小学语文 名家经典诵读《庄子》(二)庄周游于雕陵之樊素材 语文版
小学语文名家经典诵读庄子二中山公子牟素材语文版

小学语文名家经典诵读庄子二中山公子牟素材语文版【原文】中山公子牟谓瞻子曰(1):“身在江海之上,心居乎魏阙之下(2),奈何?”瞻子曰:“重生,重生则利轻(3)。
”中山公子牟曰:“虽知之,未能自胜也(4)。
”瞻子曰:“不能自胜则从(5),神无恶乎?不能自胜而强不从者(6),此之谓重伤(7)。
重伤之人,无寿类矣。
”魏牟,万乘之公子也(8),其隐岩穴也,难为于布衣之士(9);虽未至乎道,可谓有其意矣。
”【注释】①中山公子牟:魏菌公子,名牟,因封于中山故名“中山公子牟。
赡子:魏国的人。
②阙:宫廷前面的观楼,常用來指代宫殿、朝廷。
③“利轻”疑为“轻利”之误倒,与“重生”互文。
④自胜:自我约東。
⑤从(zohg):放任不羁,这个意义后代写作“纵(縱)”。
下句同此解。
⑥强(qiang):勉强。
⑦重(chong)伤:欢重损伤。
下句同此解。
⑧万乘:上宽辆军车,这里指具有如此军力的大国。
⑨希衣:平民的代称。
【译文】中山公子牟对瞻子说:“我虽身居江湖之上,心思却时常留在宫廷里,怎么办呢?”瞻子说:“这就需要看重生命。
重视生命的存在也就会看轻名利。
”中山公子牟说:“虽然我也知道这个道理,可是总不能抑制住自己的感情。
”瞻子说:“不能约束自己的感情也就听其自然放任不羁,这样你的心神会不厌恶对于宫廷生活的眷念吗?不能自己管束自己而又要勉强地管束自己,这就叫做双重损伤。
心神受到双重损伤的人,就不会是寿延长久的人了。
”魏牟,是大国的公子,他隐居在山岩洞穴中,比起平民百姓来这就难为得多了;虽然未能达到体悟大道的境界,也可说是有了体悟大道的心愿了。
小学语文名家经典诵读《庄子》(一)孔子之楚素材语文版

孔子之楚【原文】孔子之楚(1),舍于蚁丘之浆(2)。
其邻有夫妻臣妄登极者(3),子路曰:“是稯稯何为者邪(4)?”仲尼曰:“是圣人仆也。
是自埋于民,自藏于畔(5)。
其声销(6),其志无穷,其口虽言,其心未尝言,方且与世违而心不屑与之俱。
是陆沈者也(7),是其市南宜僚邪(8)?”子路请往召之。
孔子曰:“已矣!彼知丘之著于己也(9),知丘之适楚也,以丘为必使楚王之召己也,彼且以丘为佞人也(10)。
夫若然者,其于佞人也羞闻其言,而况亲见其身乎!而何以为存(11)?”子路往视之,其室虚矣。
【注释】1之:往。
①蚁左:山丘名。
浆:饮料,这里指卖水浆的人家。
②极:高/这里指屋顶。
一说“极”通作“褐(jie)”,指禾苗。
③稯稯(zong):聚集的样子。
④畔:田界,这里泛指田园。
⑤销:通作“消”,消散、消失的意思。
⑥沈(chen):同于“沉”。
“陆沈”喻指隐遁,生活在世人之中却虚淡寂寥。
⑦市南宜僚:楚国的隐士,已见于前文。
⑧著:明,这里是透彻了解的意思。
⑩佞人:这里指献媚的人。
11而:你。
○【译文】孔子到楚国去,寄宿在蚁丘的卖浆人家。
卖浆人家的邻居夫妻奴仆全都登上了屋顶观看孔子的车骑,子路说:“这么多人聚集在一起是干什么呢?”孔子说:“这些人都是圣人的仆从。
