汉英经济词语

合集下载

汉英经济词语选

汉英经济词语选

层层转包和违法分保
Multi-level contracting and illegal subcontracting
城乡信用社
Credit Cooperative in both urban and rural areas
城镇居民最低生活保障
A minimum standard of living for city residents
经济安全
Economic security
靠扩大财政赤字搞建设
To increase the deficit to spend more on development
扩大国内需求
The expansion of domestic demand
拉动经济增长
Fuel economic growth
粮食仓库
Grain depot
粮食收储企业
Grain Collection and storage enterprise
粮食收购资金实行封闭运行
Closed operation of grain purchase funds
跟踪审计
Fol monitoring system for projects
国有资产安全
The safety of state-owned assets
过度开垦
Excess reclamation
结售汇制度
The system of exchange settlement and sales
解除劳动关系
Sever labor relations
金融监管责任制
The responsibility system for financial supervision

汉译英政治经济词汇

汉译英政治经济词汇

汉译英政治经济词汇[雅健] 2011-08-29 14:55:39A安排城市新增劳动力就业Jobs have been created for the increased workforce in cities.安排人民生活to ensure that the daily needs of the people are met按比例on pro rata basis; in proportion to按净产值计算的工业全员劳动率the productivity of the entire workforce in industrial enterprise, calculate on the basis of net output value按劳分配制度Distribution according to work; the principle of “to each according to his work”按面值全部缴清的股票Shares paid fully at face value肮脏工业(污染环境的工业,赌博业等)“sin” industryB八国联军the Eight-Power Allied Forces巴黎俱乐部the Paris Club巴塞尔委员会the Basle Committee把按劳动分配和按生产要素分配结合起来to combine remuneration according to work with remuneration according to factors of production把二者割裂,对立起来separating the two and then setting them against each other把改革的力度、发展的速度和社会可以承受的程度统一起来give full consideration to the intensity of reform, pace of development and people’s ability to sustain them把各方面的积极性引导好,保护好,发挥好to guide, protect and tap the initiative of all quarters of society properly把企业推向市场to expose enterprises to market; increase the responsiveness of enterprises to market forces把握正确的舆论导向to properly guide the public opinion把眼光放远一些to subordinate immediate interests to the long-term ones; to be farsighted; have a broad view把已经确定的方针政策措施落到实处to get the set principles, policies and measures implemented白条an IOU百花齐放、百家争鸣let a hundred flowers blossom and a hundred schools of thought contend 百年不遇once-in-a-century百业待举Much remains to be done.摆门面to put up an impressive front摆脱思想上和体制上的禁锢to shake off ideological and structural shackles摆脱债务问题Extricate oneself from debt problems; free oneself from debt problems拜金主义money worship版权收入Royalties办事高效、运转协调、行为规范的行政管理体系a highly efficient, well-coordinated and standardized administrative system帮助企业分离社会职能to help enterprises divest themselves of social functions包干Contract for; on a contract basis包干体制the contract responsibity system under which an enterprise turns over a fixed amount of tax and profits to the state保持x%的中速增长to keep the growth rate at a moderate x%保持发展后劲to sustain development保持国民经济持续快速健康发展to maintain a sustained, rapid and sound development of the national economy保持农业稳步发展to maintain steady development of agriculture保持社会公正to maintain social justice保护残疾人利益to protect the interests of the disabled保护价the protective price保护生态环境to preserve the ecological environment堡垒最容易从内部攻破the easiest way to capture a fortress is from within.保税区Bonded area保险标的物Subject matter insured保险单insurance policy保险费insurance premium保险金insurance benefit保险金额sum (amount) insured可保利益insurable interest承保人insurer保证安全度汛ensure safety in the high water season保险担保书guarantee of insurance保证基本路线和方针政策的连续性和稳定性to ensure the continuity and stability of our basic line, principles and policies征收保证金的要求margin maintenance call保证金帐户margin account保证政令通畅to see to it that government decrees and directives are truly carried out保证重点物资的运输to ensure the timely transport of key goods and materials保证重点在建工程的按期投产to spare no effort to complete the key projects under construction as scheduled保值储率value-ensured interest rate; inflation-proof interest rate保值储蓄inflation-proof savings deposits保值利率index-linked interest rate (i.e. indexation of interest rates on medium-and long-term deposits)保重点,不撒胡椒面Resources must be channeled to (or concentrated on) priority projects and not spread thinly (evenly) everywhere.报请下届人大确认to refer to the next session of the National People’s Congress for confirmation暴跌sharp fall; nose-dive; plunge北伐the Northern Expedition备案to report to … for the record被保险人the insured被动损失passive loss本科生、专科生an undergraduate, college graduate in 2- or 3-year courses; student in special courses本年损益current year profit本票/债务债券证明bond/cashier’s check本位主义departmentalism本质特征intrinsic characteristics比价price ratio; relative price比价关系price relations比较完善的社会主义市场经济体制a more or less mature socialist market economy /a rather full-fledged socialist market economy比较优势comparative advantage必:有法~依,执法~严,违法~究Once a law is put into force, it must be observed and strictly enforced and violators must be brought to justice.必由之路the only way leading to毕业生分配制度job assignment system for graduates壁垒:地区~regional barriers壁垒:非关税~non-tariff barriers避免经济滑坡to avoid economic downturn避税港tax haven边际生产力较高higher marginal productivity边缘学科frontier branches of science编假结算to doctor (cook up) final reports of revenues and expenditures编造假帐falsification of account变相逃债concealed (disguised) avoidance of debt payment变相提价a disguised price raise变形现象deformation辩护制度system of defence表层问题superficial problems表决议案to vote on the bills表面上证据确凿的案件prima facie case拨改贷government appropriations being replaced by loans拨乱反正to set things right; to restore things to order补:消费物价~贴consumer susbsidies补偿贸易compensation trade补充IMF的财力supplement the IMF’s resources补贴实物allowances in kind补选和补充任命决定by-elections and supplementary decisions on appointments不:社会经济发展的~确定因素factors that make economic and social development unpredictable; uncertainties in socio-economic development不成文法unwritten law; customary law; common law不低于原来的标准on terms no less favorable than before不够明确的产权vague concept of ownership不顾条件,一哄而起to rush into action in disregard of objective conditions不合理收费、集资和摊派to impose charges and quotas and collect money without authorization不经济行为(指分散的家庭生产)uneconomical way of running business (esp. scattered family business)不良贷款non-performing loan (NPL)不良风气unhealthy ways and customs不列入预算(或成本)non-accountable不履行合同breach of contract; fail to implement a contract不容易得到补贴和信贷little access to subsidies and credit不惜一切代价at whatever cost不正之风unhealthy practice (tendency)不值一提的指责accusations unworthy of mentioning布雷顿森林体系the Bretton Woods system步子迈得更大一些to take a bolder approach部门和行业不正之风unsound practice in departments and trades部优Ministry-recognized/quality goodsC财产保险property insurance财产法律制度the legal regime (system) concerning property财务包干to be responsible for one’s own finances财务报表financial statement财务大检查a general check-up on the financial work财务公司finance company财务顾问financial consultant财务会计financial accounting财政treasury; financial system财政:(专业银行持有)~专项债券special treasury bonds (to be held by specialized banks)财政:国家~总收入total national revenue财政:省、市、县分级~包干contracted financial responsibility at the provincial, municipal and county levels财政包干格局(体制)the contracted financial responsibility set-up财政包干制to introduce various forms of contract