Alliteration头韵学习资料
alliteration

• The mountain has brought forth a mouse. 大山出老鼠;雷声大,雨点小。 • Care killed a cat.
忧虑伤身。
•To hear as hog in harvest. 充耳不闻。 To buy a pig in a poke. 隔山买老牛。
• Sea,sun,sand,seclusion——and Spain。 ——旅馆广告 海滨,阳光,沙滩,幽静——更有西班牙 风情。 • Don’t let your eyelids let you down. ——眼睛美容整形公司广告 别让你的眼睑使你难堪!
2、Features
• • • • 2· 1、词首元音的重复 2· 2、词首辅音的重复 2· 3、词首辅音连缀的重复 2.4、 词首音节的重复
2· 1、词首元音的重复
重复的部分不是元音而是元音 字母
As many as 15,000 doctors now rely on cosmetics surgery for a fair chunk of their income---and they are allowed to advertise aggressively.
consonance n. 一致,辅韵(尤指词尾的)辅音重复前面 没有相同或者相似的元音) Etiquette to society is what apparel is to the individual.
这是Shakespeare的一首抒情小诗。诗中将头韵和 其他几种韵格结合使用,读起来生动逼真,一派犬 吠鸡鸣的欢快景象。
佳句赏析
• The fair breeze blew, the white foam flhe first that ever burst into that silent sea. • 和风吹荡,水花四溅 • 船儿波浪前进 • 闯入那趁机的海洋领域 • 我们是第一群人
alliteration头韵

56、Literature 文学常用表达■中级1.故事是从《动物农庄》中的普通动物的角度来叙述的。
1.The story is told from the point of view of the common animals of Animal Farm.2.大部分时候,小说的语气很客观。
2.For the most part,the tone of the novel is objective.3.《动物农庄》的故事发生在一个时间不是很明确的时期。
3.Animal Farm is set in an unspecified time period4.小说中没有明确的主角。
4.There is no clear main character in the novel.5.小说里有三个主要的象征:动物、畜棚和风车。
5.There are three main symbols in the novel:the animals.the barn,and the windmill.6.我觉得这是最了不起的寓言。
6.I think it’s the greatest allegory of all time.7.莎士比亚以他作品中的双关语闻名。
7.Shakespeare is famous for his use of puns in his writing.8.我喜欢作者在第14章里使用的意象。
8.I liked the author’s use of imagery in chapter l4.■高级1.小说主要的主题之一是社会理想的破灭。
1.One of the main themes of the novel is the corruption of social ideals.2.这本书不仅信息量大,而且有启发性和趣味性。
2.This book is not only informative,but it is thought-provoking and entertaining too.3.如果我写书的话,那应该是一本与历史事件有关的虚构的故事。
头韵Alliteration

Definition
• Repetition of an initial sound, usually of a consonant or cluster, in two or more words of a phrase, line of poetry, etc. ----Webster’s New World Dictionary • Alliteration is the repetition of the same consonant sound in several words close together in a sentence or in a line. ----Writing Essays About Literature
【例18】As many as 15,000 doctors now rely on cosmetics surgery for a fair chunk of their income---and they are allowed to advertise aggressively. 【译文】目前多达一万五千名医生依靠整容手术赚取相当 丰厚的收入,而且他们还可以大肆做广告。 【例19】To many parents, the three Gs----gays, guns, and gangs----have replaced the three Rs as benchmarks of school life. 【译文】对许多父母来说,同性恋、枪支和帮派这三个词 已经代替了读、写和算,成为学校生活的基准尺 度。
Alliteration
头韵
Alliteration 头韵
Alliteration 头韵
• Today alliteration is used widely, not only in poetry and prose and proverbs and idioms, but also in journalism, especially in the title of a book and headline of news and advertising. As a figure of speech, it is good for sound rhyme, musical effect and significant eeneration of soldiers, sailors, airmen, Marines, and Coast Guardsmen have volunteered in the time of certain danger. They are part of the finest fighting force that the world has ever known. They have served tour after tour of duty in distant, different, and difficult places...They are men and women -- white, black, and brown -- of all faiths and all stations -- all Americans, serving together to protect our people, while giving others half a world away the chance to lead a better life....In today’s wars, there's not always a simple ceremony that signals our troops’ success -- no surrender papers to be signed, or capital to be claimed....” -- Barack Obama, Fort Hood Memorial Service Speech
英语中的押韵

