《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》赏析
《论语-子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》原文、注释、译文

《论语-子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》原文、注释、译文【原文】《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》《论语》子路①、曾皙②、冉有③、公西华④侍坐⑤。
子曰:“以⑥吾一日⑦长⑧乎⑨尔⑩,毋(11)吾以(12)也。
居(13)则(14)曰:‘不吾知(15)也。
’如(16)或(17)知尔,则何以(18)哉?”子路率尔(19)而对曰:“千乘(20)之国,摄(21)乎大国之间,加(22)之以师旅(23),因(24)之以饥馑(25);由也为之(26),比及(27)三年,可使有勇(28),且知方(29)也。
”夫子哂(30)之。
“求,尔何如(31)?”对曰:“方六七十,如五六十(32),求也为之,比及三年,可使足民(33)。
如(34)其(35)礼乐,以俟(36)君子。
”“赤,尔何如?”对曰:“非曰能之,愿学焉(37)。
宗庙之事(38),如(39)会同(40),端章甫(41),愿为小相(42)焉(43)。
”“点,尔何如?”鼓瑟(44)希(45),铿尔(46),舍(47)瑟而作(48),对曰:“异乎三子者之撰(49)。
”子曰:“何伤(50)乎?亦(51)各言其志也!”曰:“莫春(52)者,春服(53)既成(54),冠者(55)五六(56)人,童子(57)六七人,浴乎(58)沂(59),风(60)乎舞雩(61),咏(62)而归。
”夫子喟然(63)叹曰:“吾与(64)点也!”三子者出,曾皙后(65)。
曾皙曰:“夫三子者之言何如?”子曰:“亦各言其志也已矣(16)!”曰:“夫子何哂由也?”曰:“为国以礼(67),其言不让(68),是故哂之。
唯(69)求(70)则非邦(71)也与(72)?安(73)见方六七十如五六十而非邦也者? 唯赤(74)则非邦也与?宗庙会同,非诸侯(75)而何?赤也为之小(76),孰能为之大(77)?”【注释】①子路:姓仲,名由,字子路,又字季路。
②曾皙:姓曾,名点,字子皙。
曾参的父亲。
③冉有:姓冉,名求,字子有。
子路曾皙冉有公西华的侍坐默写情境及答案详解

子路曾皙冉有公西华的侍坐默写情境及答案详解本文档旨在详细解析《论语》中“子路曾皙冉有公西华的侍坐”一节的默写情境及答案。
该节选自《论语·先进》篇,主要描述了孔子与弟子们的对话。
以下为该段的详细解读。
原文子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。
”曾皙曰:“夫子步,亦步;夫子止,亦止。
”冉有曰:“夫子云:‘忠恕,违道不远。
’”公西华曰:“敢问用力乎?”子曰:“用力者,其进锐也;其退速也。
”默写情境1. 子路曾皙冉有公西华的侍坐:此句描述了孔子与弟子们在课堂上互动的场景。
子路、曾皙、冉有和公西华都是孔子的弟子,他们围坐在孔子身边,聆听孔子的教诲。
2. 子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。
”:孔子在这里表达了自己对弟子的期望。
他希望弟子们在道德修养上能够超越自己,不要仅仅满足于跟随自己。
3. 曾皙曰:“夫子步,亦步;夫子止,亦止。
”:曾皙通过这句话表达了对孔子的尊敬和追随。
他认为,孔子走他也走,孔子停他也停,体现了曾皙对孔子的忠诚和敬意。
4. 冉有曰:“夫子云:‘忠恕,违道不远。
’”:冉有在这里引用了孔子的话,强调了忠诚和宽容的重要性。
他认为,遵循道德原则,离道也不会太远。
5. 公西华曰:“敢问用力乎?”:公西华向孔子请教如何用力修行。
他希望通过孔子的指导,找到正确的修行方向。
6. 子曰:“用力者,其进锐也;其退速也。
”:孔子回答公西华的问题,指出用力修行的人,进步可能很快,但退步也会很快。
这意味着修行需要持之以恒,不能急于求成。
答案详解1. 子路曾皙冉有公西华的侍坐:此句描述了孔子与弟子们在课堂上的互动场景,展现了孔子教育弟子们的方式和弟子们对孔子的尊敬。
2. 子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。
”:孔子希望弟子们在道德修养上能够超越自己,不要仅仅满足于跟随自己。
3. 曾皙曰:“夫子步,亦步;夫子止,亦止。
”:曾皙通过这句话表达了对孔子的尊敬和追随。
4. 冉有曰:“夫子云:‘忠恕,违道不远。
’”:冉有强调了忠诚和宽容的重要性,认为遵循道德原则,离道也不会太远。
《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》评注