这个圣哲之人把自己隐藏在百姓之中,藏身于田园生活里。
他的声音从世上消失了,他的志向却是伟大的,他嘴里虽然在说着话,心理却好像不曾说过什么,处处与世俗相违背而且心理总不屑与世俗为伍。
这是隐遁于世俗中的隐士,这个人恐怕就是楚国的市南宜僚吧?”子路请求前去召见他。
孔子说:“算了吧!他知道我对他十分了解,又知道我到了楚国,认为我必定会让楚王来召见他,他将把我看成是巧言献媚的人。
如果真是这样,他对于巧言献媚的人一定会羞于听其言谈,更何况是亲自见到其人呢!你凭什么认为他还会留在那里呢?”子路前往探视,市南宜僚的居室已经空无一人了。
小学语文 名家经典诵读《庄子》(二)至道之精,窈窈冥冥素材 语文版

至道之精,窈窈冥冥【原文】广成子南首而卧(16),黄帝顺下风(17),膝行而进(18),再拜稽首而问曰(19):“闻吾子达于至道,敢问,治身奈何而可以长久?”广成子蹶然而起(20),曰:“善哉问乎!来!吾语女至道。
至道之精,窈窈冥冥(21);至道之极,昏昏默默(22)。
无视无听,抱神以静(23),行将至正。
必静必清,无劳女形,无摇女精,乃可以长生。
目无所见,耳无所闻,心无所知,女神将守形,形乃长生。
慎女内(24),闭女外(25),多知为败。
我为女遂于大明之上矣(26),至彼至阳之原也(27)。
为女入于窈冥之门矣,至彼至阴之原也。
天地有官,阴阳有藏(28);慎守女身,物将自壮。
我守其一以处其和(29),故我修身千二百岁矣,吾形未常衰(30)。
”黄帝再拜稽首,曰:“广成子之谓天矣!”【注释】(16)南首:头朝南。
(17)下风:下方。
(18)膝行:意思是用膝盖着地而行。
(19)稽首:叩头至地。
(20)蹶(guì)然:急遽的样子。
(21)窈窈(yǎo)冥冥:深远昏暗的样子。
(22)昏昏默默:晦暗沉寂的样子。
(23)抱神:持守精神。
(24)内:内心,精神世界。
“慎女内”即持守心思,摒弃思虑的意思。
(25)外:人体外在的感受器官,如眼和耳。
“闭女外”就是封闭住你的感受器官,即“无视无听”的意思。
(26)遂:顺,引申为达到。
(27)前一“至”字是动词,去到的意思;后一“至”字是形容词,极的意思。
(28)藏:府,居所。
(29)一:浑一,这里实指“道”。
和:指阴、阳调谐。
(30)未常:疑是“未尝”之误。
【译文】广成子头朝南地躺着,黄帝则顺着下方,双膝着地匍匐向前,叩头着地行了大礼后问道:“听说先生已经通晓至道,冒昧地请教,修养自身怎么样才能活得长久?”广成子急速地挺身而起,说:“问得好啊!来,我告诉给你至道。
至道的精髓,幽深渺远;至道的至极,晦暗沉寂。
什么也不看什么也不听,持守精神保持宁静,形体自然顺应正道。
小学语文名家经典诵读《庄子》(二)庄子送葬素材语文版

庄子送葬
【原文】
庄子送葬,过惠子之墓,顾谓从者曰:“郢人垩慢其鼻端(1),若蝇翼,使匠石斲之(2)。
匠石运斤成风(3),听而斲之(4),尽垩而鼻不伤,郢人立不失容(5)。
宋元君闻之,召匠石曰:‘尝试为寡人为之。
’匠石曰:‘臣则尝能斲之。
虽然,臣之质死久矣(6)。