英语中的押韵:不同类型及其示例在英语中,押韵是指两个或多个单词的音节或音素的组合,这些单词在发音或字母组合上具有相似性或一致性。
这种音韵的和谐使得这些单词听起来富有节奏和音乐感。
押韵可以分为不同的类型,包括:1. 头韵(Alliteration):头韵是一种在英语诗歌中非常常见的修辞手法,它指的是两个或多个单词以相同的字母或音素开头。
这种音韵的和谐可以增强语言的节奏感和音乐感。
例如:“Peter Piper picked a peck of pickled peppers”,在这个句子中,“Peter”和“Piper”、“picked”和“pecked”、“pickled”和“peppers”都构成了头韵。
2. 尾韵(Rhyme):尾韵是指两个或多个单词以相同的音节或音素结尾。
这是英语诗歌中最常见的押韵方式。
例如:“The miller's wife was churning butter, the miller asked for water. 'Water, water,' she said, 'I've none.' 'Then churn your butt, my lass,' he said, 'and bring me butter!'",在这个例子中,“butter”和“water”构成了尾韵。
3. 内部韵(Internal Rhyme):内部韵是指在一个单词内部,不同的音节之间形成押韵。
这种押韵方式在英语诗歌中也很常见。
例如:“The sleek swan swims on the lake”,在这个句子中,“sleek”和“swim”以及“swan”和“lake”都构成了内部韵。
4. 拟声押韵(Onomatopoeia):拟声押韵是模仿某种声音或声音效果的词语。
这种押韵方式在英语口语中非常常见,可以使语言更加生动有趣。
alliiterate押头韵

美国诗人埃德加·爱伦·坡(Edgar Allan Poe)在孩提时代曾爱上同学的妈妈,创作了他自己形容为“lines written, in my passionate boyhood, to the first, purely ideal love of my soul”(写作于我激情的儿童时期,献给我灵魂的第一位纯洁而又理想的爱人)的短诗《致海伦》(To Helen)。
诗歌一开始就把那女子称为美人海伦,说在诗人眼里,她的美就像古时凯旋的多桅帆船(barks of yore), 缓缓地经过香海,将游子带回家乡。
诗文是这样写的:“Helen, thy beauty is to me / Like those Nicean barks of yore, / That gently, o'er a perfumed sea,/The weary, way-worn wanderer bore/ To his own native shore”,这里,weary, way-worn wanderer(饱受泊之苦的疲惫的游子),是三个w 开头的押头韵例子。
英语中三个w开头的押头韵例子还有英国诗人雪莱名诗西风颂》那气势磅礴起首句: O Wild West Wind, thou breath of Autumn's being(啊,狂野的西风,你是秋日的气息)。
在莎士比亚的作品中,押头韵的例子比比皆是:crafty confusion(装糊涂),for the fantasy of fame (为虚名),delight and dole (喜与悲),painted pomp (虚饰的荣华),wonted way (常态),mangled matter(弄糟的事),wild whirling words (疯话)等,都是很好的押头韵例子。
或许是押头韵既优美又好记的缘故,英小说家简·奥斯汀有两部小说的书名都是运用了押头韵手法:Pride and Prejudice(《傲慢与偏见》),Sense and Sensibility(《理智与情感》)。
alliteration修辞手法