《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》评注北京延庆二中张合金北京延庆五中夏惠芬子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。
(子路:姓仲名由,字子路,他比孔子小九岁,以勇力、直爽著称。
曾皙:名点,字皙,是后世以孝著称的曾参的父亲,年岁小于子路,长于冉有。
冉有:名求,字子有,他比孔子小二十九岁,孔子称他长于政事。
公西华:复姓公西,名华,字子华。
他比孔子小四十二岁。
孔子的这几个弟子以年龄为序,先长后幼。
侍坐——侍奉老师闲坐。
“侍坐”既说明了四个子弟对老师孔子的尊敬,也点明了孔子与学生之间的关系融洽)子(子——古代对男子的美称。
在《论语》中专指孔子)曰:“以吾一日长乎(“乎”,介词,相当于“于”)尔,毋吾以(“毋吾以”,即“毋以吾”,不因我)也。
居(居,跪坐,平时随便的姿势,引申为待着、闲着,再引申为未出仕)则曰:‘不吾知(不吾知:不知道我,不了解我。
在否定句中,代词“吾”作宾语前置)也!’如或(或,无定指代词,表示肯定,有人)知尔(尔,你,第二人称代词。
古代的第二人称代词还有“汝、若”),则何以哉?”(何以哉:“何以为治”,即使用什么办法来治理国家。
以,用;何,疑问代词作宾语前置;哉,表疑问。
孔子和公西华年龄相差四十二岁,非一代人,师生之间不是“一日长乎尔”的关系。
孔子怕学生不敢发表自己的意见,所以以一句“以吾一日长乎尔,毋吾以也”这样温和而自谦的话打消了学生的顾虑,创造了一个轻松、亲切、活跃的环境。
平易,温和,亲切,坦诚,启发式教学,一个真正的好老师的形象,赫然立在我们面前。
孔子循循善诱,启发学生谈自己的志向)子路率尔(率,与“帅”通,走在前面之义,如,领率、表率,引申为率先、抢先、不加思索地,再引申为轻率义,这里是抢先义,这与子路直爽的性格相符。
尔,形容词词尾)而对曰:“千乘(千乘:战车一乘坐三人,车下跟随七十二人,共七十五人。
千乘即七万五千人。
《左传》记载,当时一般国家有八百乘。
此言千乘,可见是规模中上之国)之国,摄(摄,《说文》“引持也”,即“夹”)乎(乎:于)大国之间,加之以师旅(加,添上,用军队添加在千乘之国身上,即遭到侵略。
四子侍坐原文及翻译

四子侍坐原文及翻译四子侍坐原文及翻译四子侍坐一般指子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。
《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》选自《论语·先进》篇,标题为后人所加。
下面小编为大家带来四子侍坐原文及翻译,欢迎大家阅读!四子侍坐作品原文子路、曾皙、冉有、公西华侍坐(1)。
子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也(2)。
居则曰:‘不吾知也!(3)’如或知尔,则何以哉(4)?子路率尔而对曰(5):“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑(6);由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也(7)。
”夫子哂之(8)。
“求,尔何如?”对曰:“方六七十,如五六十(9),求也为之,比及三年,可使足民(10)。
如其礼乐,以俟君子(11)。
”“赤,尔何如?”对曰:“非曰能之,愿学焉(12)。
宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉(13)。
”“点,尔何如?”鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作(14),对曰:“异乎三子者之撰(15)。
”子曰:“何伤乎?亦各言其志也(16)!”曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人(17),浴乎沂,风乎舞雩,咏而归(19)。
”夫子喟然叹曰:“吾与点也(20)!”三子者出,曾皙后。
曾皙曰:“夫三子者之言何如(21)?”子曰:“亦各言其志也已矣!”曰:“夫子何哂由也?”曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之(22)。
”“唯求则非邦也与(23)?”“安见方六七十如五六十而非邦也者(24)?”“唯赤则非邦也与?”“宗庙会同,非诸侯而何(25)?赤也为之小,孰能为之大(26)?”四子侍坐字词注释(1)曾皙:名点,曾参的父亲。
四人均为孔子的学生。
(2)以:介词,因为。
一日:一两天。
长乎尔:比你们年长。
毋吾以:以,动词,任用。
在否定句中,代词宾语“吾”前置,即“毋以吾”。
意思是:因为我比你们年长一些,人家(为政者)就不用我了。
(3)居:平时。
不吾知:在否定句中,代词宾语“吾”前置,现代汉语序为“不知吾”,即(为政者)不了解我们。
子路曾皙公西华侍坐中的文言现象