’自夫子之死也(7),吾无以为质矣!吾无与言之矣。
”
【注释】
①郢:楚国的都城。
垩(e):白垩泥。
慢:亦写作“漫”,涂抹的意思。
“垩慢其鼻端”是说白泥涂抹了他的鼻尖。
②匠石:人名,一个姓石的匠人。
斲(zhuo):用斧子砍削;“斲之”
是说用斧子砍削掉这绳翼大小的小白点。
③斤:斧。
成语“运斤成风”源出于此句。
④听;听任,随意。
尽垩:完全砍削掉鼻尖上的小白点。
⑤失谷:没有失去常态。
⑥质:对,这里指相互匹对的对象。
下同此解。
⑦夫子:指惠子。
【译文】
庄子送葬,经过惠子的墓地,回过头来对跟随的人说:“郢地有个人让白垩泥涂抹了他自己的鼻尖,像蚊蝇的翅膀那样大小,让匠石用斧子砍削掉这一小白点。
匠石挥动斧子呼呼作响,漫不经心地砍削白点,鼻尖上的白泥完全除去而鼻子却一点也没有受伤,郢地的人站在那里也若无其事不失常态。
宋元君知道了这件事,召见匠石说:‘你为我也这么试试’。
匠石说:“我确实曾经能够砍削掉鼻尖上的小白点。
虽然如此,我可以搭配的伙伴已经死去很久了。
”自从惠子离开了人世,我没有可以匹敌的对手了!我没有可以与之论辩的人了!”
1。
小学语文名家经典诵读《庄子》(二)庄子入殿门不趋素材语文版

庄子入殿门不趋【原文】庄子入殿门不趋(1),见王不拜。
王曰:“子欲何以教寡人,使太子先。
〞曰:“臣闻大王喜剑,故以剑见王。
〞王曰:“子之剑何能禁制(2)?〞曰:“臣之剑,十步一人(3),千里不留行(4)。
〞王大悦之,曰:“天下无敌矣!〞庄子曰:“夫为剑者,示之以虚,开之以利,后之以发,先之以至。
愿得试之。
〞王曰:“夫子休就舍待命(5),令设戏请夫子(6)。
〞王乃校剑士七日(7),死伤者六十余人,得五六人,使奉剑于殿下(8),乃召庄子。
王曰:“今日试使士敦剑(9)。
〞庄子曰:“望之久矣。
〞王曰:“夫子所御杖(10),长短何如?〞曰:“臣之所奉皆可。
然臣有三剑,唯王所用,请先言而后试。
〞【注释】①趋:快步上前。
②禁:遏止;“禁制〞即遏阻并制伏对手。
③十步一人:十步之内每每杀死一人。
④留:止。
“千里不留行〞是说行走千里也不会受阻。
⑤休就舍:暂到宿舍休息。
“待命〞二字旧本划入下句之首,按文意,“就舍〞的目的在于“待命〞,故于“待命〞处断句。
⑥设戏:安排击剑比武的盛会。
⑦校:同于“较〞;“校剑〞即比试剑术。
⑧奉(peng):捧着;这个意义后代写作“捧〞。
⑨敦:治。
“使士敦剑〞是说跟剑士比对剑术⑩御:用。
杖:用如动词,执掌的意思。
“所御杖〞是说所习惯使用的。
【译文】庄子不急不忙地进入殿内,见到赵王也不行跪拜之礼。
赵王说:“你想用什么话来开导我,而且让太子先作引荐。
〞庄子说:“我听说大王喜好剑术,特地用剑术来参见大王。
〞赵王说:“你的剑术怎样能遏阻剑手、战胜对方呢?〞庄子说:“我的剑术,十步之内可杀一人,行走千里也不会受人阻留。
〞赵王听了大喜,说:“天下没有谁是你的对手了!〞庄子说:“击剑的要领是,有意把弱点显露给对方,再用有机可乘之处引诱对方,后于对手发起攻击,同时要抢先击中对手。
希望有时机能试试我的剑法。
