商务汉英翻译课下练习 合同书

合集下载

商务合同中英文(共9篇)

商务合同中英文(共9篇)

商务合同中英文(共9篇)国际商务合同中英文对照1 WhereasWhereas: considering that 鉴于,就……而论(法律用语)例1Whereas the first Party is willing to employ the second Party and the second Party agrees to act as the first Party’s Engineer in Bamako, it is hereby mutually agreed as follows:鉴于甲方愿意聘请乙方,乙方同意应聘为甲方在巴马科(工程)的工程师,合同双方特此达成协议如下例2Whereas Party B and Party A have entered into this Contract to install Party A’s air-conditioning equipment, the Parties hereto do hereby agree as follows:Chinese version for reference:鉴于乙方与甲方订立本合同,安装甲方的空气调节设备,双方同意如下:Whereby”,“以此立(证)据”等;In Testimony Whereof:以此为证,特立此证;Whereby: by the agreement; by the following terms and conditions, etc.凭此协议,凭此条款等。

例1In Witness Whereof the Parties hereto have caused this Agreement to be executed on laws.本协议书由双方根据各自的法律签订,于上面所签订的日期开始执行,特立此据。

例 2In Testimony Whereof, we have hereto signed this document on _______(day/month/year).我方于___年____月____日签署本文,特此证明。

翻译合同样书二3篇

翻译合同样书二3篇

翻译合同样书二3篇篇1翻译合同甲方:____________(下称“甲方”)乙方:____________(下称“乙方”)甲、乙双方经友好协商,就如下事项签订本合同,以资双方信守。

一、合同目的:1、甲方聘请乙方翻译英汉双语商务合同、法律文件、市场调研报告等相关文件,乙方应按照本合同约定履行翻译义务。

2、本合同所称“翻译文件”系指双方具体约定的需要翻译的文件,具体文件内容和翻译数量以甲、乙双方书面确认为准。

二、翻译费用及支付方式:1、根据翻译文件的具体数量和难度,乙方向甲方收取的翻译费用为___________元/字,总计__________元。

2、甲方需在交付翻译文件后三个工作日内将翻译费用支付至乙方指定账户,逾期支付的,甲方应支付违约金__________元,且乙方有权终止继续翻译义务。

3、如由于翻译文件的内容或其他原因导致乙方需要加班加点,乙方有权要求甲方支付加班费用,并应提前告知甲方。

三、翻译质量:1、乙方应当按照翻译文件的原意和要求进行翻译,严禁随意增删内容或改变原意,若发生严重错误,乙方应立即承担责任并提供免费修改。

2、甲方对翻译文件有任何争议或不满,应在收到翻译文件后三个工作日内向乙方提出异议,逾期未提出异议即表示确认接受翻译质量。

四、保密义务:1、双方在履行本合同过程中获悉的对方商务、财务、技术以及其他机密信息,应严格保密,未经对方书面同意不得向第三方泄露。

2、因保密义务造成的损失由违约方承担,并赔偿守约方的损失。

五、违约责任:1、如乙方未能按照约定时间完成翻译或翻译质量严重不符合要求的,应承担违约责任并支付违约金_________元。

2、如甲方未能按时支付翻译费用的,应承担违约责任并支付违约金_________元,同时乙方有权暂停翻译服务。

六、其他约定:1、本合同自双方签字之日起生效,至翻译文件完成且支付翻译费用之日终止。

2、本合同如有变动,须经双方书面同意;任何争议均应友好协商解决,协商不成的,任何一方有权向有管辖权的人民法院起诉。

商务合同范本中英

商务合同范本中英

商务合同范本中英商务合同范本(中英对照)Contract for Business Cooperation甲方(The Party A):___________乙方(The Party B):___________Both parties agree to enter into a contract for the purpose of establishing a mutually beneficial business cooperation relationship. The terms and conditions of this contract are as follows:1. 项目描述(Project Description)甲方与乙方将合作开展___________(项目名称)的相关事务。

该项目的目标和具体要求如下所述:The Party A and the Party B will collaborate on matters related to the ________ (project name). The objectives and specific requirements of the project are as follows:1.1 目标(Objectives)- 详细描述项目的主要目标和预期成果。