according to which each unit is responsible for its own surplus or deficit; fiscal contract responsibility system; financial contract system财政拨款funds allocated by financial departments; financial appropriations财政补贴县counties that rely on financial subsidies财政定额包干制the responsibility system of fixed quotas for revenue and expenditure财政放权decentralization of fiscal power (or authority); to delegate fiscal power to财政分级管理tiered financial management system财政分配体制fiscal allocation system财政金融体制financial and banking system财政收入递增包干contract system based on progressively increased revenues财政收入流失loss in financial revenue财政收入占国民生产总值的比重the proportion of fiscal revenue in the gross national product 财政收支差额the imbalance between revenue and expenditure财政收支结构the revenue and expenditure structure财政税收制度(体制)financial and taxation system财政相当困难to be in financial straits财政转移支付制度payment transfer system裁减冗员to cut down on overstaffing; to lay off the redundants采购团purchasing mission采掘比例失调the imbalance that has cropped up in tunneling; excessive mining采取明智的态度to adopt a sensible (wise)采取迂回的方式to make a detour采收率recovery rate菜篮子工程the shopping basket project参与国际分工to participate in the international division of labor参与优先股participating preferred stock (preference share)参政议政participation in and deliberation of state affairs; to participate in the policy making process参政议政意识the awareness of the need to participate in the discussion and administration of state affairs中华人民共和国残疾人保障法Law of the People’s Republic of China on the Protection of the Disabled仓储费用storage expenses仓储设施storage facilities操之过急too much haste; over hastiness; to act with undue haste; to be too hasty测定经济的表现to determinate economic performance政府层次繁多administrations with multi-tiered government departments差额选举competitive election; multi-candidate election拆股to dissolve a partnership产:限~压库促销to cut the production and stockpiles and promote the marketing of these products产:以销促~to promote production through marketing产:以销定~to limit production to marketability; to decide the size of production according to its market产成品积压Products and manufactured goods are overstocked.产品出口型项目export-oriented projects产品结构product mix产权:拍卖~Equity auction产权关系明确clear definition of ownership产权管理property rights administration产权交易市场property rights exchange; equity market产权清晰,权责明确,政企分开,管理科学clearly defined ownership and power and responsibility, separation of enterprise from administration, and scientific management产业化to put … to mass production产业结构industrial structure产业结构的存量调整to readjust the existing elements of the industrial pattern (setup or structure)产业结构趋同similar industrial structure产业结构失调imbalance in the industrial structure产业结构有长有短,产品结构有多有少There are both advantages and weaknesses in the industrial structure and overstock and shortage in terms of product mix.产业结构重组和升级reorganization and upgrading of the industrial structure产业升级to upgrade industries产业投资基金industrial investment fund产业政策industrial policies产值利税率ratio of output value to profit and tax长江抗洪形势flood control on the Yangtze River长期共存、互相监督、肝胆相照、荣辱与共long-term coexistence, mutual supervision, treating each other with all sincerity and sharing weal and woe长痛不如短痛It’s better to have short, sharp pains than long, dull pains.长征二号大推力捆绑式火箭the Long March-2E heavy-thrust cluster carrier rocket偿债高峰debt repayment peak偿债基金redemption fund常务董事executive director常规裁军conventional disarmament厂长负责制system under which the factory director assumes full responsibility厂长任期目标责任制system under which the factory director is held responsible for attaining given objectives during his or her tenure畅销公债marketable bonds倡导to initiate; advocate; call for超标排放污染物to discharge excessive pollutants超产部分extra-quota (products)超负荷运转overloaded operation超过国力承担的可能to go beyond the national capacity超计划生育to have more children than what is planned; extra-plan babies超前消费deficit (or excessive)spending; unduly high levels of spending; over-consumption超前消费的产品consumer goods which arrive before their time超收的地区localities that have excess revenues超越(初级阶段)overstep/ jump over (the primary stage)超越法律的特权the privilege to overstep law/ extra-legal privileges车间经费production operation expenses撤消委托to cancel (or revoke) mandate撤消原案to rescind the case撤消职务to dismiss one from office; to be stripped of沉积物sediment陈旧的经营方式managerial stereotypes成套设备complete sets of equipment成文法written law; statute law承办贸易业务to handle trade on commission承包基数the base quota of a contract承包经营权lease-holding right承兑to accept承诺费commitment fee承认…通行证有效to recognize the laissez-passer (or travel documents) as valid承认学位级别to recognize academic degrees承受能力bearing capacity; affordability; tolerance; the ability to sustain (or forebear); sustainability承销underwrite承销人;承保人underwriters承销人协议the agreement among underwriters城市规划委员会zoning commission; city planning commission城市贫困居民最低生活保障制度the system to ensure a minimum standard of living for impoverished urban residents; to ensure subsistence to the city poor城市维护建设urban construction and maintenance projects城镇居民urban dwellers城镇乡住宅urban and rural housing城镇住房公积金public accumulation funds for urban housing/ housing provident fund惩办与宽大相结合to combine punishment with leniency充分调动积极性和创造性to give full play to initiative and creativity充分反映民意to adequately reflect the people’s will/ to reflect popular demand充实精神生活to enrich people’s cultural life; lead a fulfilling life; lead a fuller life冲减收入to deduct from revenues冲破个人崇拜和两个凡是的束缚to shatter the personality cult and “two whatevers” (the notion that after the death of the late Chairman Mao, whatever policy decisions he had made must be firmly upheld and whatever instructions he had given must be followed unswervingly)冲突后国家post-conflict countries重复保险double insurance重复建设construct redundant projects/ duplicate construction重复引进introduction of (importation of) redundant technical facilities重复征税duplicate taxation/ double taxation重组基金turnaround fund出国留学政策policy of sending students abroad for academic studies出口出口:世界~加工区World Export Processing协会Zones Association (WEPZA)出口产品退税tax refunds on exports; drawback/ export tax rebate出口创汇foreign exchange earning出口创汇型企业foreign exchange-earning enterprises出口商品结构export product mix出勤(工)率Attendance rate出租率(旅馆)Occupancy rate出租业务leasing初级合作社Elementary cooperative初级阶段Primary stage储储:个人~蓄Individual bank savings储备基金Reserve funds储蓄率Savings rate储运Storage and transportation处理涉外事务To conduct external affairs处理外国人房地产To handle cases involving real estate owned by foreigners/ foreign-owned real estate窗口作用和辐射作用To serve as a window to the outside world and a bridge for other parts of the country创收Earnings of public institutions创业基金Venture fund创业阶段An early stage; at the pioneering stage辍学School dropouts从本本出发Indulge in book worship从严控制支出To exercise strict control over expenditure从严治军The army should be strict with itself. / to run the army with rigor/ to be strict with the army粗制滥造Shoddy goods; rough and slipshod methods促进经济由粗放经营向集约经营转变To bring about a change from extensive to intensive management of the economy促进经济增长的政策Growth-oriented policies促进人员按需求合理流动To enable professionals