《子路曾皙冉有公西华侍坐》中的文言现象主要包括以下几个方面:1. “居”字用法:孔子和学生们坐在一起,孔子让他们畅谈理想,其中一个学生曾皙说“居”,意思是问孔子,我们这些人所追求的治理天下的大道,什么时候才能真正实现呢?这里的“居”是置身事外的意思。
2. “点”字用法:曾皙说“点”,这里的“点”是他的名字。
3. “异乎三子者之撰”中的“异”字,意思是不同于。
这句话的意思是和另外三个人的志向不一样。
4. “浴乎沂”中的“乎”字,在古代汉语中,作为介词“于”的古文形式,一般用于表示动作、行为发生的时间、处所、方式等。
这句话的意思是在沂水里洗澡。
5. “风乎舞雩”中的“风”字,在这里是名词活用为动词,起吹风、乘凉之意。
这句话的意思是在舞雩中吹吹风。
6. “赤也为之小”中的“小”字,在这里是家臣的意思。
这句话的意思是公西华只是做一个小官。
7. “唯吾子之命是听”中的“唯”是文言文中的一种句式,表示强调的语气,意思是“只是”。
这句话的意思是只是听从您的教导。
此外,还有一些常见的文言现象,如单音节词和双音节词的对比、古今异义、特殊句式等。
例如,“宗庙之事,如会同”中的“如”是古代汉语中的固定用法,表示像、如同之意;“加之以师旅”中的“以”也是古代汉语中的固定用法,表示用、拿之意。
这些文言现象不仅丰富了文章的语言表达,也体现了古代文化的深厚底蕴。
以上就是《子路曾皙冉有公西华侍坐》中的主要文言现象和用法分析,这些文言现象和古文表达方式不仅是学习古代汉语的重要内容,也体现了中国古代文化和社会历史的发展与演变。
通过对这篇文章的学习和分析,我们可以更好地理解和感受古代汉语的魅力和内涵。
1.1 子路、曾皙、冉有、公西华侍坐 课件(共17张PPT).ppt

②词类活用 名词作动词
端章甫
穿着礼服,戴着礼帽
赤也为之小,孰能为之大?
形容词作名词
小相 大相
3 文言句式
①宾语前置句
不吾知也 不知吾也(不了解我。)
则何以哉 则以何哉(那么打算怎么做呢?)
尔何如
尔如何(你怎么样?)
②介宾短语后置句
以吾一日长乎尔 因为我年纪比你们大些
加之以师旅
有军队来攻打它
浴乎沂,风乎舞雩 到沂水洗澡,
到舞雩台吹风
四、课文结构
(1-2)孔子问“志”(师长风范)
线 索 : (3-13)弟子述“志”(各展抱负) 言 志
(14-21)孔子评“志”(借评传志)
五、分析人物志向和性格
人物 子路
冉有 公西华
曾皙
(仲由) (冉求) (公西赤) (曾点)
千乘之国
志向 有勇知方
小诸侯国 可使足民
宗庙会同 浴乎沂 愿为小相 风乎舞雩
从神舟五号的“一人一天”,到神舟十三号的“三人半年”,中 国人的飞天梦一步步实现了。
你有什么样的理想呢?你愿意为之付出什么样的努力呢?请写一 篇日记。
⑯曰:“夫子何哂由也?” ⑰曰:“为国以礼,其言不让(谦让),是故哂之。” ⑱“唯求则非邦(国)也与?” ⑲“安见(怎见得)方六七十,如五六十而非邦也者?” ⑳“唯赤则非邦也与?” ㉑“宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”
2 重点文言词语
①一词多义 如或知尔 如五六十 如其礼乐
如果 或者 至于
⑤“求,尔何如?” ⑥对足民。如其礼乐,以(来)俟(等待)君子。”
⑦“赤!尔何如?” ⑧对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同(诸侯朝见天 子),端章甫,愿为小相(xiàng) 焉。” ⑨“点,尔何如?” ⑩鼓瑟希(稀),铿(kēng)尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子 者之撰(才能)。”
《侍坐章》原文译文