1.2 要求(Requirements)- 清楚列出项目的具体要求和执行步骤。

2. 合作期限(Cooperation Period)本合同自双方签署之日起生效,有效期为_______年/月/日至_______年/月/日,除非双方协商决定提前终止或延长。

This contract shall come into effect upon the date of signature by both parties and shall remain valid from __________ to __________, unless terminated or extended by mutual agreement.3. 权利与义务(Rights and Obligations)3.1 甲方的权利与义务:- 描述甲方在合作中的具体权利和义务。

英文商务合同模板

英文商务合同模板

英文商务合同模板This Contract (the "Contract") is made and entered into as of [Date], by and between [Company A Name], a [Company A Type] ("Company A"), and [Company B Name], a [Company B Type] ("Company B").1. Scope of WorkCompany A agrees to provide [Services/Goods] to Company B, as further described in the attached Schedule A (the "Services"). Company B agrees to accept the Services from Company A and to pay the fees and other amounts due under this Contract.2. TermThe term of this Contract shall commence on the Effective Date and shall continue for [Term Duration], unless earlier terminated in accordance with the terms of this Contract.3. Fees and Payment TermsCompany B agrees to pay Company A the fees for the Services as set forth in the attached Schedule A (the "Fees"). The Fees shall be paid by Company B to Company A in accordance with the payment terms set forth in this Contract.4. ConfidentialityEach party hereto agrees to keep the terms and conditions of this Contract confidential and to not disclose the same to any third party, except as may be required by law or regulation.5. IndemnificationCompany A agrees to indemnify and hold harmless Company B from and against any and all claims, losses, damages, liabilities, costs, and expenses (including reasonable attorneys' fees) arising out of or in connection with the performance of the Services by Company A.6. Governing Law and Dispute ResolutionThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of the state of [State], without regard to its conflict of laws principles. Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved by arbitration in accordance with the rulesof the American Arbitration Association.7. Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements, understandings, negotiations, and discussions, whether oral or written, of the parties.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the Effective Date.[Company A Name] [Company B Name]By: _________________________ By: _________________________ Name: ______________________ Name: ______________________ Title: ______________________ Title: ______________________ Date: _______________________ Date: _______________________。

英译中翻译合同模板

英译中翻译合同模板

英译中翻译合同模板本合同由以下各方(以下分别称为“卖方”和“买方”)就以下所述事项达成一致:第1条商品描述卖方同意向买方出售,并买方同意购买以下商品(以下简称“商品”):[商品描述]第2条价格和支付方式2.1 商品的总价格为【金额】[货币],包括税费和运费。

2.2 买方应在下订单时支付【金额】的定金,在收到商品后支付余款。

2.3 买方可以通过【支付方式】支付定金和余款。

第3条交货时间和方式3.1 卖方应在【日期】前将商品交付给买方。

3.2 商品的交付方式为【方式】。

第4条商品质量和数量4.1 商品必须符合卖方提供的样品和规格。

4.2 如果商品数量少于或超过订单数量【数量】,买方有权拒绝接受商品或要求补发。

第5条拒绝接受商品和退款5.1 如果商品质量不符合约定或存在瑕疵,买方有权拒绝接受商品,并有权获得全额退款。

5.2 买方应在收到商品后【天数】内提出退款请求。

5.3 卖方应在收到退货商品后【天数】内将退款支付给买方。

第6条保修6.1 商品在交付后,享有【保修期】的保修期。

6.2 如果在保修期内商品发生故障,卖方应提供免费修理或更换服务。

第7条双方责任7.1 本合同一经签订,生效,双方均应按照本合同的约定履行义务。

7.2 本合同任何一方拒绝履行义务,应承担相应的违约责任。

第8条争议解决8.1 本合同若发生争议,双方应友好协商解决;协商不成的,提交仲裁解决。

8.2 仲裁裁决为终局裁决,仲裁费用由败诉方承担。

本合同一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。

卖方:__________________ 买方:__________________签署日期:______________ 签署日期:______________以上为合同模板,双方签字生效。