to move where they are most needed; to promote a rational mobility of professionals促销服务To provide promotional services; sales promotion村民自治组织Villages’ self-management (self-governing) organizations存货Inventories存贷挂钩,差额包干To associate amount of loans with that of deposits and be responsible for the interest spread存款:活期~Demand deposit; savings deposit存款保证金guaranty deposit by customer存款帐户savings account存款准备金reserve currency存量调整和增量调整相结合Reduction in overstocked goods should go hand in hand with adjustment of output increase.D打防结合,预防为主to combine punishment with prevention, with stress on the latter打击报复to carry out reprisals; to retaliate打开产品销路to expand market accessibility for commodities; to build up a market for a product打群体战to share the workload;大案要案major and key criminal cases大包干the all-round contract system大吃大喝wining and dining大患联to establish nation-wide ties; to establish extensive links大胆创新to dare to innovate大而全large and all-inclusive大规模金融自由化方案big bang financial liberalization initiative大锅饭the egalitarian practice of “everybody taking food from the same big pot”大款money bags; millionaire大路菜basic, common vegetables大农业the greater agricultural industry; agriculture in a broader sense大批优秀年轻干部走上领导岗位a large number of outstanding young people taking up leading posts大起大落violent (or drastic, sharp) fluctuations大踏步走向繁荣富强to become strong and prosperous through vigorous efforts大腕top notch (singer etc.); a heavyweight大意不得It should never be treated in an offhanded manner.大有可为There is a great deal one can achieve; to have a big role to play大中型基本建设和重要技术改造项目large and medium-sized projects of capital construction and major technical transformation大宗商品出口export of commodities in large quantities呆帐准备金provision for bad debt代理服务agency services代理行关系agent banking relationship代理制agency system代位求偿权subrogation带职分流,定向培训,加强企业,优化结构repositioned personnel with their original ranks unchanged, training for a specific post, replenishing enterprises and optimizing the structure 待业救济unemployment benefits贷方creditor贷款loan贷款:抵押~mortgage loan贷款:经常性~commercial lending贷款:再~relending; subloans贷款:政策性~policy-based (or -related) lending; policy lending贷款:指定~mandatory lending贷款:专业银行之间~资金的横向流动horizontal flow of fund among secialized banks贷款担保loan guarantees贷款年末余额the year-end outstanding loans贷款限额credit quota (or ceiling)贷款业务loan business单独关税区a separate customs territory单独海损particular average单式预算single budget system单位基金unit funds单项工程individual works单一的分配制度mono-type distribution; the single-mode system of wealth distribution单一的公有制结构the single sector system of public ownership; the system of public ownership only单一投资风险single investment exposure担(计量棉花产量的单位)dan (1dan equals 50kg.)担任公职to hold public posts党的领导集体顺利实现了新老交替to bring about a smooth transition from the old generation to the new in the Party’s collective leadership党风、政风、社会风气和社会治安的状况人民群众还不满意The work style of the Party and the government, the social conduct and law and order situation still fall short of the expectations of the people.党风廉政建设和反腐败斗争的力度加大,取得了阶段性成果We redoubled our efforts to improve the Party’s work style, build a clean government and fight corruption and achieved success of the current stage.党内民主渠道channels for inner-Party democracy党内生活inner-Party activities党性one’s Party morale; Party spirit; Party character党要管党The Party should run its own affairs well.倒挂inverted倒挂:购销价格~Purchasing price and selling price have become inverted.倒挂:体脑~Physical labor is paid more than mental labor.倒卖紧俏商品speculative reselling of goods in short supply道琼斯工业平均数Dow Jone’s Industrial Average道琼斯收盘平均数Dow Jone’s Closing Average得道多助,失道寡助A just cause enjoys abundant support while an unjust cause finds little support.德才兼备people who possess both moral integrity and professional a bility; to have both ability and integrity德高望重to be of noble character and enjoy high prestige等额选举single candidate election等价交换exchange of equal values邓小平的外交思想Deng Xiaoping’s theory on diplomatic work; Deng Xiaoping’s thinking on diplomacy邓小平南巡讲话以来since Deng X iaoping made remarks during his inspection tour of southern China邓小平一国两制的科学构想Deng Xiaoping’s scientific concept of “one country, two systems”堤防加固工程reinforcement projects on key embankments抵御……的冲击fend off the impact of ……地方税local tax地膜式覆盖plastic sheeting地皮land; construction site地皮处置费land clearance fee地区产业结构趋同increasing similarity in the industrial structure of different regions地区分割local protectionism地区封锁barriers between the regions (localities)地区和部门保护主义regional and departmental protectionism地区机动财力reserve funds at the disposal of local authorities地区间、行业间的横向联合协作inter-regional or inter-trade association and cooperation地区经济regional economies地区经济合理布局和协调发展a rational distribution and coordinated development of regionaleconomies地域分工geographical division of labor第二步战略目标the second-step strategic objective; the second-stage strategic objective第二职业者及非工薪业者moonlighters and non-salary employees第一、二、三产业primary, secondary and tertiary (or service) industries第一期贷款loans for the first-phase construction电网electricity grid电网:并入~to enter into electricity grid电子货币的影响implications of electronic money电子通讯electronic communications电子信息技术electronic information technology店头市场over-the-counter market吊销许可证rescission of a license吊销营业执照to revoke (rescind) the licenses调动各方面的积极性to mobilize the initiative of all quarters调度资金to direct and transfer funds调剂:(外汇)调剂中心swap center调剂:价格由市场调剂Prices are regulated by market forces.调剂:建议~库存to set up a buffer stock调剂:社会集团外汇调剂foreign exchanges swap between collectives (or organized groups) 调剂:市场调剂和计划调剂regulation by market mechanism (forces) and by planning调剂:通过适当的税务和货币政策间接调剂物价indirect regulation of prices by proper tax and monetary policies调剂:吞吐调剂to adjust the volume of loading and unloading调剂:自我调剂self-adjustment调价price adjustment调节预算外资金to regulate extra-budgetary funds调控:宏观调控体系macro-control system调控力度the degree of control调整adjustment调整国家财源分配to readjust financial appropriations (or allocation)调整和完善所有制结构to readjust and improve the ownership structure调整宏观紧缩力度Readjustment of macro-economic retrenchment调整市场调节的范围to adjust areas regulated by market mechanism (forces)调整外汇留成比例to adjust the foreign exchange retention ratios调整信贷结构to make adjustments on its credit structure调整行业内部结构restructuring within industries; to adjust the internal structure of industries 定点供应rationed supply at the fixed localities定额定量管理quota-based management定金down payment定期储蓄time deposits定期监督regular surveillance定向购粮quota grain定向培训target training; job-oriented training定向招生to enroll students who are pre-assigned to specific posts or areas (localities)董事长基金Chairman of Board Fund动荡不定(形势)turbulent/volatile (situation)冻结党政群机关和事业单位编制to freeze the size of Party and government departments, institutions and mass organizations独家特许权exclusive franchise独立的选举单位independent constituency独立核算independent accounting独立经营enterprises operating independently; proprietary enterprises独立自主的和平外交政策independent foreign policy of peace堵塞漏洞to plug loopholes杜绝化整为零和越权审批to put an end to the practice of breaking the whole into parts and overstepping the