〞赵王说:“先生暂回馆舍休息等待通知,我将安排好击剑比武的盛会再请先生出面比武。
〞赵王于是用七天时间让剑士们比武比赛,死伤六十多人,从中挑选出五六人,让他们拿着剑在殿堂下等候,这才召见庄子。
小学语文 名家经典诵读《庄子》(二)周与胡蝶素材 语文版

周与胡蝶【原文】罔两问景曰①“曩子行②,今子止;曩子坐,今子起。
何其无特操与③?”景曰“吾有待而然者邪④?吾所待又有待而然者邪?吾待蛇蚹蜩翼邪⑤?恶识所以然?恶识所以不然?”昔者庄周梦为胡蝶⑥,栩栩然胡蝶也⑦,自喻适志与⑧!不知周也。
俄然觉⑨,则蘧蘧然周也⑩。
不知周之梦为胡蝶与,胡蝶之梦为周与?周与胡蝶,则必有分矣。
此之谓物化(11)。
【注释】①罔两影子之外的微阴。
景影子;这个意义后代写作“影”。
②曩(nǎng)以往,从前。
③特独。
操操守。
④待依靠,凭借。
⑤蚹(fù)蛇肚腹下的横鳞,蛇赖此行走。
蜩蝉。
⑥胡蝶亦作蜩蝶。
⑦栩(xǔ)栩然欣然自得的样子。
⑧喻通作“愉”,愉快。
适志合乎心意,心情愉快。
⑨俄然突然。
⑩蘧(qú)蘧然惊惶的样子。
(11)物化事物自身的变化。
根据本段文意,所谓变化即外物与自我的交合,推进一步,一切事物也都将浑而为一。
【译文】影子之外的微阴问影子“先前你行走,现在又停下;以往你坐着,如今又站了起来。
你怎么没有自己的操守呢?”影子回答说“我是有所依凭才这样的吗?我所依凭的东西又有所依凭才这样的吗?我所依凭的东西难道像蛇的蚹鳞和鸣蝉的翅膀吗?我怎么知道因为什么缘故会是这样?我又怎么知道因为什么缘故而不会是这样?”过去庄周梦见自己变成蝴蝶,欣然自得地飞舞着的一只蝴蝶,感到多么愉快和惬意啊!不知道自己原本是庄周。
突然间醒起来,惊惶不定之间方知原来是我庄周。
不知是庄周梦中变成蝴蝶呢,还是蝴蝶梦见自己变成庄周呢?庄周与蝴蝶那必定是有区别的。
这就可叫做物我的交合与变化。
小学语文名家经典诵读《庄子》(二)庄子钓于濮水素材语文版

庄子钓于濮水【原文】庄子钓于濮水(1),楚王使大夫二人往先焉(2),曰:“愿以境内累矣(3)!”庄子持竿不顾,曰:“吾闻楚有神龟,死已三千岁矣,王巾笥而藏之庙堂之上(4)。
此龟者,宁其死为留骨而贵乎?宁其生而曳尾于涂中乎(5)?”二大夫曰:“宁生而曳尾涂中。
”庄子曰:“往矣,吾将曳尾于涂中。
”【译文】庄子在濮水边垂钓,楚王派遣两位大臣先行前往致意,说:“楚王愿将国内政事委托给你而劳累你了。
”庄子手把钓竿头也不回地说:“我听说楚国有一神龟,已经死了三千年了,楚王用竹箱装着它,用巾饰覆盖着它,珍藏在宗庙里。
这只神龟,是宁愿死去为了留下骨骸而显示尊贵呢,还是宁愿活着在泥水里拖着尾巴呢?”两位大臣说:“宁愿拖着尾巴活在泥水里。
”庄子说:“你们走吧!我仍将拖着尾巴生活在泥水里。
”【原文】惠子相梁(1),庄子往见之。
或谓惠子曰(2):“庄子来,欲代之相。
”于是惠子恐,搜于国中(3),三日三夜。
(4)海;非梧桐不止,非练实不食(5),非醴泉不饮(6)。
于是鸱得腐鼠(7)之曰:‘嚇(8)’!今子欲以子之梁国而嚇我邪?”【译文】惠子在梁国做宰相,庄子前往看望他。