商务合同中英文范本(最新)

商务合同中英文范本(最新)

商务合同中英文范本〔最新〕商务合同范本合同编号:____合同签订日期:____甲方〔买方〕:____地址:____联络:____乙方〔卖方〕:____地址:____联络:____鉴于甲方需要购置乙方提供的____〔产品/效劳〕,乙方愿意按照本合同规定的条款和条件向甲方提供所需的产品/效劳。

双方本着平等互利、老实信誉的原那么,经充分协商,达成如下合同:第一条合同目的1.1 本合同旨在明确甲乙双方在____〔产品/效劳〕交易中的权利、义务和责任。

第二条产品/效劳详情2.1 乙方同意向甲方提供以下产品/效劳:产品/效劳名称:____;规格/描绘:____;数量:____;单价:____;总价:。

第三条交付3.1 乙方应在合同签订后____天内交付产品/效劳。

3.2 交付地点:。

3.3 甲方应在收到产品/效劳后____天内进展验收,并在验收合格后签收确认。

第四条付款4.1 甲方应在合同签订后____天内支付总价的____%作为预付款。

4.2 剩余款项应在产品/效劳交付并验收合格后____天内支付。

第五条违约责任5.1 如乙方未能按时交付产品/效劳,应向甲方支付违约金,金额为迟延交付产品/效劳总价的____%。

5.2 如甲方未能按时支付款项,应向乙方支付违约金,金额为迟延支付款项的____%。

第六条争议解决6.1 本合同在执行过程中如发生争议,双方应通过友好协商解决。

6.2 如协商不成,双方同意提交至____仲裁委员会进展仲裁。

第七条其他7.1 本合同的任何修改和补充均应以书面形式进展,并经双方受权代表签字盖章后生效。

7.2 本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。

第八条附件8.1 本合同附件包括但不限于产品/效劳的技术规格书、交付方案等,附件与本合同具有同等法律效力。

甲方〔签字〕:____乙方〔签字〕:____日期:____年____月____日。

商务合同中英文范本(最新)3篇

商务合同中英文范本(最新)3篇

商务合同中英文范本(最新)3篇篇1甲方(买方):__________________乙方(卖方):__________________鉴于甲、乙双方同意进行商务合作,现根据平等互利、诚实信用的原则,特此订立本合同,以明确双方的权利和义务。

一、合同双方1. 甲方作为买方,同意购买乙方所提供的商品。

2. 乙方作为卖方,同意向甲方提供符合合同规定的商品。

二、商品及规格1. 商品名称:__________________2. 型号/规格:__________________3. 数量:__________________4. 质量标准:按照国家标准及双方约定的质量标准进行生产和检验。

5. 包装:乙方应按照甲方的要求,采取适当的包装方式,确保商品在运输过程中的安全。

三、价格及支付方式1. 商品价格:__________________元(人民币)。

具体价格根据商品数量、规格、质量等因素,经双方协商确定。

2. 支付方式:甲方应在收到商品后______日内完成付款。

支付方式为______。

(例如:电汇、信用证等)四、交货及验收1. 交货期限:乙方应在合同生效后______日内完成交货。

2. 交货地点:__________________。

3. 验收标准:按照合同规定的质量标准、数量及包装要求进行验收。

如甲方发现商品存在质量问题,有权要求乙方进行更换或退货。

五、保密条款1. 双方应对本合同的内容以及双方在合作过程中获知的对方商业秘密、技术资料等信息予以保密。

2. 未经对方同意,任何一方不得向第三方泄露相关保密信息。

否则,应承担相应的法律责任。

六、违约责任1. 若一方未履行本合同规定的义务,应承担违约责任,并赔偿对方因此造成的损失。

2. 若因乙方原因导致延迟交货,乙方应支付逾期交货违约金。

若延迟交货导致甲方损失,乙方应负责赔偿。

3. 若甲方未按约定时间支付货款,应按逾期支付货款金额的一定比例支付违约金。

具体比例双方可另行协商确定。

英文翻译合同书5篇

英文翻译合同书5篇

英文翻译合同书5篇第1篇示例:英文翻译合同书合同编号:XXXXX本合同订立于______ 年______ 月______ 日甲方(乙方):地址:电话:传真:邮编:法定代表人:身份证号码:鉴于自愿并在平等互惠的原则下,甲乙双方为了明确双方的权益和义务,达成如下协议:第一条合同目的甲方(乙方)为乙方(甲方)提供英文翻译服务(以下简称“本服务”),乙方(甲方)接受并支付相关费用。