authority to approve (a project)镀锡薄板tin-plated steel sheet镀锌薄板galvanized steel sheet短期行为short-term (or myopic) behavior短缺的资源性产品,高新技术和关键技术设备products made from scarce resources, higher and new technologies and key technical equipment短收的地区localities whose revenues fall short of budget targets短线产品products in short supply对冲基金hedge fund对风险和收益进行合理分析的认真权衡sound analysis and careful weighing of risks and rewards对内借款domestic (bank) borrowing对土地投资on-farm investment; investment on land对外借款foreign (overseas) borrowing; borrowing from abroad (overseas)对销贸易counter trade对有突出贡献的知识分子给予特殊津贴to give special allowance to intellectuals who have rendered outstanding services多:二胎~胎生育two and more births to one couple多边发展银行the Multilateral Development Banks (MDBs)多层次the multiple echelons (of administration)多党合作和政治协商制度the system of multi-party cooperation and political consultation多头对外multi-channel management in foreign trade多元化的国际市场multi-outlet international market; diversified多元化投资主体a diversity of investorsE遏制和解决危机crisis containment and resolutionF发挥广大职工在企业中的主人翁作用Workers and other employees should be encouraged to give play to their role (display their initiative and creativity) as masters of their enterprises.发挥国家、集体、个人三方面的积极性to bring into play the initiative of the state, collectives and individuals发挥优越性to give play to the superiority of发挥企业党组织的政治核心作用to give play to the role of Party organization in enterprises as political nuclei发挥示范,辐射,带动作用to play a demonstrative, diffusi ve (radiant) and leading roles in…发挥先锋模范作用to play a vanguard and exemplary role发挥资源优势,发展优势产业to make use of the advantage in natural resources and develop competitive industries/ and develop those industries that have an edge发行等额的转换债券to issue the same amount of roll-over bonds发行金融债券to issue bonds发行年限maturity period发行主权和准主权债券issue sovereign and quasi-sovereign bonds发言和表决不受法律追究not to be held legally liable for their speeches or votes发扬社会主义正气to foster socialist morality发展动力driving force for development发展平等、团结、互助的社会主义民族关系to enhance socialist ethnic relations of equality, solidarity and mutual assistance发展投资少、见效快、社会急需的社区服务、物业管理和家庭服务业to engage in and expand badly-needed community services, property management and household services which produce quicker results with less investment发展资本,劳动力,技术等生产要素市场to develop markets for capital, labour, technology and other essential production factors法定的税费statutory taxes and fees法定货币legal tender法纪教育education in law and discipline法律:~法规laws and statutes法律:~面前人人平等the principle of equality before the law; justice to all法律:以~形式规定下来to be institutionalized in the form of law; to be finalized in a legal form 法人股shares held by the legal person (or corporate shareholder)法庭组成人员panelists法制:~观念和公民意识the awareness of the legal system and understanding of the obligations of citizens法制:~建设to build the legal system繁荣社会主义文化事业to advance (or promote) socialist culture繁文缛节over-elaborate procedures反补贴税countervailing duty(控股公司的子公司对母公司进行的)反向贷款up-stream loans反向贸易counter trade反映:(矛盾)~到统一战线中来to find their way in the united front反映:~(意见)report on饭店业设备hotel facilities; equipment and facilities for hotels and catering services贩毒drug trafficking方针:国民经济持续、稳定、协调发展的~the principle of developing the national economy in a sustained, stable and coordinated manner方针:自力更生、艰苦奋斗、勤俭建国的~the principle of relying on one’s own, working hard and building up the country through thrift and diligence防腐拒变to guard against corruption and degeneration防洪、防汛flood prevention防洪设施flood-prevention facilities防卫力量defense capabilities防汛抗旱to combat flood and drought防灾、减灾、救灾prevent disasters, reduce (their) damages and provide relief todisaster-stricken areas防止:~乱用资金to prevent indiscriminate use of funds防止多占耕地to prevent the excessive use of cultivated land for non-agricultural purposes防止集体消费增长过高to avoid excessively high institutional spending防止矛盾激化to prevent contradictions from becoming more acute防止只大进不大出,盲目铺新摊子to prevent huge imports and scanty exports and aimless expansion of trade房产税house (or property) tax房地产real estate房地产交易税real estate transaction tax纺锭textile spindles放开:~(价格)to relax control over (or deregulate, decontrol) prices放开搞活国有小型企业to relax the control over (to keep a slack rein on) small state-owned enterprises and invigorate them/ to reactivate small enterprises by granting them greater freedom放开价格让市场调节to lift control over prices and expose them to market forces放开视野(选拔干部)to widen the range of our search放开外资限制to liberalize foreign investment regulations放宽政策to introduce more flexible policies放款条件terms of lending放款政策lending policies放弃刑事豁免to waive the immunity from criminal jurisdiction放权让利to grant (delegate more) power to enterprises and allow them to keep a bigger share of profits放手to give sb. a free hand放下架子,打掉官气to drop pretentious airs and get rid of bureaucratism放在突出位置to give top priority (or prominence) to非常设机构ad hoc organizations非公有制经济the non-public sector非急需项目投资investment in projects not in urgent need非贸易收汇foreign exchange receipts from invisible trade非农产业non-agricultural undertakings非配额产品quota-free products非生产性投资investment in non-productive projects非政策性金融commercial banking非重点开支expenditures for less important items分出保险outward insurance分行业分产品确定项目审批期限to examine and approve projects on the basis of trade,industry and products分割、封锁barrier and embargo分光吃光total distribution and total consumption; carve up all and eat up all分洪(设施)flood diversion (facilities)分化组合realignment and regrouping分类指导give different guidance to different categories of enterprises分配:以按劳分配为主体,其它分配形式为补充的分配制度the system of distribution that takes the principle of payment according to one’s work as the main form supplemented by other modes of distribution分配方式mode of distribution分入保险inward insurance分散投资portfolio diversification分税a revenue-sharing tax between the local and central authorities分税制revenue-sharing system; the tax system by which the central and local government collect and administer tax separately分行branch office/ bank branches丰富了和平共处五项原则to enrich the Five Principles of Peaceful Coexistence丰收计划“harvest program”风调雨顺good weather/ favourable climate/ The elements are propitious.风俗习惯customs and habits风险处理制度risk management system风险经营risk management风险转移risk transfer风险准备金loan loss provision; provision for risks封建主义、资本主义腐朽思想和小生产习惯势力decadent feudal and capitalist ideas and the small-producers’ force of habit否定中国传统,崇洋媚外to reject China’s traditional culture and worship everything foreign扶贫poverty alleviation扶贫到户to ensure that assistance is provided to poverty-stricken households扶贫工作aid to poor regions; help to eliminate poverty服从和服务于经济建设的中心任务to do everything for (or to be subordinated to) and serve the central task of economic development服务项目价格水平the overall price level for services浮动幅度floating range浮动利率债券floating-rate bond符合价值规律consistent with the law of value付:货到付款cash on delivery付:凭单付款cash against documents付:一次付清pay off in one lump sum付款凭证payment voucher妇女权益保障法Law on the Protection of Women’s Rights and Interests妇幼保健工作maternity and child care负债沉重的穷国Heavily Indebted Poor Countries (HIPC)负债合计total liabilities。