alliteration修辞手法Alliteration修辞手法:吸引读者的艺术之道引言:修辞手法在文学作品和口头表达中发挥着至关重要的作用。
它们不仅可以使作品更加生动有趣,还可以增强表达的力度和吸引读者的注意力。
而其中一种常见的修辞手法就是alliteration,即头韵法。
本文将介绍alliteration的定义、功能和使用技巧,并通过一些实例来阐述其魅力所在。
一、alliteration的定义和特点alliteration指的是在一段文字中,使用了相同的辅音音素或相似的音素作为词语的开头,以达到强调、吸引注意力或增加表达力度的目的。
这些词语的开头字母或音素具有相似的音韵特点,从而在读者的心理上产生一种韵律感。
alliteration的特点包括:1. 重复的辅音音素或相似的音素;2. 出现在相邻的词语或句子中;3. 增加了语言的韵律感和节奏感;4. 增强了表达的感染力和吸引力。
二、alliteration的功能和作用alliteration在文学作品和修辞表达中具有多种功能和作用,主要包括以下几个方面:1. 强调关键词或重要观点:通过alliteration修辞手法,可以突出某个关键词或重要观点,使其在读者心中留下深刻的印象。
比如,“繁忙的街道上,人来人往,车水马龙,喧嚣而热闹。
”这里通过重复的“人”字和“车”字,强调了街道的繁忙和喧嚣。
2. 增加句子的节奏感和韵律感:alliteration修辞手法可以使文本具有诗歌般的节奏感和韵律感,增加了阅读的乐趣和趣味性,使句子更加优美和抑扬顿挫。
比如,“静静地走进黑暗的森林,心里充满了恐惧和不安。
”这里通过重复的“静”字和“黑”字,使句子具有了明显的节奏感和韵律感。
3. 增强表达的感染力和吸引力:alliteration修辞手法可以使文本更具感染力和吸引力,使读者更容易被吸引和深入理解。
比如,“风呼啸着,呼啸着,将秋叶卷起,卷起,落在大地上。
”这里通过重复的“呼啸”和“卷起”,使句子更加生动有趣,增强了表达的感染力。
Alliteration头韵

14. Haste makes waste. 欲速则不达。 15.The light that lies in women’s eyes. 情
人眼里出西施。 16. The squeaky wheel gets the grease. 爱
15. Come to Court 上庭 16. Hellfire from the Heave 天上的地狱之火 17. Weather and Worries 天气变化引起的担
忧
18. Dare Devil Who Dared 胆大包天的人 29. Dying with Dignity “ 尊严死” 20. Chalk Goes up against Cheese 相差甚远 21. Challenging the Myth Machine 挑战神话的
Examples
1.then and there 当场,立即 2.now and never 机不可失 3.black and blue 青一块紫一块 4.thick and thin 在任何情况下 5.beauty and beast 美女与野兽 6.pride and prejudice 傲慢与偏见 7. bread and butter 谋生之道 8. He is all fire and fight. 他从不放弃任何机会。 9. (with) might and main 尽全力地 10.(in) weal and woe 无论是福是祸
Function
The main rhetoric function of alliteration is to increase the rhythm of language, besides which, alliteration is sometimes used to imitate some sound in life to make the language more vivid and impressive. (增加语言韵律美,使语言更为生动形象)
alliteration英文定义