第二条服务内容1. 英文翻译服务范围包括但不限于文档、合同、广告、宣传资料的翻译;2. 英文翻译内容应保证准确、流畅、符合专业标准;3. 英文翻译过程中,如有需要修改或补充内容,应及时沟通并达成一致意见。

1. 本服务的费用为______元/字(另有具体约定的除外),根据翻译内容确定最终费用;2. 服务费用支付方式:乙方(甲方)应在接受翻译稿件后的_____日内支付费用,逾期支付的,甲方有权要求逾期付款;3. 本服务费用中包含翻译费用、排版费用等,不包含其他费用。

第四条保密义务1. 甲乙双方应保护对方的商业秘密及其他机密信息,在合同履行过程中不得泄露给第三方;2. 保密义务在合同解除后仍然有效,无论何种原因导致合同解除,保密义务均不受影响。

第五条违约责任1. 如甲方(乙方)未按约定高质量地完成翻译工作,造成乙方(甲方)损失的,应承担相应的违约责任;2. 乙方(甲方)未按约定支付费用的,应承担相应的违约责任。

第六条解决争议1. 因本合同履行引起的任何争议,双方应友好协商解决;2. 若协商无果,任何一方有权向有管辖权的法院提起诉讼。

第七条其他1. 本合同自双方签字盖章生效;2. 除非经双方协商一致,未经对方书面同意,本合同不得转让或部分转让。

合同附件:___________以上为我方与甲方之间的英文翻译合同,特此确认。

【附】英文翻译合同书【2000字】第2篇示例:Contract Translation in EnglishA contract is a legally binding agreement between two or more parties that outlines the terms and conditions of a particular transaction or business relationship. When dealing with international business partners, it is crucial to have a contract translated into the language of the parties involved. Thisnot only helps ensure that all parties fully understand the terms of the agreement but also helps prevent misunderstandings and disputes down the line.第3篇示例:英文翻译合同书合同编号:XXXXXX甲方:____________(以下称为“甲方”)地址:____________鉴于甲乙双方就以下内容达成一致,特订立本合同:第一条合同目的甲方委托乙方进行英文翻译工作,具体内容包括但不限于翻译文件、项目、论文等。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

学号:姓名:班级
C-E Business Translation Exercise
Please translate the following selected passage into English.
Instructions:
课下完成以下合同片段练习,下周上课时检查
原文:
特聘教授聘用合同(节选)
……
五、其它事宜与酬金支付办法
1.乙方因署名甲方的科研成果与其他单位发生智力成果的归属权纠纷,乙方独立承担相关责任。

2.乙方与甲方聘期满三年时进行中期考核。

乙方中期考核合格则继续执行合同,中期考核不合格则终止本合同。

……
六、除发生不可抗拒因素致使合同无法履行外,各方应严格履行合同中的各项条款,如发生争议,应协商处理,对合同有关条款的变更,应征得对方同意。

因合同的执行、变更产生纠纷又不能协商解决的,协议方约定在甲方住所地进行相关仲裁或诉讼。

本合同如有未尽事项,应由各方协商,做出补充规定。

补充规定与本合同具有同等效力。

……
八、此协议一式叁份,双方签字盖章后生效。

未尽事宜双方协商解决。

译文:五In the event that ownership dispute of cosigned Intellectual Property with any other parties,Party B shall take sole responsibilities. After three years of employment,a mid-term assessment shall be conducted.Party B shall continue to execute the contract if it passes the mid-term assessment, and terminate the contract if it fails to pass the mid-term assessment.
八The contract is made out in three original,being valid upon signatures and seals by both parties.For issues not covered, both parties shall resolve through consultation.。

相关文档
最新文档