经济金融术语汉英对照表 S-T W-X

经济金融术语汉英对照表 S-T W-X

S三角债chain debts;inter-enterprise arrears善政廉政good governance商业贷款commercial loans上市公司(publicly)listed corporations设备利用capacity utilization社会保障social safety net;social security(insurance)深层次矛盾deep-rooted structural imbalance审批金融机构to license financial institutions审慎监管prudential supervision生产能力闲置unutilized capacity生息资产interest-bearing assets实际利用外资disbursement of foreign capital;actual inflow of foreign investment实际有效汇率real effective exchange rate实时real time实收资本paid-in capital实现利润realized profit市场分割market segmentation市场经济market economy市场占有率(市场份额)market share市场准入market access(指商品和劳务的进入);market entry(指机构的审批)市价总值market capitalization适度从紧appropriately tight适时调节timely adjustment收回对金融机构贷款to recall central bank loans (to financial institutions)税后还贷amortization(repayment of loans)after tax税收流失tax erosion税源不足weak tax base私营经济(私人经济)the private sector私有制private ownership所有者权益owner's equityT逃税(请见“避税”)tax evasion套汇(1)指合法:currency swap;arbitrage(2)指非法:illegal purchase of foreign exchange 剔除季节性因素seasonally adjusted调节流动性to influence liquidity level贴现窗口discount window同比on year-on-year basis;over the same period of the previous year同业拆借(放)inter-bank borrowing(lending)同业拆借市场利率(中国)CHIBOR(China inter-bank offered rate)同业融通票据inter-bank financing bills同业往来inter-bank transactions透支overdraft退税tax refund(rebate)头寸position吞吐基础货币adjustment of monetary base脱媒现象disintermediationW外部审计external audit外国直接投资foreign direct investment (FDI)外汇储备foreign exchange reserves外汇调剂foreign exchange swap外汇占款the RMB counterpart of foreign exchange reserves;the RMB equivalent of offcial foreign exchange holdings外向型经济export-oriented economy外债external debt外资企业foreign-funded enterprises完善现代企业制度to improve the modern enterprise system完税凭证tax payment documentation违法经营illegal business委托存款entrusted deposits稳步增长steady growth稳健的银行系统a sound banking system稳中求进to make progress while ensuring stability无纸交易book-entry(or paperless/scriptless)transaction物价监测price monitoringX吸纳流动性to absorb liquidity稀缺经济scarcity economy洗钱money laundering系统内调度fund allocation within a bank系统性金融危机systemic financial crisis下岗工人laid-off employees下游企业down-stream enterprises现场稽核on-site examination现金滞留(居民手中)cash held outside the banking system乡镇企业township and village enterprises(TVEs)消费物价指数consumer price index(CPI)消费税excise(consumption)tax消灭财政赤字to balance the budget;to eliminate fiscal deficit销货款回笼reflow of corporate sales income to the banking system销售平淡lackluster sales协议外资金额committed amount of foreign investment新经济增长点new sources of economic growth新开工项目new projects;newly started projects新增贷款incremental credit; loan increment; credit growth; credit expansion新增就业位置new jobs;new job opportunities信贷规模考核review the compliance with credit ceilings信号失真distorted signals信托投资公司trust and investment companies信息不对称information asymmetry信息反馈feedback(information)信息共享系统information sharing system信息披露information disclosure信用扩张credir expansion信用评级credit rating姓“资”还是姓“社”pertaining to socialism or capitalism;socialist orcaptialist 行政措施administrative measures需求膨胀demand expansion; excessive demand虚伪存款window-dressing deposits削减冗员to shed excess labor force寻租rent seeking迅速反弹quick rebound“成千上万人疯狂下载。