孔子说:“那有什么关系呢?也就是各人讲自己的志向而已。”
曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。”
曾皙说:“暮春三月,已经穿上了春天的衣服,我和五六位成年人,六七个少年,去沂河里洗洗澡,在舞雩台上吹吹风,一路唱着歌走回来。”
夫子喟然叹曰:“吾与点也。”
孔子长叹一声说:“我是赞成曾皙的想法的。”
三子者出,曾皙后。
子路、冉有、公西华三个人的都出去了,曾皙后走。
曾皙曰:“夫三子者之言何如?”
他问孔子说:“他们三人的话怎么样?”
子曰:“亦各言其志也已矣!”
孔子说:“也就是各自谈谈自己的志向罢了。”
曰:“夫子何哂由也?”
曾皙说:“夫子为什么要笑仲由呢?”
曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。唯求则非邦也与?安见方六七十,如五六十而非邦也者?唯赤则非邦也与?宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”
孔子说:“治理国家要讲礼让,可是他说话一点也不谦让,所以我笑他。”曾皙又问:“那么是不是冉求讲的不是治理国家呢?”孔子说:“哪里见得六七十里或五六十里见方的地方就不是国家呢?”曾皙又问:”公西赤讲的不是治理国家吗?”孔子说:“宗庙祭祀和诸侯会盟,这不是诸侯的事又是什么?像赤这样的人如果只能做一个小相,那谁又能做大相呢?”
对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。”
公西赤答道:“我不敢说能做到,而是愿意学习。在宗庙祭祀的活动中,或者在同别国的盟会中,我愿意穿着礼服,戴着礼帽,做一个小小的赞礼人。”
“点,尔何如?”
孔子又问:“曾点,你怎么样呢?”
鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:“ห้องสมุดไป่ตู้乎三子者之撰。”
子路曾公西华侍坐注释译文

子路曾公西华侍坐注释译文《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》是《论语·先进》中的一篇,主要讲述了孔子和四个弟子子路、曾晳、冉有、公西华关于志向的讨论。
以下是该文的注释和译文:一、注释:子路、曾晳、冉有、公西华:孔子的四个弟子。
侍坐:陪伴坐着。
千乘之国:指拥有许多兵马的国家。
加之以师旅:再加上别国的军队侵犯。
饥馑:饥荒。
比及三年:等到三年。
可使有勇:可以使人人勇敢善战。
方六七十,如五六十:方圆六七十里或五六十里的小国家。
宗庙之事,如会同:指诸侯祭祀祖先,或诸侯间会盟及朝见天子的事。
端章甫:穿着礼服,戴着礼帽。
愿为小相焉:愿意做个小小的赞礼人。
曾点:曾晳的字。
鼓瑟希:弹瑟的声音渐渐稀疏。
铿尔:铿的一声。
二、译文:子路、曾晳、冉有、公西华陪伴孔子坐着。
孔子说:“不要因为我年纪比你们大一点,就不敢讲了。
(你们)平时常说:‘没有人了解我呀!’假如有人了解你们,那么(你们)打算怎么做呢?”子路不假思索地回答说:“一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,加上外国军队的侵犯,接着又遇上饥荒;如果让我治理这个国家,等到三年功夫,就可以使人人勇敢善战,而且还懂得做人的道理。
”孔子听了,微微一笑。
他又问冉有:“那么你怎么样?”冉有回答说:“一个纵横六七十里、或者五六十里的国家,如果让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来。
至于修明礼乐,那就只有等待贤人君子了。
”孔子又问公西华:“那么你怎么样?”公西华回答说:“我不敢说能做什么,但愿意学习做这些。
宗庙祭祀的工作,或者是诸侯会盟,朝见天子,我愿意穿着礼服,戴着礼帽,做一个小小的赞礼人。
”孔子最后问曾晳:“那么你怎么样?”这时曾晳弹瑟的声音渐渐稀疏下来,他铿的一声放下瑟直起身来,回答说:“我和他们三人的才能不一样呀!”孔子说:“那有什么关系呢?不过是各自谈谈自己的志向!”三、《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》的原文如下:子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。
子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。