有人对惠子说:“庄子来梁国,是想取代你做宰相。
”于是惠子恐慌起来,在都城内搜寻庄子,整整三天三夜。
发飞到北海,不是梧桐树它不会停息,不是竹子的果实它不会进食,不是甘美的泉水它不会【原文】庄子与惠子游于濠梁之上(1)。
庄子曰:“儵鱼出游从容(2),是鱼之乐也?”惠子曰:“子非鱼,安知鱼之乐?”庄子曰:“子非我,安知我不知鱼之乐?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐,全矣。
”庄子曰:“请循其本(3)。
子曰‘汝安知鱼乐’云者,既已知吾知之而问我。
我知之濠上也。
”【译文】庄子和惠子一道在濠水的桥上游玩。
庄子说:“白儵鱼游得多么悠闲自在,这就是鱼儿的快乐。
”惠子说:“你不是鱼,怎么知道鱼的快乐?”庄子说:“你不是我,怎么知道我不知道鱼儿的快乐?”惠子说:“我不是你,固然不知道你;你也不是鱼,你不知道鱼的快乐,也是完全可以肯定的。
小学语文名家经典诵读《庄子》(二)庄子衣大布而补之素材语文版

庄子衣大布而补之【原文】庄子衣大布而补之(1),正緳系履而过魏王(2)。
魏王曰:“何先生之惫邪?”庄子曰:“贫也,非惫也。
士有道德不能行,惫也;衣弊履穿,贫也,非惫也;此所谓非遭时也。
王独不见夫腾猿乎?其得枏梓豫章也(3),揽蔓其枝而王长其间(4),虽羿、蓬蒙不能眄睨也(5)。
及其得柘棘枳枸之间也(6),危行侧视(7),振动悼慄(8);此筋骨非有加急而不柔也(9),处势不便,未足以逞其能也。
今处昏上乱相之间(10),而欲无惫,奚可得邪?此比干之见剖心征也夫(11)!”【注释】①大布:粗布。
“衣大布”即穿粗布衣。
②緳(jie):带。
一说“緳”通作“絜”(xie),麻束。
译文丛后说。
③枬:“楠”宇的异体。
“枬、梓、豫、章”都*树于高、直的乔木。
④雜蔓其枝:抓住藤蔓似的小树枝< 军、长(zhang):均用如动词,是说在树林深处自由腾跃而自为君长。
一说“王长”即“往张”,指猿猴在树林中施展自如,亦可通。
⑤羿:(yT)、:逢蒙:古代著名的善射者,逢蒙是羿的弟子。
眄(mian)、睨(ni):斜着眼睛看,这里是轻视、着不起的意舉。
⑥柘(zhe)、棘、枳(zhT)、枸(ju):四种带刺的小灌木。
⑦危行:小心糞翼地行走。
⑧悼慄:恐惧而战栗。
⑨加急:收缩而有了变异。
柔:灵活。
⑩昏上乱相:昏君乱臣。
11见:秀到、遭受。
征:验征,:征明。
○【译文】庄子身穿粗布衣并打上补钉,工整地用麻丝系好鞋子走过魏王身边。
魏王见了说:“先生为什么如此疲惫呢?”庄子说:“是贫穷,不是疲惫。
士人身怀道德而不能够推行,这是疲惫;衣服坏了鞋子破了,这是贫穷,而不是疲惫。
这种情况就是所谓生不逢时。
大王没有看见过那跳跃的猿猴吗?它们生活在楠、梓、豫、章等高大乔木的树林里,抓住藤蔓似的小树枝自由自在地跳跃而称王称霸,即使是神箭手羿和逢蒙也不敢小看它们。
等到生活在柘、棘、枳、枸等刺蓬灌木丛中,小心翼翼地行走而且不时地左顾右盼,内心震颤恐惧发抖;这并不是筋骨紧缩有了变化而不再灵活,而是所处的生活环境很不方便,不能充分施展才能。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