经济类英语专业词汇汇总

经济类英语专业词汇汇总

经济类英语专业词汇汇总常用经济类词汇:economist 经济学家socialist economy 社会主义经济capitalist economy 资本主义经济collective economy 集体经济planned economy 计划经济controlled economy 管制经济rural economics 农村经济liberal economy 自由经济mixed economy 混合经济political economy 政治经济学protectionism 保护主义autarchy 闭关自守primary sector 初级成分private sector 私营成分,私营部门public sector 公共部门,公共成分economic channels 经济渠道economic balance 经济平衡economic fluctuation 经济波动economic depression 经济衰退economic stability 经济稳定economic policy 经济政策circulating capital, working capital 流动资本available capital 可用资产capital goods 资本货物reserve 预备金,储备金calling up of capital 催缴资本allocation of funds 资金分配contribution of funds 资金捐献working capital fund 周转基金revolving fund 循环基金,周转性基金contingency fund 意外开支,预备金reserve fund 预备金buffer fund 缓冲基金,平准基金sinking fund 偿债基金investment 投资,资产investor 投资人self-financing 自筹经费,经费自给bank 银行current account 经常帐户(美作:checking account)current-account holder 支票帐户(美作:checking-account holder) cheque 支票(美作:check)bearer cheque, cheque payable to bearer 无记名支票,来人支票crossed cheque 划线支票traveller's cheque 旅行支票chequebook 支票簿,支票本(美作:checkbook) endorsement 背书transfer 转让,转帐,过户money 货币issue 发行ready money 现钱cash 现金ready money business, no credit given 现金交易,概不赊欠change 零钱banknote, note 钞票,纸币(美作:bill)to pay (in) cash 付现金domestic currency, local currency] 本国货币convertibility 可兑换性convertible currencies 可自由兑换货币exchange rate 汇率,兑换率foreign exchange 外汇floating exchange rate 浮动汇率free exchange rates 自由汇兑市场foreign exchange certificate 外汇兑换券hard currency 硬通货speculation 投机saving 储装,存款depreciation 减价,贬值devaluation (货币)贬值revaluation 重估价runaway inflation 无法控制的通货膨胀deflation 通货紧缩capital flight 资本外逃securities business 证券市场stock exchange 股票市场stock exchange corporation 证券交易所stock exchange 证券交易所,股票交易所quotation 报价,牌价share 股份,股票shareholder, stockholder 股票持有人,股东dividend 股息,红利cash dividend 现金配股stock investment 股票投资investment trust 投资信托stock-jobber 股票经纪人stock company, stock brokerage firm 证券公司securities 有价证券share, common stock 普通股preference stock 优先股income gain 股利收入issue 发行股票par value 股面价格, 票面价格bull 买手, 多头bear 卖手, 空头assigned 过户opening price 开盘closing price 收盘hard times 低潮business recession 景气衰退doldrums 景气停滞dull 盘整ease 松弛raising limit 涨停板break 暴跌bond, debenture 债券Wall Street 华尔街short term loan 短期贷款long term loan 长期贷款medium term loan 中期贷款lender 债权人creditor 债权人debtor 债务人,借方borrower 借方,借款人borrowing 借款interest 利息rate of interest 利率discount 贴现,折扣rediscount 再贴现annuity 年金maturity 到期日,偿还日amortization 摊销,摊还,分期偿付redemption 偿还insurance 保险mortgage 抵押allotment 拨款short term credit 短期信贷consolidated debt 合并债务funded debt 固定债务,长期债务floating debt 流动债务drawing 提款,提存aid 援助allowance, grant, subsidy 补贴,补助金,津贴cost 成本,费用expenditure, outgoings 开支,支出fixed costs 固定成本overhead costs 营业间接成本overheads 杂项开支,间接成本operating costs 生产费用,营业成本operating expenses 营业费用running expenses 日常费用,经营费用miscellaneous costs 杂项费用overhead expenses 间接费用,治理费用upkeep costs, maintenance costs 维修费用,养护费用transport costs 运输费用social charges 社会负担费用contingent expenses, contingencies 或有费用apportionment of expenses 分摊费用income 收入,收益earnings 利润,收益gross income, gross earnings 总收入,总收益gross profit, gross benefit 毛利,总利润,利益毛额net income 纯收益,净收入,收益净额average income 平均收入national income 国民收入profitability, profit earning capacity 利润率,赢利率yield 产量收益,收益率increase in value, appreciation 增值,升值duty 税taxation system 税制taxation 征税,纳税fiscal charges 财务税收progressive taxation 累进税制graduated tax 累进税value added tax 增值税income tax 所得税land tax 地租,地价税excise tax 特许权税basis of assessment 估税标准taxable income 须纳税的收入fiscality 检查tax-free 免税的tax exemption 免税taxpayer 纳税人tax collector 收税员国民生产总值GNP (Gross National Product)人均国民生产总值per capita GNP产值output value鼓励give incentive to投入input宏观控制exercise macro-control优化经济结构optimize the economic structure 输入活力bring vigor into改善经济环境improve economic environment 整顿经济秩序rectify economic order有效地控制通货膨胀effectively control inflation 非公有成分non-public sectors主要成分dominant sector实在的tangible全体会议plenary session解放生产力liberate/unshackle/release the productive forces 引入歧途lead one to a blind alley举措move实事求是seek truth from facts引进、输入importation和平演变peaceful evolution试一下have a go (at sth.)精华、精粹、实质quintessence家庭联产责任承包制family-contract responsibility system搞活企业invigorate enterprises商品经济commodity economy基石cornerstone零售retail发电量electric energy production有色金属nonferrous metals人均收入per capita income使负担be saddled with营业发达的公司going concerns被兼并或挤掉annexed or forced out of business善于接受的receptive增额、增值、增长increment发展过快excessive growth抽样调查data from the sample survey扣除物价上涨部分price increase are deducted(excluded) 实际增长率actual growth rate国际收支international balance of payments流通制度circulation system总工资total wages分配形式forms of distribution风险资金risk funds治理不善poor management农业farming林业forestry畜牧业animal husbandry副业sideline production渔业fishing第一产业primary industry第二产业secondary industry第三产业tertiary industry生产资料means of production生活资料means of livelihood/subsistence生产关系relations of production生产力productive forces公有制public ownership私有制private ownership全民所有制ownership by the entire/whole people社会主义集体所有制socialist collective ownership厉行节约,反对浪费to practice strict economy and combat waste 外资企业foreign-funded enterprise合资企业joint venture合作企业cooperative enterprise独资企业wholly foreign owned/funded enterprise一个中心、两个基本点one central task and two basic points资本主义和社会主义并不是以计划经济和市场的多少来划分的。

经济学常用英语词汇英汉对照

经济学常用英语词汇英汉对照

经济学常用英语词汇英汉对照经济学常用英语词汇英汉对照economist 经济学家socialist economy 社会主义经济capitalist economy 资本主义经济collective economy 集体经济planned economy 计划经济controlled economy 管制经济rural economics 农村经济liberal economy 自由经济mixed economy 混合经济political economy 政治经济学protectionism 保护主义autarchy 闭关自守primary sector 初级成分private sector 私营成分,私营部门public sector 公共部门,公共成分economic channels 经济渠道economic balance 经济平衡economic fluctuation 经济波动economic depression 经济衰退economic stability 经济稳定economic policy 经济政策economic recovery 经济复原understanding 约定concentration 集中holding company 控股公司trust 托拉斯cartel 卡特尔rate of growth 增长economic trend 经济趋势economic situation 经济形势infrastructure 基本建设standard of living 生活标准,生活水平purchasing power, buying power 购买力scarcity 短缺stagnation 停滞,萧条,不景气underdevelopment 不发达underdeveloped 不发达的` developing 发展中的。

