经验的益处,同时,也是这所学校的教学特色以及师资情况的介绍。
1.2广告2的分析广告2分5个语篇。
先来看语篇[1],也是广告2的正文部分。
语篇[1]分3段,由7个句子组成。
根据修辞结构理论,它们的语义关系如下:句1是一个核心语义单位,提出我们(Wentworth)擅长一事——为人们在工程技术领域的专业工作做好准备。
句2是句1的结果之一,Wentworth受到整个东北地区的工业界领导的高度重视,是一个辅助语义单位,是前一语义单位的非意愿性结果(non-volitional result)。
句3——Wentworth生存在一个真实的世界,是一个核心语义单位;句4——我们具有专业实践的师资熟悉最新的工程技术和它的发展趋势,是一个辅助语义单位,是对前一语义单位的解释,因此,它们之间是解释关系(elaboration)。
句5又是一个核心语义单位——我们的动手课程使你成为多才多艺而又精明能干的专业人才;句6——Wentworth教给你的技能使你既能成为一位领导又可以成为一位创新者,这是对句5中专业人才的解释,因此这两个语义单位之间也是解释关系(elaboration)。
句7是对上述各句的总结(summary), Went-worth能为你(学生)将来从事工程技术工作做好准备(能学以致用)。
通过这一信息我们了解到这一语篇的目的是说明这一学校的服务对象和专业方向。
语篇[2]的分析语篇[2]是一幅插图(插图的分析见3.2),呈现的是工地现场,图下方有文字说明——Ken Johnson, Project ManagerMASSPORT, Boston, MA. Bachelor of Science, Civil Engi-neering Tech. 1981. Wentworth instructor, Architecture andConst。
根据文字说明,我们可以看出,主人公名叫Ken John-son,是Boston 市MASSPORT的一名项目经理,也是Went-worth的老师。
这幅插图给我们的信息是实际工作中知识的应用,进一步强调“学以致用”这一点。
另外Ken Johnson, Pro-ject Manager MASSPORT, Boston, MA的字号要比Bache-lor of Science, Civil Engineering Tech. 1981. Wentworth in-structor, Architecture and Const.的字号大,比较醒目,突出了人物的姓名和职业,这不仅与插图内容呼应,也为语篇[1]提供了一个学以致用的例子,一个证言。
语篇[3]的分析语篇[3]引用了插图人物Ken Johnson的一段话。
原话如下:I always try to deliver marketable skills that students cancapitalize on now in any interview, in any review. What Iteach will help them break into a field or get to the next level.这两个句子都是物质过程,它们的目标分别是mar-ketable skills, break into a field or get to the next level,这里的field就是指专业的领域,the next level指更高的层次,即leader 和innovator,分别与语篇[1]第二段中的句5和句6相呼应。