alliteration英文定义概述在英文中,a ll it era t io n(头韵)是一种修辞手法,用于增强句子的节奏和韵律感。
它通过在一个句子或一段文字中重复相同的音素或声母,创造出一种鲜明的音响效果。
本文将介绍a ll it er at io n的定义、用法以及具体例子,并探讨其在文学创作和语言表达中的作用。
定义a l li te ra ti on是一种修辞手法,通过重复相同的音素或声母来创造鲜明的音响效果。
这种修辞手法常见于英语诗歌、散文和修辞文体中。
a l li te ra ti on通常是通过在一个句子或一段文字中重复起始音素或声母来实现的,这种起始位置上的重复可以在相邻单词中或同一句子的不同位置上出现。
a l li te ra ti on旨在强调文字的音韵,增强句子的节奏和韵律感。
通过重复相同的音素或声母,a ll it er at io n可以使句子更加生动、引人注目,同时也使句子更易于记忆和理解。
用法a l li te ra ti on的使用可以为文学作品和日常语言表达带来许多好处。
以下是一些常见的用法:创作诗歌和抒情作品1.:a ll it er at io n在诗歌中常被用于创造韵律感和美感。
通过在诗句中运用相同的声母,例如"P et er Pi pe rp ic ked a pe ck of pi ck le dpe p pe rs",诗歌的节奏和韵律感得到了增强,同时也提高了诗歌的艺术感。
增加句子的节奏和韵律感2.:在散文和修辞文体中,适当地使用a l li te ra ti on可以增加句子的节奏和韵律感,使句子更加生动有趣,引起读者的共鸣。
强调特定词语3.:借助al li te ra ti on,可以通过在句子中重复特定词语的起始音素或声母来强调该词语,使其更加突出。
例如:"S he se ll ss ea sh ell s by th es ea sh or e."中的a ll it er at ion强调了“s he se ll ss ea sh el l s”。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
• 运用得当的头韵可使语言色彩鲜明,悦耳愉目,耐人 寻味
头韵的使用范围
• 用于诗歌中 • 用于散文、演说、政论等正式文体中 • 用于谚语、警句、格言、熟语及成对词中 • 用于书名和文章标题中 • 用于广告词中
用于诗歌
“O My Love’s Like a Red Red Rose 。” 我的爱像一朵红红的玫瑰。
Big Bucks The Easy Way! 轻轻松松赚大钱
Sea,sun,sand,seclusion——and Spain。 ——旅馆广告
海滨,阳光,沙滩,幽静——更有西班牙风情。
Thankyou!
此课件下载可自行编辑修改,仅供参考! 感谢您的支持,我们努力做得更好!谢谢
目前多达一万五千医生依靠整容手术赚取相当丰厚的收 入,而且他们还可以大肆做广告。
2、词首辅音的重复
e.g
To many parents, the three Gs----gays, guns and gangs----have replaced the three Rs as benchmarks of school life.
有钱能使鬼推磨。
用于书名或报刊文章标题
(高度概括,生动形象,文辞别致优美。)
Splashy and Stylish. 纵情嬉水,水花飞溅,而泳装入时。 Starlight on Skyline,Galaxy of Glamour. 高楼摩天,星光灿烂;火树银花,瑰丽绝伦。
Байду номын сангаас
用于各种广告
(使广告赏心悦目,增强宣传效果,激发消费者的购买 欲。)
Alliteration头韵
构成头韵的多为辅音字母,但应注意不发字母本音的字 母不构成头韵.
如physical plain, psychological power 这样的短语 不算头韵
Classification
词首元音的重复 词首辅音的重复 词首辅音连缀的重复 词首音节的重复
1、词首元音的重复
即重复部分不仅仅是辅音,而且辅音后带上了相同的 元音,使毗邻的若干个词的词首有一个或数个音节相 同。
e.g
Time and tide wait for no man.岁月不待人。 Tightening its lusts and luxuries. 牢牢控制着它的贪欲和奢侈。
Function
• 运用得当的头韵可产生特殊的音响效果,使文字节奏 和谐、音韵铿锵、形式对称、读起来朗朗上口
(重复的部分不是元音而是元音字母)
e.g
As many as 15,000 doctors now rely on cosmetics surgery for a fair chunk of their income---and they are allowed to advertise aggressively.
对于父母来说,同性恋、枪支和团伙这三个词已经替 代了读、写和算,成为学校生活的基准尺度。
3、词首辅音连缀的重复
(即辅音组合的重复)
e.g
Spare the rod, and spoil the child. 孩子不打不成 器。 Plenty is no plague. 多多易善。
4、词首音节的重复
(其中最后三个词三个字母连读,音韵之美,不可名 状 。)
用于散文
(起到醒目、突出的作用。)
The flakes were falling thick and hard now,pouring past the window,a waterfall of mystery.
—— (Jonathan Nicholas:First Snow )
现在雪下得有密有大,好似神秘的瀑布在窗外瓢泼。
用于谚语、警句、格言等
(音韵的和谐,给人一种音韵美。) Live and learn。 活到老,学到老。 Love me little and love long。
爱之涓涓细 ,爱之悠悠长。 Practice makes perfect。
熟能生巧。 Money makes the mare go。