经济类英语专业词汇汇总

经济类英语专业词汇汇总

经济类英语专业词汇汇总常用经济类词汇:economist 经济学家socialist economy 社会主义经济capitalist economy 资本主义经济collective economy 集体经济planned economy 计划经济controlled economy 管制经济rural economics 农村经济liberal economy 自由经济mixed economy 混合经济political economy 政治经济学protectionism 保护主义autarchy 闭关自守primary sector 初级成分private sector 私营成分,私营部门public sector 公共部门,公共成分economic channels 经济渠道economic balance 经济平衡economic fluctuation 经济波动economic depression 经济衰退economic stability 经济稳定economic policy 经济政策economic recovery 经济复原understanding 约定concentration 集中holding company 控股公司trust 托拉斯cartel 卡特尔rate of growth 增长economic trend 经济趋势economic situation 经济形势infrastructure 基本建设standard of living 生活标准,生活水平purchasing power, buying power 购买力scarcity 短缺stagnation 停滞,萧条,不景气underdevelopment 不发达underdeveloped 不发达的developing 发展中的initial capital 创办资本frozen capital 冻结资金frozen assets 冻结资产fixed assets 固定资产real estate 不动产,房地产circulating capital, working capital 流动资本available capital 可用资产capital goods 资本货物reserve 预备金,储备金calling up of capital 催缴资本allocation of funds 资金分配contribution of funds 资金捐献working capital fund 周转基金revolving fund 循环基金,周转性基金contingency fund 意外开支,预备金reserve fund 预备金buffer fund 缓冲基金,平准基金sinking fund 偿债基金investment 投资,资产investor 投资人self-financing 自筹经费,经费自给bank 银行current account 经常帐户(美作:checking account)current-account holder 支票帐户(美作:checking-account holder) cheque 支票(美作:check)bearer cheque, cheque payable to bearer 无记名支票,来人支票crossed cheque 划线支票traveller's cheque 旅行支票chequebook 支票簿,支票本(美作:checkbook) endorsement 背书transfer 转让,转帐,过户money 货币issue 发行ready money 现钱cash 现金ready money business, no credit given 现金交易,概不赊欠change 零钱banknote, note 钞票,纸币(美作:bill)to pay (in) cash 付现金domestic currency, local currency] 本国货币convertibility 可兑换性convertible currencies 可自由兑换货币exchange rate 汇率,兑换率foreign exchange 外汇floating exchange rate 浮动汇率free exchange rates 自由汇兑市场foreign exchange certificate 外汇兑换券hard currency 硬通货speculation 投机saving 储装,存款depreciation 减价,贬值devaluation (货币)贬值revaluation 重估价runaway inflation 无法控制的通货膨胀deflation 通货紧缩capital flight 资本外逃securities business 证券市场stock exchange 股票市场stock exchange corporation 证券交易所stock exchange 证券交易所,股票交易所quotation 报价,牌价share 股份,股票shareholder, stockholder 股票持有人,股东dividend 股息,红利cash dividend 现金配股stock investment 股票投资investment trust 投资信托stock-jobber 股票经纪人stock company, stock brokerage firm 证券公司securities 有价证券share, common stock 普通股preference stock 优先股income gain 股利收入issue 发行股票par value 股面价格, 票面价格bull 买手, 多头bear 卖手, 空头assigned 过户opening price 开盘closing price 收盘hard times 低潮business recession 景气衰退doldrums 景气停滞dull 盘整ease 松弛raising limit 涨停板break 暴跌bond, debenture 债券Wall Street 华尔街short term loan 短期贷款long term loan 长期贷款medium term loan 中期贷款lender 债权人creditor 债权人debtor 债务人,借方borrower 借方,借款人borrowing 借款interest 利息rate of interest 利率discount 贴现,折扣rediscount 再贴现annuity 年金maturity 到期日,偿还日amortization 摊销,摊还,分期偿付redemption 偿还insurance 保险mortgage 抵押allotment 拨款short term credit 短期信贷consolidated debt 合并债务funded debt 固定债务,长期债务floating debt 流动债务drawing 提款,提存aid 援助allowance, grant, subsidy 补贴,补助金,津贴cost 成本,费用expenditure, outgoings 开支,支出fixed costs 固定成本overhead costs 营业间接成本overheads 杂项开支,间接成本operating costs 生产费用,营业成本operating expenses 营业费用running expenses 日常费用,经营费用miscellaneous costs 杂项费用overhead expenses 间接费用,治理费用upkeep costs, maintenance costs 维修费用,养护费用transport costs 运输费用social charges 社会负担费用contingent expenses, contingencies 或有费用apportionment of expenses 分摊费用income 收入,收益earnings 利润,收益gross income, gross earnings 总收入,总收益gross profit, gross benefit 毛利,总利润,利益毛额net income 纯收益,净收入,收益净额average income 平均收入national income 国民收入profitability, profit earning capacity 利润率,赢利率yield 产量收益,收益率increase in value, appreciation 增值,升值duty 税taxation system 税制taxation 征税,纳税fiscal charges 财务税收progressive taxation 累进税制graduated tax 累进税value added tax 增值税income tax 所得税land tax 地租,地价税excise tax 特许权税basis of assessment 估税标准taxable income 须纳税的收入fiscality 检查tax-free 免税的tax exemption 免税taxpayer 纳税人tax collector 收税员国民生产总值GNP (Gross National Product)人均国民生产总值per capita GNP产值output value鼓励give incentive to投入input宏观控制exercise macro-control优化经济结构optimize the economic structure 输入活力bring vigor into改善经济环境improve economic environment 整顿经济秩序rectify economic order有效地控制通货膨胀effectively control inflation 非公有成分non-public sectors主要成分dominant sector实在的tangible全体会议plenary session解放生产力liberate/unshackle/release the productive forces 引入歧途lead one to a blind alley举措move实事求是seek truth from facts引进、输入importation和平演变peaceful evolution试一下have a go (at sth.)精华、精粹、实质quintessence家庭联产责任承包制family-contract responsibility system搞活企业invigorate enterprises商品经济commodity economy基石cornerstone零售retail发电量electric energy production有色金属nonferrous metals人均收入per capita income使负担be saddled with营业发达的公司going concerns被兼并或挤掉annexed or forced out of business善于接受的receptive增额、增值、增长increment发展过快excessive growth抽样调查data from the sample survey扣除物价上涨部分price increase are deducted(excluded) 实际增长率actual growth rate国际收支international balance of payments流通制度circulation system总工资total wages分配形式forms of distribution风险资金risk funds治理不善poor management农业farming林业forestry畜牧业animal husbandry副业sideline production渔业fishing第一产业primary industry第二产业secondary industry第三产业tertiary industry生产资料means of production生活资料means of livelihood/subsistence生产关系relations of production生产力productive forces公有制public ownership私有制private ownership全民所有制ownership by the entire/whole people社会主义集体所有制socialist collective ownership厉行节约,反对浪费to practice strict economy and combat waste 外资企业foreign-funded enterprise合资企业joint venture合作企业cooperative enterprise独资企业wholly foreign owned/funded enterprise一个中心、两个基本点one central task and two basic points资本主义和社会主义并不是以计划经济和市场的多少来划分的。