庄周游于雕陵之樊
【原文】
庄周游于雕陵之樊(1),一异鹊自南方来者,翼广七尺,目大运寸(2),感周之颡而集于栗林(3)。
庄周曰:“此何鸟哉,翼殷不逝(4),目大不?”蹇裳躩步(5),执弹而留之(6)。
一蝉,方得美荫而忘其身,螳蜋执翳而搏之(7),见得而忘其形;异鹊从而利之(8),见利而忘其真(9)。
庄周怵然曰(10):“噫!物固相累(11),二类相召也!”捐弹而反走,虞人逐而谇之(12)。
庄周反入,三月不庭(13),蔺且从而问之(14):“夫子何为顷间甚不庭乎(15)?”庄周曰:“吾守形而忘身,观于浊水而迷于清渊。
且吾闻诸夫子曰:‘入其俗,从其令(16)’。
今吾游于雕陵而忘吾身,异鹊感吾颡,游于栗林而忘真,栗林虞人以吾为戮(17),吾所以不庭也。
”
【注释】
①雕陵:果园名。
樊:藩,篱舍。
②运寸:直径一寸。
③感:触,碰着。
颡(sang):额头。
集:停歇。
④殷:大。
逝:住;“不逝”即不能远飞。
⑤蹇(qian):通作“褰”,提起的意思。
躩(jue)步:換步行走。
⑥留:停守,等待机会。
⑦(y i):隐蔽。
“执翳”即用树叶作隐蔽。
⑧从:紧随。
利之:以之为利,认为那是捕捉的好时机。
⑨忘其真:丧失了自身的本性。
篇文认为,大鸟翼大而不能远飞,眼大而不能看真,皆是见利之故。
⑩怵(c h u)然:惊警惕的祥子。
⑪相累:相互牵连,这里是相互加害、相互争斗的意悤。
12虞人:守园人。
逐:逭赶。
谇(sui):责问。
○
⑬三月:又作“三日”。
庭(cheng):通作“逞”,快意,称愿的愈
14蔺且:庄子的弟子。
15顷间:近期以来。
○
16令:亦写作“俗”。
“令”是禁的意思。
○
17戮:辱
○
【译文】
庄子在雕陵栗树林里游玩,看见一只奇异的怪鹊从南方飞来,翅膀宽达七尺,眼睛大若一寸,碰着庄子的额头而停歇在果树林里。
庄子说:“这是什么鸟呀,翅膀大却不能远飞,眼睛大视力却不敏锐?”于是提起衣裳快步上前,拿着弹弓静静地等待着时机。
这时突然看见一只蝉,正在浓密的树荫里美美地休息而忘记了自身的安危;一只螳螂用树叶作隐蔽打算见机扑上去捕捉蝉,螳螂眼看即将得手而忘掉了自己形体的存在;那只怪鹊紧随其后认为那是极好的时机,眼看即将捕到螳螂而又丧失了自身的真性。
庄子惊恐而警惕地说:“啊,世上的物类原本就是这样相互牵累、相互争夺的,两种物类之间也总是以利相召引!”庄子于是扔掉弹弓转身快步而去,看守栗园的人大惑不解地在后面追着责问。
庄子返回家中,整整三天心情很不好。
弟子蔺且跟随一旁问道:“先生为什么这几天来一直很不高兴呢?”庄子说:“我留意外物的形体却忘记了自身的安危,观赏于混浊的流水却迷惑于清澈的水潭。
而且我从老聃老师那里听说:‘每到一个地方,就要遵从那里的习惯与禁忌。
’如今我来到雕陵栗园便忘却了自身的安危,奇异的怪鹊碰上了我的额头,游玩于果林时又丧失了自身的真性,管园的人不理解我又进而侮辱我,因此我感到很不愉快。
”。