经济金融术语汉英对照表

经济金融术语汉英对照表

经济金融术语汉英对照表经济金融术语汉英对照表A安全网safety net按可比口径on comparable basis按轻重缓急to prioritize暗补implicit subsidy暗亏hidden lossB颁发营业执照to license; to grant a licence to办理存款业务to take deposits保护农民的生产积极性to protect farmers' incentive to produce备付金(超额准备金)excess reserves本外币并账consolidation of domestic and foreign currencyaccounts本外币对冲操作sterilization operation本位利益localized interest; departmentalism奔小康to strive to prosper; to strive to become well-to-do避税(请见“逃税”)tax avoidance币种搭配不当currency mismatch币种构成currency composition变相社会集资disguised irregular(or illegal)fund raising表外科目(业务)off-balance-sheet items(operation)薄弱环节weaknesses; loopholes不变成本fixed cost不变价at constant price; in real terms不动产real estate不良贷款(资产)problem loans;non-performing loans(assets)C财务公司finance companies财政赤字fiscal deficit财政挤银行fiscal pressure on the central bank(over monetary policy)财政政策与货币政策的配合coordination of fiscal and monetary policies采取循序渐进的方法in a phased and sequenced manner操作弹性operational flexibility操纵汇率to manipulate exchange rate产品构成product composition; product mix产品积压stock pile; excessive inventory产销率current period inventory;(即期库存,不含前期库存)sales/output ratio 产销衔接marketability产业政策industrial policy长期国债treasury bonds敞口头寸open position炒股to speculate in the stock market承购包销underwrite(securities)成套机电产品complete sets of equipment; complete plant(s)城市信用社urban credit cooperatives(UCCs)城市合作银行urban cooperative banks; municipal united banks城市商业银行municipal commercial banks城乡居民收入增长超过物价涨幅real growth in household income持续升温persistent overheating重复布点duplicate projects重置成本replacement cost重组计划restructuring plan筹资渠道funding sources; financing channels初见成效initial success出口统一管理、归口经营canalization of exports出口退税export tax rebate储蓄存款household deposits(不完全等同于西方的savingsdeposits,前者包括活期存款,后者不包括。

经济金融术语汉英对照表

经济金融术语汉英对照表

A安全网 safety net按可比口径 on comparable basis按轻重缓急 to prioritize暗补 implicit subsidy暗亏 hidden lossB颁发营业执照 to license;to grant a licence to办理存款业务 to take deposits保护农民的生产积极性 to protect farmers'incentive to produce 备付金(超额准备金) excess reserves本外币并账 consolidation of domestic and foreign currencyaccounts本外币对冲操作 sterilization operation本位利益 localized interest;departmentalism奔小康 to strive to prosper;to strive to become well-to-do 避税(请见“逃税”) tax avoidance币种搭配不当 currency mismatch币种构成 currency composition变相社会集资 disguised irregular(or illegal) fund raising 表外科目(业务) off-balance-sheet items(operation)薄弱环节 weaknesses;loopholes不变成本 fixed cost不变价 at constant price;in real terms不动产 real estate不良贷款(资产) problem loans;non-performing loans(assets)C财务公司 finance companies财政赤字 fiscal deficit财政挤银行 fiscal pressure on the central bank(over monetary policy)财政政策与货币政策的配合 coordination of fiscal and monetary policies采取循序渐进的方法 in a phased and sequenced manner操作弹性 operational flexibility操纵汇率 to manipulate exchange rate产品构成 product composition;product mix产品积压 stock pile;excessive inventory产销率 current period inventory;(即期库存,不含前期库存)sales/output ratio产销衔接 marketability产业政策 industrial policy长期国债 treasury bonds敞口头寸 open position炒股 to speculate in the stock market承购包销 underwrite(securities)成套机电产品 complete sets of equipment;complete plant(s)城市信用社 urban credit cooperatives(UCCs)城市合作银行 urban cooperative banks;municipal united banks 城市商业银行 municipal commercial banks城乡居民收入增长超过物价涨幅 real growth in household income 持续升温 persistent overheating重复布点 duplicate projects重置成本 replacement cost重组计划 restructuring plan筹资渠道 funding sources;financing channels初见成效 initial success出口统一管理、归口经营 canalization of exports出口退税 export tax rebate储蓄存款household deposits(不完全等同于西方的savingsdeposits,前者包括活期存款,后者不包括。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
合同管理制度
The contract system for governing projects
机电产品
Electromechanical products
积极的财政政策
Pro-active fiscal policy
基本生活费
Basic allowances
结售汇制度
The system of exchange settlement and sales
费改税
Transform administrative fees into taxes
跟踪审计
Follow-up auditing
工程监理制度
The monitoring system for projects
国有资产安全
The safety of state-owned assets
过度开垦
Excess reclamation
汉英经济词语选
保险业
The insurance industry
保证重点支出
Ensure funding for priority areas
补发拖欠的养老金
Clear up pension payments in arrears
不良贷款
Non—performing loan
层层转包和违法分保
Multi-level contracting and illegal subcontracting
城乡信用社
Credit Cooperative in both urban and rural areas
城镇居民最低生活保障
A minimum standard of living for city residents
城镇职工医疗保险制度
The system of medical insurance for urban workers
融资渠道
Financing channels
商业信贷原则
The principles for commercial credit
社会保险机构
Social security institution
失业保险金
Unemployment insurance benefits
偷税、骗税、ax fraud and refusal pay taxes
扩大国内需求
The expansion of domestic demand
拉动经济增长
Fuel economic growth
粮食仓库
Grain depot
粮食收储企业
Grain Collection and storage enterprise
粮食收购资金实行封闭运行
Closed operation of grain purchase funds
外汇收支
Foreign exchange revenue and spending
出口信贷
Export credit
贷款质量
Loan quality
贷款质量五级分类办法
The five-category assets classification for bank loans
防范和化解金融风险
Take precautions against and reduce financial risks
粮食销售市场
Grain sales market
劣质工程
Shoddy engineering
乱收费、乱摊派、乱罚款
Arbitrary charges,fund-raising,quotas and fines
骗汇、逃汇、套汇
Obtain foreign currency under false pretenses, not turn over foreign currency owed to the government and illegal arbitrage
防洪工程
Flood-prevention project
非法外汇交易
Illegal foreign exchange transaction
非贸易收汇
Foreign exchange earnings through non trade channels
非银行金融机构
Non-bank financial institutions
解除劳动关系
Sever labor relations
金融监管责任制
The responsibility system for financial supervision
经济安全
Economic security
靠扩大财政赤字搞建设
To increase the deficit to spend more on development
相关文档
最新文档